At the end of this period, sitting one day in his warehouse, he saw in the streets wretchedly habited, lean, and with eyes sunken and dim, his old companion Abou Neeuteen, begging alms of passengers with the importunate cry of distress. Abou Neeut compassionating his miserable situation, ordered a servant to call him to him; and on his arrival, having seated him, sent for refreshments to relieve his immediate want. He then invited him to spend the night at his house; and in the evening, having shut up his warehouse, conducted him home, where a bath was made warm for him, and when he had bathed, he was presented with a change of handsome apparel. Supper was served, and when they had eaten till they were satisfied they conversed on several subjects. At length Abou Neeut exclaimed, “Dost thou not recollect me, my brother?” “No, by Allah, most liberal host,” replied the other; “but who art thou?” “I was,” answered Abou Neeut, “the companion of thy travel at such a period; but my disposition is still unchanged, nor have I forgotten our old connection. Half of what I possess is thine.”
Having said this, Abou Neeut balanced his accounts, and gave half of his property to his distressed fellow traveller; who with it stocked a warehouse, and traded for himself with good success. For some time the two friends lived near each other in great repute, when Abou Neeuteen growing restless, requested Abou Neeut to quit their present abode, and travel for recreation and profit. “My dear friend,” replied Abou Neeut, “why should we travel? have we not here affluence and ease, and what more can we enjoy in any part of the world?” This remonstrance had no effect on Abou Neeuteen, who became so importunate, that at length his kind friend yielded to his whim; they loaded an ample stock of merchandize on mules and camels, and departed for the city of Moussul.
After travelling ten days, they one evening encamped near a deep well, round which they took up their lodging. In the morning Abou Neeut, by his own desire, was let down into the well, more readily to fill the water bags for the use of the caravan, men and cattle, little apprehending what was by Providence decreed to befall him; for his ungrateful friend, who envied his prosperity, and coveted his wealth, having loaded the beasts, cut the rope at the top of the well, and leaving him to his fate, departed.
Abou Neeut remained all day without food, but humbly putting his trust in Allah for deliverance. About the middle of the following night he overheard two Afreets in conversation with each other, when one said, “I am now perfectly happy: for at length I have possessed the beautiful princess of Moussul, and no one can drive me away, unless by sprinkling the infusion of wormwood under her feet on a Friday during divine service in the great mosque, a recipe which will hardly be found out.” “I,” continued the other Afreet, “have been as fortunate as yourself: for I am in possession of such a hidden treasure of gold and jewels, under the mound near Moussul, as cannot be computed, the talisman of which cannot be opened to any one unless by killing on the mound a white cock, and pouring over it the blood; which secret I judge, will not be found out by man.” Having said this, the Afreets took their flight from the well.
Abou Neeut treasured up in his mind the conversation of the Afreets, and at day-light was happily delivered from the well by the arrival of a caravan, some of the followers of which were let down to fill water, and having discovered him, charitably drew him up, and gave him some refreshments. When he was somewhat revived by them, they inquired by what accident he had remained in the well; and he, concealing the treachery of his ungrateful companion, informed them that having reposed to sleep on the edge he had fallen in, and not being missed at the time by his fellow travellers, the caravan had proceeded on its journey. He then begged leave to accompany his generous deliverers to Moussul, to which they agreed, and liberally furnished him with a conveyance.
On entering the city Abou Neeut perceived all the people in motion, and on inquiring the reason, was informed that they were hastening to the great square before the palace, to see the beheading of a physician, who had failed in attempting to expel an evil spirit that had long possessed the daughter of the sultan, and that such had been the fate of many unhappy men who had tried their skill upon the unfortunate princess. Upon this intelligence he hastened with all speed to the palace, and having obtained admission to the sultan, made the usual prostrations; after which he offered to expel the evil spirit, and begged as part of his reward the sparing of the life of the unsuccessful physician. To this the sultan for the present agreed; but declared, that should Abou Neeut fail in his undertaking, he would execute them together, as ignorant pretenders in their art. Abou Neeut then begged that the trial of his skill might be deferred till the Friday, which he requested of the sultan might be solemnly observed, as the devout prayers of all true believers would draw down a blessing on his operations. The sultan consented; the unfortunate physician was released from the executioner, and commanded to be kept in the palace, in which Abou Neeut had also an apartment allotted him. Proclamation was then made through the city for the strict celebration of the approaching sabbath, under pain of the royal displeasure on those who should neglect it.
Friday being arrived, and the whole city assembled at prayers, Abou Neeut prepared his infusion of wormwood, as the Afreet had mentioned. Being introduced into the apartment of the princess, who lay in a melancholy stupor, he poured the infusion upon her feet, when a loud yell was heard near her, and she starting up, as if from sleep, called upon her attendants to assist her in rising. News was immediately conveyed to the sultan of the princess’s recovery, and he came overjoyed to witness her returned senses. He commanded public rejoicings to be made, large sums to be distributed in alms, and desired Abou Neeut to demand what he chose in reward for his important service, at the same time ordering the unsuccessful physician to be set at liberty, with a handsome present.
Abou Neeut, who had been captivated by the beauty of the princess, asked, as his reward, her hand in marriage: upon which the sultan consulted with his viziers, who advised him to dismiss the petitioner for the present, with orders to return in the morning, when he should receive the sultan’s decision on a request which demanded much consideration. When Abou Neeut had retired, the viziers represented to the sultan, that it was fitting the husband of his daughter should at least possess great wealth: for though Abou Neeut had expelled the evil spirit, yet if he could not support her in a manner becoming her rank, he was not worthy to marry her. They, therefore, advised him to select a number of his most valuable jewels, to shew them to Abou Neeut, and demand as a dowry for the princess some of equal estimation; which if he could produce he was ready to receive him as his son- in-law; but if not, he must accept a compensation for his services more suited to his condition than the royal alliance.
On Abou Neeut’s appearance at court the next morning the sultan displayed the jewels, and made the proposal advised by his viziers; when looking with the utmost indifference upon the brilliant stones before him, he assured the sultan that he would the next day present him with ten times the number, of superior value and lustre; which declaration astonished the whole court, as it was known that no prince possessed richer gems than those in possession of the sultan of Moussul.
Abou Neeut having taken leave of the sultan proceeded to the poultry market, and having purchased a cock entirely white and free from blemish, brought it to his lodgings, where he continued till the rising of the moon, when he walked out of the city alone, and speeded to the mound of blueish earth mentioned by the Afreet of the well to contain the invaluable hidden treasure. Being arrived at the mound, he ascended it, cut the throat of the cock, whose blood began to flow, when, lo! the earth shook, and soon made an opening, through which, to his great satisfaction, he perceived such heaps of inestimable precious stones, of all sorts, as are not to be adequately described, Abou Neeut now went back to the city, where, having procured ten camels, with two panniers on each, he returned and loaded them with his treasure, which he conveyed to his lodging, having first filled up the cavity of the mound.
In the morning Abou Neeut repaired with his. loaded camels to the palace, and entering the court of the divan, in which the sultan sat expecting him, after a profound obeisance, cried out, “Descend for a moment, my lord, and examine the dowry of the princess.” The sultan, arising from his throne, came down the steps of the hall, and the camels being made to kneel, he examined the panniers, and was so astonished at the richness of their contents, being jewels far surpassing his own in size and lustre, that he exclaimed, “By Allah! if the treasuries of all the sultans of the world were brought together they could not afford gems equal to these.” When somewhat recovered from his surprise, he inquired of his viziers how he should now act towards Abou Neeut; when they all unanimously cried out, “By all means give him your daughter.” The marriage was then immediately celebrated with great splendour, and Abou Neeut conducted himself so well in his high station, that the sultan his father-in-law committed to him the giving public audience in his stead, and the decision of all appeals, three days in each week.
Some time had elapsed after his elevation, when Abou Neeut one day giving audience in the magnificent hall of one of his country palaces, beheld a man among the crowd of a sorrowful aspect, dressed in a wretched habit, who cried, “O true believers, O charitable gentlemen, relieve the distressed!” Abou Neeut commanded one of his mace-bearers to bring him to his presence, and on his appearance recognized his treacherous companion who had left him in the well. Without making himself known, or betraying any emotion but that of compassion, he ordered attendants to conduct him to the warm bath; in which being refreshed, he was arrayed in a magnificent habit, and again brought to the divan. Abou Neeut having retired with him into a closet, said, “Knowest them me not, my old friend?” “No, by Allah,” replied the other. “Know then,” returned he, “that I am Abou Neeut, thy benefactor and companion, whom you treacherously left in the well.” He then related all his adventures, concluding them with an assurance, that so far from resenting his treachery, he regarded his conduit as the impulse of fate, and as the means by which he, himself, had attained his present dignity and affluence, which he would share with him. The envious heart of Abou Neeuteen was unconquerable; and instead of thanking the noble-minded Abou Neeut for his forgiveness and liberality, he exclaimed, “Since the well has been to thee so fortunate, why should it not prove so also to me?” Having said this, he hastily rose up and quitted Abou Neeut, who would not punish such rudeness, even without taking leave.
Abou Neeuteen hastened with all speed to the well, and having descended by a rope, sat down, impatiently expecting the arrival of the Afreets, who about midnight alighted, and resting themselves on the terrace above, began to inquire each other’s adventures. “Since we met last,” said one, “I have been rendered miserable; for a cunning Mussulmaun found out the secret of overpowering me, and has married my princess, nor can I revenge myself, for he is under the protection of a converted genie, whom the prophet has appointed to watch over him. “I,” continued the other Afreet, “have been equally unfortunate with thyself; for the same man who has wedded thy mistress discovered my hidden treasure, and keeps it in spite of my attempts to recover it: but let us fill up this abominable well, which must have been the cause of all our disasters.” Having said thus, the two Afreets immediately hurled the terrace and large stones into the well, which crushed the ungrateful and envious Abou Neeuteen to atoms. Some days after this, the good Abou Neeut, finding he did not return, repaired to the well, and seeing it fallen in, ordered it to be cleared; when the discovery of the body proved to him that the malicious spirit of the wretch had been the cause of his own destruction. He with reverence exclaimed, “There is no refuge but with the Almighty; may he preserve us from envy, which is destructive to the envious alone!”
Abou Neeut returned to the capital, where, not long after, his father-in-law the sultan dying, left him heir to his kingdom. His succession was disputed by the husbands of the two elder sisters of his wife; but the ministers and people being in favour of the sultan’s will, they resigned their pretensions and submitted to his authority. His wife being brought to bed of a son, her sisters bribed the midwife to pretend that the sultana had produced a dog. They did the same by another son. At the third lying-in of the sultana Abou Neeut resolved to be present, and a beautiful princess appeared. The two infant princes having been thrown at the gate of one of the royal palaces, were taken up by the gardener and his wife, who brought them up as their own. Abou Neeut in visiting the garden with his daughter, who shewed an instinctive affection for them, from this, and their martial play with each other (having made horses of clay, bows and arrows, &c.), was induced to inquire of the gardener whether they were really his own children. The gardener upon this related the circumstance of his having found them exposed at the gate of the palace, and mentioned the times, which agreed exactly with those of the sultana’s delivery. Abou Neeut then questioned the midwife, who confessed the imposition and wickedness of the sisters, whom he left to be punished by the pangs of their own consciences, convinced that envy is its own severest tormentor. The young princes were acknowledged; and the good Abou Neeut had the satisfaction of seeing them grow up to follow his example.
ADVENTURE OF A COURTIER, RELATED BY HIMSELF TO HIS PATRON, AN AMEER OF EGYPT.
It is related by an historian that there was an ameer of the land of Egypt, whose mind being one night unusually disturbed, he sent for one of his courtiers, a convivial companion, and said to him, “To-night my bosom, from what cause I know not, is uncommonly restless, and I wish thee to divert me by some amusing narrative.” The courtier replied, “To hear is to obey: I will describe an adventure which I encountered in the youthful part of my life.”
When a very young man I was deeply in love with a beautiful Arab maiden, adorned by every elegance and grace, who resided with her parents; and I used frequently to visit their camp, for her family was one of the desert tribes. One day my mind felt uncommonly anxious concerning her, and I resolved to seek relief by a visit; but when I reached the spot found neither my beloved nor any of her kindred. I questioned some passengers, who informed me that the family had removed their encampment from scarcity of forage for their herds and camels. I remained for some time on the ground; but observing no signs of their return, my impatience of absence became intolerable, and my love compelled me to travel in search of my charmer. Though the shades of evening were falling, I replaced the saddle upon my camel, put on my vestments, and girding on my sabre proceeded. I had advanced some distance, when the night became dismally black, and from the darkness I now sunk into sands and hollows, and now ascended declivities, while the yells of wild beasts resounded on every quarter. My heart beat with apprehension, and my tongue did not cease to repeat the attributes of the Almighty, our only defender in time of need. At length stupor overcame my senses, and I slept; while my camel quitted the track, and wandered from the route I had meant to pursue all night. Suddenly my head was violently intercepted by the branch of a tree, and I was awakened by the blow, which gave me infinite pain. As I recovered myself I beheld trees, verdure sprinkled with flowers, and a clear rivulet; also a variety of birds, whose notes were melodiously sweet. I alighted from my camel, and laid the bridle on my arm, as the underwood of the thicket was closely entwined.
I did not cease leading my camel till I was out of the thicket, when I remounted; but at a loss which way to go, and unknowing where Providence might direct me, I reached the desert, and cast my eyes over the expanse; when, lo! at length a smoke appeared in the midst of it. I whipped my camel, and at length reached a fire, and near it observed a handsome tent, before which was a standard planted, surrounded by spears, horses picketted, and camels grazing. I said to myself, “What can mean this tent, which has a grand appearance, in so solitary a plain?” I then went to the rear of the tent, and exclaimed, “Health to you, O inhabitants of this tent, and may the Almighty to you be merciful!” Upon this there advanced from it a youth, seemingly about nineteen, who appeared graceful as the rising moon, and valour and benevolence gleamed upon his aspect. He returned my salutation, and said, “Brother Arab, perchance thou hast missed thy way.” I answered, “Yes, shew it, and may God requite thee!” upon which he replied, “My dwelling, brother Arab, is at present in this wild spot; but the night is dreary, and shouldst thou proceed there is no surety against wild beasts tearing thee in pieces. Lodge, then, at present with me in safety, and repose, and when day shall appear I will direct thee on thy way.” I alighted, when he took my camel, picketted her, and gave her water and fodder. He then retired for a while; but returned with a sheep, which he killed, flayed, and cut up; then lighted a fire, and when it was of a proper glow broiled part of the sheep, which he had previously seasoned with sundry dried herbs, seeds, and spices, and when ready presented his cookery to me.
During his hospitalities I observed that my kind host sometimes beat his breast and wept, from which I guessed that he was in love, and a wanderer, like myself. My curiosity was raised; but I said within myself, “I am his guest, why should I intrude upon him by painful questions?” and refrained from inquiry. When I had eaten as much as sufficed me, the youth arose, went into his tent, and brought out a basin and ewer, with a napkin embroidered with silk and fringed with gold; also a cruet of rose water, in which musk had been infused. I was astonished at his proceedings, and the politeness of his demeanour, and exclaimed inwardly, “How wonderful is the abode of so accomplished a personage in this wild desert.” We made our ablutions, and conversed awhile upon various subjects; after which my gentle host went to his tent, from whence he brought out a piece of red silk damask, which he divided between us, saying, “Brother Arab, go into my tent and choose thy place of repose, for last night and to-day great must have been thy hardship and fatigue.”
I entered the tent, and in one partition of it found a mattress of green damask: upon which, having pulled off my upper garments, I lay down, and slept so soundly that I never enjoyed, before or since, so refreshing a repose. At length I awoke, when night was far advanced, and became involved in thought respecting my hospitable host; but knew not what to conjecture, and was sinking again into slumber, when, lo! gentle murmurs struck my ears, than which I never heard sound more soft or tenderly affecting. I lifted up the curtain of my partition, and looked around, when I beheld a damsel more beautiful than any I had ever seen, seated by the generous owner of the tent. They wept and complained of the agonies of love, of separation and interruptions to their desire of frequent meetings. Then I said within myself, “There is a wonderfully dignified appearance in this amiable youth, yet he lives alone, and I have seen no other tent on the plain. What can I conjecture, but that this damsel must be a daughter of one of the good genii, who has fallen in love with him, and upon her account he has retired to this solitary spot?” Respect for their love made me drop the curtain; I drew the coverlid over me, and again fell asleep.
When the morning dawned I awoke, dressed, and having performed my ablutions and prayers, said to the young man, who had already risen, “Brother Arab, if in addition to thy hospitalities already shewn thou wilt put me in my way, my obligations will be complete. “He looked kindly, and said, “If convenient, my brother, let me entertain thee as my guest for three days.” I could not refuse his hospitable request, and abode with him. On the third day I ventured to inquire his name and family, when he replied, “I am of the noble tribe of Azzra,” and I discovered that he was the son of my father’s brother. “Son of my uncle,” exclaimed I, “what can have induced thee to court the seclusion of this desert spot, and to quit thy kinsmen, neighbours, and dependents?”
Upon hearing these words, the eyes of the youth became suffused with tears, he sighed, and said, “Ah! my cousin, I passionately admired the daughter of my uncle, and was so devoted to her love that I asked her in marriage; but he refused me, and wedded her to another of our tribe richer than myself, who carried her to his abode. When she was thus torn from me, despair agitated my soul, I quitted my relations, friends, and companions, became enamoured of solitude, and retired to this lonely spot.”
When he had finished his communication, I said, “But where is the abode of thy beloved and thy successful rival?” He replied, “Near the summit of yonder mountain, from whence, as frequently as opportunity will allow, in the stillness of night, when sleep hath overpowered the eyes of the village, she ventures to my tent, and we enjoy the company of each other; but believe me, my brother, our passion is innocent as devotional love. Hence I dwell here in the manner you have witnessed, and while she visits me delightful will pass the hours, until Allah shall execute his appointed decrees, and reward our constancy in this world, or consign us to the grave together.”
When the unfortunate youth had concluded his narration, at which I was affected with sincere compassion for his circumstances, an eager desire to relieve the lovers from their oppressors occupied my mind, and after much consideration I addressed him thus: “If thou choosest, I think I can point out a plan which, under the blessing of Allah, may end the sufferings of thyself and thy beloved.” He replied, “O son of my uncle, reveal it to me!” and I continued, saying, “When night shall arrive, and the damsel cometh, let us seat her upon my camel; for she is sure-footed and swift of pace; do thou then mount thy steed, and I will accompany you upon one of your camels. We will travel all night, and ere morning shall have passed the forest, when you will be safe, and thy heart will be rendered happy with thy beloved. The land of God is wide enough to afford us an asylum; and by Heaven I swear, that while life remains I will be thy friend.” The youth replied, “Son of my uncle, I will consult upon thy plan with my beloved, for she is prudent and well-informed.”
When night had shut in, and the usual hour of the damsel’s coming approached, my kind host impatiently expefted her arrival; but in vain, for she did not appear. He rose, stood in the doorway of the tent, opened his mouth, and drew in the exhalations of the gale, then returned, sat down pensively for a few minutes, and at last bursting into tears, exclaimed, “Ah! my cousin, there are no tidings of the daughter of my uncle, some, mishap must have befallen her. Remain here while I go in search of intelligence.” Having said thus, he took up his sabre, his lance, and departed.
When somewhat more than an hour had elapsed, I heard his footstep, and soon perceived him advancing, bearing something bulky in his arms, while he called loudly upon me in a distressful tone. I hastened towards him, and upon my arrival he exclaimed, “Alas, alas! the beloved daughter of my uncle is no more, and I bear her remains. She was hastening, as usual, to my tent, when suddenly a lion sprung upon her in the path, and tore her in pieces. These relics are all that remain of my beloved.” He then laid them down, and, lo! the thigh bones of the damsel and part of her ribs. He wept piteously, and said, “Remain here till I return;” after which he departed with the swiftness of an arrow. In about an hour he returned, and in his hand was the head of the lion, which he threw down, and asked eagerly for water, which I brought him. He then washed his hands, cleansed the mouth of the lion, which he rapturously kissed, and wept bitterly for some moments. He then exclaimed, “By Allah, I conjure thee, O son of my uncle, and by the ties of relationship between us, that thou observe my will; for within this hour I shall follow my beloved; be thou our mourner, and bury her remains with mine in the same grave.” Having said this, he retired into the sleeping partition of the tent; where he remained at his devotions for an hour, then came out, beat his breast, sighed deeply, and at length heaved his expiring groan, saying, “I come, I come, my beloved, I come!” and his pure soul took flight for the mansions of Paradise.
When I beheld his corpse, sad indeed was my condition, and from excess of sorrow I found it difficult to perform my promise; but at length I arose, washed, enshrouded, and laid the remains of these constant lovers in the same grave, near which I remained for three days in prayer and lamentation; after which I departed homewards: but have not failed annually to visit the spot, to bedew their grave with my tears, and pray for the mercy of Allah to their souls and my own errors.
STORY OF THE PRINCE OF SIND, AND FATIMA, DAUGHTER OF AMIR BIN NAOMAUN.
Some ages back a certain sultan of Sind had a son by a concubine, who behaved so rudely to his sultana, that she became dispirited and lost her health, which her favourite woman observing, resolved by stratagem to get rid of the prince. She advised her mistress, when he might next insult her, to say to him, “That he would never appear becoming his rank till he was beloved by Fatima, daughter of a sultan named Amir bin Naomaun.” The queen having followed the woman’s directions, the prince resolved to travel to the country of the princess, and demand her in marriage. Accordingly, having obtained the consent of the sultan his father, he departed with an attendance suitable to his rank. After marching for some time he entered a desert, which was covered with a numberless flight of locusts, that had fallen exhausted for want of food. Pitying their distress, he ordered meal to be spread on the ground, when the locusts having refreshed themselves flew away. Some days after this incident he reached a thick forest crowded with elephants, and herds of wild animals of every description; but as they did not attempt to attack him, and were in a starving condition, he ordered some of his cattle to be killed, and distributed to them for food. Having satisfied themselves they retired, shewing every sign that dumbness would allow of being pleased with his kind treatment. On his march onwards the prince met a venerable old man, of whom he inquired the route to the territories of Amir bin Naomaun, and was informed that they were at no great distance; but only to be entered by a range of rugged and steep mountains composed of iron-stone, and next to impassable; also, that should he succeed in overcoming this difficulty, it was in vain to hope to attain the princess. The prince inquiring the reason, the old man continued, “Sultan Amir bin Noamaun has resolved that no one shall wed his daughter unless he can perform three tasks which he will impose, and these are of so difficult a nature as not to be executed by the labour or ingenuity of man, and many unhappy princes have lost their heads in the attempt; for he puts them to death instantly on failure: be advised, therefore, and give up so fruitless an expedition.” The prince, instead of listening to the admonition of the old man, resolved to proceed; and having requested his prayers and benedictions, continued his march. In a short time, having entered the passes of the mountains, he discovered vast caverns inhabited by a species of genii, who were employed in working upon masses of iron-stone, which they dug from the rock. The prince having entertained them with a hospitable feast, they, in return, shewed him the easiest route through the stupendous mountains, and he at length arrived in safety before the capital of sultan Amir bin Naomaun, to whom he sent an envoy, requesting leave to encamp on the plain, and to offer himself as a candidate for the beautiful princess his daughter. The sultan, in reply, acceded to his petition, and invited him to the palace; where, in the evening, he was led into a court, in which was placed an immense vessel filled with three kinds of grain mixed together, which (as his first task towards obtaining the princess) he was to separate entirely from each other, and put into three heaps; which if not accomplished before sunrise, he was then to forfeit his head in punishment for his temerity. It being now too late to recede, the prince resigned himself to Providence; and the gates of the court being locked upon him, he prayed to Allah, and began to separate the grains; but finding his progress vain, his spirits deserted him about midnight, and he left off his fruitless labour in despair, endeavouring to reconcile himself to death. While he was praying for fortitude to bear him up in his last moments, a voice was heard, saying, “Be comforted, and receive the reward of thy charity to famished insects.” Immediately after this the heavens were obscured, as if by thick clouds, which descended on the court, when, lo! this phenomenon proved to be myriads of locusts; who, alighting on the vessel, in a few hours emptied it of all the grain, which they disposed of, each in its kind, in three several heaps, and having given a general buzzing of salutation, took flight, and vanished into the air. The prince was overjoyed at the miraculous accomplishment of his task by the grateful locusts, and having offered up thanks to Allah and the prophet for his deliverance from impending destruction, composed himself to rest, doubting not but that they would assist him to overcome the two remaining labours. Great was the surprise of the sultan Amir bin Naomaun, when, on coming at daylight to the court, he beheld his intended victim in a profound sleep, and the grain in three separate heaps, neatly piled up in the form of domes. The prince awaking, saluted him, and demanded to be informed of his next task; but the sultan put him off to the evening, until when he entertained him at the palace with a most magnificent feast; and his obdurate heart was so softened by the noble address and demeanour of his guest, that he wished he might be able to overcome the remaining impositions and become his son-in-law. The princess, also, who had the curiosity to look at him through the blinds of her apartments, was so fascinated with his appearance that she prayed for his success.
When night had set in, the prince was conducted to an open plain in front of the palace, in the centre of which was a large reservoir full of clear water, which the sultan commanded him to drain off before sunrise, or forfeit his life. The prince remained alone on the brink of the reservoir with rather somewhat more hope of success than he had felt of overcoming his task of the preceding night; nor was he disappointed, for about midnight a voice was heard exclaiming, “Prince, benevolence is never unrequited:” and, lo! the plain was filled with elephants, rhinoceroses, camels, dromedaries, lions, tigers, and every species of wild beasts, in such immense droves as could not be numbered, who, advancing in turn to the reservoir, drank in such quantity that it, at length, was completely emptied, and became as dry as if just finished. The beasts then expressing pleasure by their varying natural noises at having served their benefadlor departed, and left him to enjoy the deliverance from the labour imposed upon him.
The prince, now more assured than ever that he was the favourite of Allah and the prophet, after offering up prayers with a relieved heart, slept comfortably in a building creeled on the margin of the reservoir, and was only awakened by the call of the sultan at sun-rise, who was more astonished at the accomplishment of this labour than the former, though certainly each was equally difficult. He conducted the prince to his palace, and the day was spent in the highest festivity.
At the approach of night the prince was conducted to his third task, which was to complete and fit up before daylight from a vast mass of planks of the choicest timber ready stored the doors, windows, and balconies of an unfinished palace, much larger than that which the sultan inhabited. The prince at the apprehension of the consequences of failure was somewhat alarmed; but the recollection of his former aids supported him, and after offering up his devotions he sat down, composedly waiting for the decision of Providence on his fate. His resignation was accepted, for at midnight he was roused from his contemplations by the sounds of sawing, planing, hammering, nailing, and the songs of happy work-men. Looking up he perceived his friends of the iron mountains; who, all saluting him, cried out, “Prince, set your heart at rest, for we are come to repay you for your hospitable feast.” Before daylight the palace was fitted up in a manner more elegant than can be described, and every door, window, and balcony painted with the most brilliant colours, flowered with silver and gold. The grateful labourers of the iron mountains having finished their work, respectfully saluted the prince and departed.
The prince having taken a grateful leave of his useful friends, walked through the palace, and was eagerly employed in admiring its elegance and the magnificence of their finishing hand, when the sultan Amir bin Naomaun, who from his apartments at sun-rise had observed the miraculous completion, appeared, having hastened to examine the superb workmanship, and to congratulate his son- in-law, for as such he now acknowledged him, and as the favoured of Allah, and of the last of prophets. He conducted the prince to the palace, and the most magnificent preparations being made, the nuptials with his daughter were celebrated in the new edifice, where the bride and bridegroom enjoyed themselves for three months, at the expiration of which the prince begged permission to return to his father’s dominions, which he reached just in time to release him from the attack of an inimical sultan, who had invaded the country, and laid close siege to his capital. His father received him with rapture, and the prince having made an apology to the sultana for his former rude behaviour, she received his excuses, and having no child of her own readily adopted him as her son; so that the royal family lived henceforth in the utmost harmony, till the death of the sultan and sultana, when the prince succeeded to the empire.
STORY OF THE LOVERS OF SYRIA; OR, THE HEROINE.
There formerly dwelt in the city of Damascus two brothers, one poor and the other rich, the former of whom had a son, and the latter a daughter. The poor man dying left his son, just emerging from infancy, to the protection of his wealthy uncle, who behaved to his unfortunate charge with paternal tenderness, till the youth, who had exchanged vows of love with his cousin, requested her in marriage; when the father refused, and expelled him from his house. The young lady, however, who ardently loved him, agreed to elope, and having one night escaped from her father’s dwelling, repaired to the object of her affection; who, having had notice of her intentions, had prepared two horses and a mule to carry their baggage. They travelled all night, and by morning reached a sea-port, where they found a ship ready to sail, in which, having secured a passage, the lady immediately embarked; but the lover remained on shore to dispose of the horses and mule. While he was seeking for a purchaser in the market, a fair wind sprung up, and the master of the ship having weighed anchor, hoisted sail and departed: the lady in vain entreating him to wait the return of her beloved, or send her on shore, for he was captivated with her beauty. Finding herself thus ensnared, as she was a woman of strong mind, instead of indulging in unavailing complaint, she assumed a satisfied air; and as the only way to preserve her honour, received the addresses of the treacherous master with pretended complacency, and consented to receive him as a husband at the first port at which the ship might touch. With these assurances he was contented, and behaved to her with honourable deference, and affectionate respect. At length the vessel anchored near a city, to which the captain went to make preparations for his marriage; but the lady, while he was on shore, addressed the ship’s crew, setting forth with such force his treacherous conduct to herself, and offering such rewards if they would convey her to her lover at the port they had left, that the honest sailors were moved in her favour, agreed to obey her as their mistress, and hoisting sail, left the master to shift for himself. After some days of favourable weather, a contrary gale blowing hard, the vessel was driven far out of her course, and for shelter obliged to anchor in the first haven that offered, which proved to be that of a large city, the capital of a potent sultan, whose officers came on board to examine the vessel, and inquire into her cargo and destination. These men, to their great surprise, finding it commanded by a lady of exquisite beauty, reported her charms to the sultan, who resolved to possess them, and sent her an offer of marriage; to which she seemingly consented, and the sultan commanded the most splendid preparations to be made for the nuptials. When all was ready, he sent onboard the vessel the daughter of his vizier, with other ladies, thirty-nine in number, magnificently attired, to wait upon his bride, and attend her on shore. They were graciously received by the politic lady, and invited to refresh themselves in the grand cabin, which she had elegantly adorned with costly hangings, and prepared in it a superb collation, to which they sat down. She then dismissed the boats in which they came, sending a message to the sultan that she should entertain the ladies on board till the next morning, when she would repair on shore and conclude their marriage. She behaved towards her new guests with such winning affability, that they one and all admired their expected sultana, and partook of the entertainment with the highest satisfaction; but what was their surprise when, in the middle of the night, she commanded the crew to weigh anchor, having first warned them, on pain of her displeasure and immediate death, to keep silence, and raise no alarm in the harbour. The vessel sailed, and put to sea without being molested, when the intrepid commandress consoled the affrighted ladies, related to them her own adventures, and assured them that when she should have rejoined her lover, they should, if they chose it, be honourably restored to their homes; but in the mean time she hoped they would contentedly share her fortunes. This behaviour, by degrees, so won upon their minds, that the ladies forgot their sorrows, became pleased with their situation, and in a short time were so attached to their new mistress, that they would not have left her had it been in their power. After some weeks sail, it became necessary to steer towards the first coast that should present itself, to lay in a supply of fresh water and provisions, and land appearing, the vessel anchored, when the lady with her companions went on shore. Here they were surrounded by forty robbers, who threatened to take them prisoners; when the heroic lady, desiring her friends to conceal their fears, assumed a smiling countenance, and addressing the chief of the banditti, assured him there would be no occasion for force, as she and her companions were ready to share their love, being women who were above the prejudices of their sex, and had devoted themselves to pleasure, in search of which they roved on board their vessel from one coast to another, and would now stay with them as long as they might wish for their company. This declaration suiting the depraved minds of the robbers, they laid aside their fierce looks and warlike weapons, bringing abundance of all sorts of provisions to regale their expected mistresses, with whom they sat down to a plentiful repast, which was heightened by a store of wines which the lady had brought in her boats from the ship. Mirth and jollity prevailed; but the fumes of the liquors, in which the politic lady had infused strong opiates, suddenly operated upon their senses, and they fell down one and all in a state of stupefaction. She then with her companions drew the sabres of their brutal admirers and put them all to death excepting the chief, whom they bound hand and foot with strong cords, and after cutting off his beard and mustachios, tied his own cimeter round his neck, leaving him to feel mortification worse than death on the recovery of his senses, namely, the sight of his slaughtered fellows, and regret at the loss of his imagined happiness. The ladies then stripped the caves of the robbers of the vast wealth which they had hoarded up from their plunders, and having carried it on board their boats, with a stock of water and provisions, returned to the ship, weighed anchor, and sailed triumphant and rejoicing from such a dangerous coast. After some weeks’ sail they again descried land, to which they approached, and discovered a spacious harbour, round which rose a vast city, the buildings of which were sublimely lofty, adorned with flights of marble steps to the water’s edge, and crowned with domes and minarets topped with pinnacles of gold. The enterprising lady having anchored, clothed herself and her companions in magnificent male habits; after which she ordered the boats to be hoisted out, and they were rowed ashore by part of their crew richly dressed. On landing, they found all the inhabitants of the city in mourning, and making doleful lamentation for their late sultan, who had died only a few days before. The gallant appearance of a stranger so nobly attended created much surprise, and intelligence of the arrival was instantly conveyed to the vizier, who acted as regent till the eleftion of a new monarch, which ceremony was just on the point of taking place. The minister, who thought he perceived in such a critical arrival the work of fate, immediately waited on the now supposed prince, whom he invited to be present at the election; at the same time informing him that when in this kingdom a sultan died without issue, the laws appointed that his successor should be chosen by the alighting of a bird on his shoulder, which bird would be let fly among the crowd assembled in the square before the palace. The seeming prince accepted the invitation, and with the disguised ladies was conducted to a gorgeous pavilion, open on all sides, to view the ceremony. The ominous bird being loosened from his chain, soared into the air to a great height, then gradually descending, flew round and round the square repeatedly, even with the faces of the spectators. At length it darted into the pavilion, where the lady and her companions were seated, fluttered around her head, and at length rested upon her shoulder, giving at the same time a cry of exultation, stretching its neck, and flapping its wings. Immediately upon this, the viziers and courtiers bowed themselves to the ground, and the assembled crowd prostrated themselves on the earth, crying out, “Long live our glorious sultan, the chosen of Providence, the elecled by the decrees of fate!” The disguised lady was instantly conducted to the palace, seated on a splendid throne, and proclaimed amidst the acclamations of the people, sovereign of an extensive empire; nor were the abilities of her mind unequal to the task of government. In a few days the vizier offered to the supposed sultan his daughter in marriage; and his offer being accepted, the nuptials were celebrated with the utmost magnificence; but what was the astonishment of the bride, when, instead of being caressed, the sultan on retiring with her became cold and reserved, rose from her, and spent the night in prayer. In the morning the sultana was questioned by her mother; who, on her relating the behaviour of the husband, observed, that possibly from his youth he might be over reserved; but that love would naturally in time operate its effect. Several evenings past in the same manner, when the bride, mortified at such coldness, could no longer restrain herself, and said, “Why, my lord, if you disliked me, did you take me to wife? but if you love not as other men, tell me so, and I will suffer my misfortune in silence.” The lady, moved by this remonstrance, replied, “Most virtuous princess, would that for your sake I were of the sex you suppose me; but, alas! I am like you a woman, disappointed in love.” She then related to her the wonderful adventures she had undergone since leaving her father’s house, at which the vizier’s daughter was so affected that she vowed for her a lasting friendship, agreed to keep her secret, and live with her till such times as chance should restore her lover. In return for this kindness the lady promised that should the object of her affections ever arrive, he should marry them both, and that she should have the precedence in the ceremony of union. The two friends having thus agreed, the vizier’s daughter regained her cheerfulness, and means were taken to convince her father, mother, and friends of the consummation of the nuptials. From this time they lived in perfect happiness together, one exercising the authority of sultan to the satisfaction of the subject, and the other acting the part of a satisfied and obedient wife; but still both were anxious to meet their mutual husband. As the capital of the kingdom was a mart for most nations of the world, the pretended sultan formed the following stratagem for discovering her beloved, not doubting but that he would travel over all parts of the world in search of the object of his affection. She erected a most magnificent caravanserai, furnished with baths hot and cold, and every convenience for the weary traveller. When it was finished, she issued a proclamation, that sojourners from all parts should be welcome to lodge in it, and be provided with every necessary till they could accommodate themselves in the city, or pursued, if only travellers, their journey to another part. Over the gate of this edifice she placed an exact statue of herself, and gave orders to the guards that whatever stranger, on looking at it, should shew signs of agitation, or utter words signifying that he knew the original, should be immediately seized and confined in the palace. Many weeks had not passed when the father of this enterprising lady, who had travelled many thousands of miles in search of his daughter, arrived at the gate, and on seeing the statue, exclaimed, “Alas! alas! how like my poor, lost child!” He wds immediately carried to the palace, lodged in a magnificent apartment, treated with the highest respect; but kept in complete ignorance as to the cause of his confinement and his future fate. Not long after this, his disconsolate nephew, who, on the departure of the treacherous captain, had wandered from city to city in hopes of finding his mistress, arrived, and repaired to the caravanserai.
On sight of the statue his feelings overcame him; he sighed and fainted: when he was taken up by the guards and lodged in the palace, where being come to himself, he was astonished at the repect and attention paid him by the domestics, and the splendid manner in which he was entertained; but it was in vain that he inquired the cause of his detention, the only answer he could get being, “Have patience, my lord, and repose yourself till Providence shall free you from our confinement.” Soon after this the master of the ship, who had visited port after port in hopes of recovering his vessel, reached the city, and hearing of the hospitality with which all strangers were received at the caravanserai of the sultan, repaired to the gateway; but no sooner had he cast his eyes on the statue, than he exclaimed, “Ah! how like to the artful yet virtuous woman who cheated me of my property by stealing my ship.” Immediately he was seized by the guards, and conveyed to the palace, but treated with kindness. Many days had not succeeded to this event, when the sultan and the vizier, whose daughter with the thirty-nine ladies had been so artfully carried away from them by the enterprising heroine of this history, made their appearance at the gateway of the caravanserai, and on beholding the statue, cried out, “Surely this is the likeness of her who deprived us of our children; ah! that we could find her and be revenged on her hypocrisy!” On saying this they were apprehended and taken to the palace, where they were conducted to apartments suitable to their rank. In a few days afterwards the chief of the banditti, who, burning with the ireful resolution of revenging the deaths of his associates, had travelled from place to place in hopes of finding the object of his fury, arrived at the gateway, and observing the statue, roared out in a rage, “Surely this is the resemblance of my tormenter; oh! that I could meet thy original, so that I might have the satisfaction of making her blood atone for the murder of my friends!” Instantly, as he had spoken, the guards at the gate rushing upon him, bound him hand and foot, conveyed him to the palace, where he was confined in a loathsome dungeon, and fed on the coarsest viands.
The pretended sultan having now all the parties in her power, one morning ascended her throne in full audience, and commanded them to be brought before her. When they had made their obeisance, she commanded them to relate the cause of their having journeyed to her capital; but the royal presence rendered them incapable of uttering a word: upon which she exclaimed, “Since you cannot speak, I will;” and then discovered to their astonished minds the adventures of each, which had occasioned their travelling. She then discovered herself, and fell upon the necks of her father and lover, with whom she retired into the private apartments. The sultan and his vizier were made happy in the company of the daughter of the latter and the other ladies. The master of the ship, as his troubles had atoned for his irregular behaviour, was received into favour, and had his vessel restored; but the savage chief of the banditti was put to death, by being cast into a burning pile, that no further injury might be offered to mankind. In a few days, the most magnificent preparations being made, the double nuptials of the heroic lady and her friend the vizier’s daughter were celebrated with her constant lover, to whom she resigned her throne, and the happy wives lived together in felicity, undisturbed by jealousy of the husband’s attention to either, so equally did they share his love. The sultan and vizier, after being long entertained at the court, took leave, and returned, under an escort, to their own country; but the daughter and the thirty-nine ladies could not be prevailed upon to accompany them, only to visit and bid farewell to their parents, for such was their attachment to their gallant mistress, that they came back immediately, and were espoused to the principle nobles of her court. Years of unusual happiness passed over the heads of the fortunate adventurers of this history, until death, the destroyer of all things, conducted them to a grave which must one day be the resting-place for ages of us all, till the receiving angel shall sound his trumpet.
STORY OF HYJAUJE, THE TYRANNICAL GOVERNOR OF COUFEH, AND THE YOUNG SYED.
As Hyjauje (the Ommiad caliph) was was one day seated in his hall of audience, surrounded by his nobles and dependents, tremblingly awaiting his commands, for his countenance resembled that of an enraged lion, there suddenly entered, unceremoniously, into the assembly a beardless youth of noble but sickly aspect, arrayed in tattered garments, for misfortune had changed his original situation, and poverty had withered the freshness of his opening youth. He made the customary obeisance to the governor, who returned his salute, and said, “Who art thou, boy? what hast thou to say, and wherefore hast thou intruded thyself into the company of princes, as if thou wert invited? who art thou, and of whom art thou the son?” “Of my father and mother,” replied the youth. “But how earnest thou here?” “In my clothes.” “From whence?” “From behind me.” “Where art thou going?” “Before me.” “Upon what dost thou travel?” “Upon the earth” Hyjauje, vexed at the pertness of the youth, exclaimed, “Quit this trifling, and inform me whence thou comest.” “From Egypt.” “Art thou from Cairo?” “Why askest thou?” said the boy?” “Because,” replied Hyjauje, “her sands are of gold, and her river Nile miraculously fruitful; but her women are wanton, free to every conqueror, and her men unstable.” “I am not from thence, but from Damascus,” cried the youth.” “Then,” said Hyjauje, “thou art from a most rebellious place, filled with wretched inhabitants, a wavering race, neither Jews nor Christians.” “But I am not from thence,” replied the youth, “but from Khorassan.” “That is a most impure country,” said Hyjauje, “whose religion is worthless, for the inhabitants are of all barbarians the most savage. Plunderers of flocks, they know not mercy, their poor are greedy, and their rich men misers.” “I am not of them,” cried the youth, “but of Moussul.” “Then,” exclaimed Hyjauje, “thou art of an unnatural and adulterous race, whose youths are catamites, and whose old men are obstinate as asses.” “But I am from Yemen,” said the boy. “If so,” answered the tyrant, “thou belongest to a comfortless region, where the most honourable profession is robbery, where the middling ranks tan hides, and where a wretched poor spin wool and weave coarse mantles.” “But I am from Mecca,” said the boy.” “Then,” replied Hyjauje, “thou comest from a mine of perverseness, stupidity, ignorance, and slothfulness; for from among its people God raised up his prophet, whom they disbelieved, rejected, and forced away to a strange nation, who loved, venerated, and assisted him in spite of the men of Mecca. But whence comest thou, youth? for thy pertness is become troublesome, and my inclination leads me to punish thee for thy impertinence.” “Had I been assured that thou durst kill me,” cried the youth, “I should not have appeared before thee; but thou canst not.” “Woe to thee, rash boy,” exclaimed Hyjauje; “who is he that can prevent my executing thee instantly?” “To thee be thy woe,” replied the youth: “he can prevent thee who directs man and his inmost thoughts, and who never falsifieth his gracious promises.” “He it is,” cried the tyrant, “who instigates me to put thee to death.” “Withhold thy blaspheming,” replied the youth; “it is not God, but Satan that prompts thy mind to my murder, and with God I hope for refuge from the accursed: but know, that I am from the glorious Medina, the seat of religion, virtue, respectability, and honour, descended of the race of Bin Ghalib, and family of Ali, son of Abou Talib, whom God has glorified and approved, and will protect all his posterity, which you would extirpate; but you cannot root it out, for it will flourish even to the last day of the existence of this world.”
The tyrant was now overcome with rage, and commanded the youthful Syed to be slain; but his nobles and officers interceded for him, saying, while they bowed their necks before him, “Pardon, pardon; behold our heads and our lives a ransom for his! For God’s sake accept our intercession, O ameer, for this youth is not deserving of death.” “Forbear your entreaties,” exclaimed the tyrant, “for were an angel to cry from Heaven, Do not slay him!’ I would not attend.” Upon this the young Syed said, “Thou ravest, O Hyjauje; who art thou that an angel should be commissioned for thy sake?” The tyrant, struck with his magnanimity, became calm, and commanding the executioner to release the youth, said, “For the present I forbear, and will not kill thee unless thy answers to my further questions shall deserve it.” They then entered on the following dialogue; Hyjauje hoping to entrap him in discourse.
Hyjauje. How can the creature approach the perfection of the Almighty?
Syed. By prayer, by fasting, by the commanded alms, by pilgrimage, and fighting for the cause of God.
H. I serve him by shedding the blood of infidel man. You pretend that Hassan and Houssain, your ancestors, were descendants of the prophet; but how can that be, when God has declared in the Koran Mahummud was not of your obstinate race; but the prophet of God, and last of divine messengers?
S. Hear the answer to that in the verse following it. “Hath not a prophet come unto you of your own nation? Receive him, and from what he hath forbidden be forbidden.” Surely, then, God hath forbidden the shedding of the blood of him whom he sanctified.
H. Thou hast spoken justly, young man; but inform me what God hath daily and nightly commanded us as obligatory to do?
S. To pray five times.
H. What to observe in each year?
S. To keep the month of Ramzaun as a fast.
H. What to perform in the course of life?
S. To make a pilgrimage to Mecca, the temple of God.
H. Truly said; but what hath mostly dignified and enlightened Arabia?
S. The tribe of Koreish.
H. Wherefore?
S. Because of our holy prophet’s being a member of it.
H. Who were the most skilful in horsemanship in all Arabia, the most valiant, and of best conduct in war?
S. The tribe of Hashim.
H. Why think you so?
S. Because my grandfather Imaum Ali, son of Abou Talib, was one of it.
H. What tribe of Arabs is most famous for benevolence, and celebrated for liberality?
S. The family of Tai.
H. Wherefore?
S. Because Hatim belonged to it.
H. Which of the tribes have been most disgraceful to Arabia, and most oppressive to its inhabitants?
S. The tribe of Sukkeef.
H. Why so?
S. Because thou belongest to it.
The tyrant could scarcely now contain his anger; but said, hoping to cut the youth off from reply, “Tell me, is the Capricorn of the heavens male or female?” To which he answered, “Shew me its tail, that I may inform thee.” The tyrant laughed, and continued his questions as follows:
H. Wert thou ever in love?
S. Yes, completely immersed in it.
H. With whom?
S. With my God, who will, I trust, pardon me for my errors, and deliver me from thee this day.
H. Knowest thou thy God?
S. Yes.
H. By what means?
S. By the scriptures, which he caused to descend to his prophet.
H. Dost thou guard the Koran?
S. Does it fly from me, that I should guard it?
H. What dost thou learn from it?
S. That God commanded its rules to be obeyed.
H. Hast thou read and understood it?
S. Yes.
H. If so, tell me, first, What passage in it is most sublime. Secondly, Which most commanding. Thirdly, Which most just. Fourthly, Which most alarming. Fifthly, Which most encouraging. Sixthly, That which Jews and Christians both believe in. Seventhly, That in which God has spoken purely of himself; that where he speaks of the angels; that in which he mentions the prophets; that where he alludes to those destined to Paradise; and that in which he speaks of those devoted to hell; that which includes ten points; and that which Eblis the accursed delivered.
S. By God’s help I will answer thee. The most sublime passage is the Koorsee: the most commanding, “God insisteth on justice:” the most just, “Whoever diminishes the least of a measure, God will requite him doubly, and the same to whoever addeth the least:” the most alarming, “All expect to enter Paradise:” the most encouraging, “O my servants, who have mortified yourselves, despair not of the mercy of God!” that in which are ten points, “God created the heavens and the earth, the revolutions of night and day; also, the firmament over the waters that it might profit man:” that which is believed alike by jews and christians, “The Jew saith that the Christian is in error, and the Christian saith that the Jew is mistaken, they both believe so; and both are in error:” that in which God hath spoken purely of himself, “I have not created genii and men but to worship me:” that in which he speaks of the angels, “They said, we have no knowledge, but what thou hast taught us; for thou only art wise and all-knowing:” that which speaks of the prophets, “How could we deliver you a verse without the order of God, on whom the faithful will rely:” that which mentions the devoted to hell, “God hath cast us down from heaven, for we were transgressors:” that which describes the blessed, “Praised be God, who hath divested us of all sorrow, for our Lord is merciful and gracious:” that which satan spoke, “None will profit by thy mercy but thy servants the blessed.”
Hyjauje involuntarily exclaimed, “Praised be God, who giveth wisdom to whom it pleaseth him; but I have found none so learned of such tender age.” Having thus spoken, he put many other questions to the youth in every science, and he answered them so readily that the tyrant was overcome with admiration, and offered him a residence at his court; but the young man declined it, and requested his dismission, which he granted, conferring upon him a beautiful female slave richly habited, a thousand pieces of gold, and a steed elegantly caparisoned. The courtiers were astonished at the bounty of the tyrant, which he perceiving, said, “Be not surprised, for the advice he hath given me was worthy of reward, and Cursed is he who doth not requite a sincere adviser,’ declareth our sacred Koran.”
STORY OF INS AL WUJJOOD AND WIRD AL IKMAUM, DAUGHTER OF IBRAHIM, VIZIER TO SULTAN SHAMIKH.
Many ages past there was a very powerful sultan who had a vizier named Ibrahim, and this minister had a daughter the most beautiful of her sex and accomplished of her age, so that she became distinguished by the appellation of Wird al Ikmaum, or the rose among flowers. It was the custom of sultan Shamikh to hold annually a general assembly of all the nobles of his kingdom, and persons eminent for science or the arts, during which they were magnificently entertained at the royal expense. The former displayed their prowess in martial exercises before the sovereign, and the latter the productions of their genius and skill; when valuable prizes were bestowed by the arbitration of appointed judges on those who deserved them. On one of the days of this festival, the vizier’s daughter from a latticed balcony of the palace, in which she sat to view the sports, was so struck with the manly figure and agility of a young nobleman named Ins al Wujjood (or the perfection of human nature), that love took possession of her mind. She pointed him out to a female confidant, and gave her a letter to convey to the object of her affections. The young nobleman, who had heard her praises, was enraptured by his good fortune, and the next day, having obtained as full a sight of her beauties as could be had through the golden wires of the balcony, retired overcome by love. Letters now passed daily, and almost hourly, between them; but they were impatient (or a meeting, which was at length planned; but the note fixing the place and time was unfortunately dropped by the confidant and carried to the vizier; who, alarmed for the honour of his family, sent his daughter the same night to a far distant castle belonging to himself, and situated on an island in a vast lake, surrounded by mountainous deserts thinly inhabited. The unfortunate lady was obliged to submit to her fate, but before her departure contrived to write on the outside of her balcony the following words, “They are carrying me off, but I know not where.” In the morning her lover repairing, as usual, in hopes of seeing his mistress in the balcony, read the unwelcome intelligence, which for a time deprived him of his senses. When somewhat recovered he resolved to leave the court, though then the chief favourite of the sultan, and go in search of his beloved. Having put on the habit of a wandering devotee, he, on the following evening, quitted the city, and recommending himself to Providence, set out, but knew not whither. Many weeks did he travel, but could find no traces of his beloved object; when suddenly, passing through a thick forest, there met him a monstrous lion, from whom he thought it impossible to escape, and having uttered a prayer for the happiness of his beloved, and repeated the testimony of martyrdom, he resigned himself to his fate, and waited the spring of his expected devourer. What was his surprise when the majestic animal, instead of making him his prey, on approaching close to him, having looked compassionately in his face, licked his hands, and turning round, walked gently onwards, moving his head, as if to signify the youth should follow him. Ins al Wujjood did so, and was conducted through the forest by the lion; who, ascending a high mountain, suddenly stopped at the entrance of a cave, to which was a door of iron, then moving his head, and once more licking the hands of his companion, the generous animal left him, and retired back to the woods. The youth now went to the cave, and having knocked at the door, it was opened by a venerable hermit, who bade him welcome, brought him warm water to wash his feet, and set before him refreshments of various kinds. When he had eaten, he inquired the cause of his coming to such a desolate country; and Ins al Wujjood having related his adventures, the old man exclaimed, “Thou art a favourite of Heaven, or the lion would have devoured thee; despair not, therefore, of success, for my mind presages that thou wilt be happy, nor shalt thou want my assistance.” Ins al Wujjood having thanked him for his hospitality and generous offers, the hermit informed him, that for nearly twenty years past he had not beheld a human face till a few days prior to his coming, when, wandering over the mountains, he had seen an encampment on the margin of the great lake below, in which appeared a crowd of men and women, some very richly habited, part of whom had embarked on board a stately yacht, and the remainder having taken leave of them, struck their tents, and returned by the road they had come. “Most probably,” said the hermit, “the yacht may have conveyed thy mistress to the castle which stands on an island in the middle of the lake, and if so thou shalt soon be safely landed: for the rest Providence must be thy guide. I will this night remember thee in my prayers, and meditate on what can be done for thy benefit.” Having said this, the hermit conducted the wanderer to a chamber, and left him to his repose.
The beautiful Wird al Ikmaum during this time remained overwhelmed with uneasiness in her confinement, and it was in vain that her attendants tried to amuse her. She wandered melancholy through the magnificent gardens of the castle, the groves of which were filled with every variety of birds, whose harmony was delightful; but the soft cooing of the turtle dove and the plaintive note of the lovelorn nightingale alone caught her attention. To these she would listen for hours together, reclined on a mossy bank, and fancy their pensive strains the language of her beloved. Such was her daily employment, nor would she quit the garden till forced by her attendants to take shelter from the falling dews of night. We now return to her lover.
Fatigue and the consoling assurances of the friendly hermit had greatly composed the mind of Ins al Wujjood, who enjoyed a refreshing sleep, nor did he awake till the sun was mounted high in the heavens, when he joined his venerable host in his devotions; after which they partook of a repast of bread, milk, and fresh fruits. This ended, the old man requested him to fetch from the forest a bundle of the filaments of palm bark, which, when brought to him, he plaited into a, shape resembling a little boat, and giving it to Ins al Wujjood, said, “Repair to the lake, and put this into the water, when it will become instantly large enough to hold thee, then embark in it, and trust to Heaven for the rest. Farewell!”
Ins al Wujjood having taken leave of his venerable friend the hermit, with many thanks, did as he had been commanded, and soon arrived on the margin of the lake, into which he launched his. little vessel, when, to his great surprise, it instantaneously became a handsome boat with the sails set. He got into it, and a fair wind springing up was soon out of sight of land. For some days he was wafted over the deep; but at length the shore of an island appeared, on which he landed, and made his boat fast to the trunk of a large tree. He then walked into the country, and found it beautifully interspersed with green meadows, clear streams, and shady groves of bending fruit trees, on the branches of which all sorts of birds were warbling in their different strains. Having refreshed himself with several fruits, he proceeded onwards, and at length came in sight of a superb edifice, to the gateway of which he advanced; but found it locked. For three days he waited in hopes of seeing some of its inhabitants, but in vain. However on the fourth morning the gate was opened by a man, who seeing Ins al Wujjood, advanced towards him, and inquired who he was, whence he came, and what was his reason for waiting at the gate. “I am of Ispahaun,” replied Ins al Wujjood, “and was shipwrecked in a trading voyage upon this coast, to the shore of which I alone of all my companions had the good fortune to escape.” Upon hearing this the man burst into tears, embraced him, and said, “May God preserve thee from future calamities! I am also a native of Ispahaun, where also dwelt my cousin, whom I dearly loved, and by whom I was beloved. At this happy period of my youth a nation stronger than ours made war against us, overcame us, and among other captives forced me from my country; after which they sold me as a slave to my present master: but come, my dear countryman, enter the palace, and repose thyself in my apartment, where we will endeavour to console each other under our misfortunes till Providence shall restore us to our homes.”
Ins al Wujjood gladly accepted such a friendly invitation, and on entering the court beheld a lofty and wide-spreading tree, from the branches of which were suspended several golden cages, each inhabited by a beautiful bird, and each striving to rival the other in melody, as if in welcome of his approach. He inquired of his host to whom the splendid edifice belonged, and was informed to the vizier of sultan Shamikh; who, to secure his daughter from the vicissitudes of fortune, had lodged her here, and only visited her annually to inquire after her health, and bring the necessary supplies for her convenience and the support of her attendants in the castle. Upon hearing the above circumstances, Ins al Wujjood was nearly overcome with ecstacy; but restraining his feelings, exclaimed to himself, “At length I have reached the abode of my beloved, and may hope for success;” which was yet, however, afar off. His charming mistress, little thinking that her lover was so near, and weary of absence and the solitude of her abode, had that very evening resolved to escape from confinement. In the darkness of night she accordingly let herself down from the battlements by a silken rope, which she had twisted from slips of various robes, and reached the ground unhurt. With haste she fled towards the sea shore, where she perceived a fishing boat, the owner of which, though at first alarmed, supposing her, from her dazzling appearance (for she was covered with jewels), to be an ensnaring genie, at length, on her assurances that she was really a woman, admitted her into his vessel. She thanked him for his kindness, which she rewarded by the gift of many rich jewels, and requested to be conveyed across the lake. The fisherman hoisted sail, and for some hours the wind was prosperous; but now a heavy tempest arose, which tossed them constantly in imminent danger for three days, and drove them far from their intended course. At length the gale subsided, the sea became assuaged, and land appeared. As they approached the shore a stately city rose to their view, the buildings of which seemed unusually magnificent. Under the terrace of the sultan’s palace they safely, at last, cast anchor; and it chanced that the prince, who was named Dara, was then sitting with his daughter in a balcony to enjoy the fresh sea breeze, and the view of the extensive harbour, crowded with the vessels of every country. Perceiving the boat, the sultan commanded his officers to bring the master and his crew to the presence. Great was his surprise at the introduction of the beautiful Wird al Ikmaum. From her rich dress, dignified air, and demeanour, he concluded her to be of superior rank, and having seated her near his daughter, he graciously requested to be informed of the name of her country, and the cause of her having travelled to his capital; to which she replied in eloquent language, giving a summary detail of all her adventures. The sultan consoled her by encouraging assurances of his protection, promised to exert his authority to effect a union with her beloved, and immediately dispatched his vizier with costly presents to sultan Shamikh, requesting him to send Ins al Wujjood to his court.
The vizier, after a prosperous voyage, having reached the capital of sultan Shamikh, presented his offerings, and made known the request of his master; to which the sultan replied, That nearly a year had elapsed since Ins al Wujjood had, to his great regret, absented himself from his court, nor had any tidings been obtained of the place of his retirement; but that he would order his vizier to accompany the ambassador in search of his retreat, being willing to oblige his master the sultan to the utmost of his power. Accordingly, after a repose of some days, the two viziers departed in search of Ins al Wujjood, but without knowing where to bend their journey. At length they reached the shore of the ocean of Kunnooz, on which they embarked in a hired vessel, and sailed to the mountainous island of Tukkalla, of which the vizier of sultan Shamikh gave to his companion the following account. “This island was some ages back inhabited by genii; a princess of whom became violently enamoured of a handsome young man, a son of an ameer of the city of Misr, or Cairo, whom she beheld in her flight sleeping in his father’s garden in the heat of the day. She sat down by him, and having gently awoke him, the youth, on looking up, to his astonishment and rapture saw a most beautiful damsel who courted his addresses: he was not backward in offering them; and mutual protestations of love and constancy took place. After some hours of happiness the genie princess took an affectionate leave, promising soon to visit him again, and vanished from sight. The youth remained musing on his fortunate adventure till the dews of night began to fall, when his parents, fearful of some injury, sent attendants to conduct him to their palace, but he refused to go; and talked, as it appeared to them, so incoherently concerning his beloved, that they thought him distracted; seized him roughly, and forced him homewards. His father and mother were alarmed: it was in vain that they courted him to partake of refreshment; he was sullen and gloomy, and at length abruptly retired to his chamber, where he remained in restless anxiety all night, waiting impatiently for morning, that he might revisit the happy spot where his charmer had promised again to meet him.
“At early dawn the ameer’s son repaired to the garden, and was soon gratified with the sight of his beloved; but while they were exchanging mutual protestations of regard, the mother of the genie princess, who had suspected from her daughter’s conduct that she was carrying on some intrigue, and had followed her in the air unperceived, suddenly appeared. Rushing upon the lovers, she seized her daughter by the hair, beat, and abused her in the harshest language for having disgraced the honour of the genii by an amour with a wretched son of mortality: to all which the genie princess replied, that her remonstrances were vain; she had fixed her affections, and would rather be torn into a thousand pieces than desert the object of her heart. The mother upon this finding the case desperate, and being herself softened by the uncommon beauty of the youth, who had fallen at her feet, entreating mercy for his beloved, at length relented, and agreed to sanctify their loves by her consent to theii marriage. It was accordingly celebrated; and this island, which after the name of the genie princess was called Tukkalla, was fixed upon for the place of their residence. Its magnificent palace still remains, after the lapse of many ages, and is at present in my possession. Here 1 hope to meet my only daughter, whom I brought to reside in it nearly a year ago, to secure her from the attempts of a young courtier, on whom she had, against my consent, fixed her affections.”
The two viziers now disembarked, and proceeded up the island; but what was the astonishment and mortification of Ibrahim on learning, when he arrived at the palace, that his daughter had escaped, nor had the attendants heard of her since her departure, though they had repeatedly searched every quarter of the island. Perceiving among his attendants whom he had left at the palace a strange young man of pallid countenance, wasted frame, and melancholy air, the vizier inquired how he had come among them; and received for reply, that he was a shipwrecked merchant of Ispahaun, whom they had taken in for the sake of charity. Ibrahim now requested of the vizier of sultan Dara that he would return to his master, and inform him of their vain search after Ins al Wujjood; at the same time desiring him to receive into his suite the supposed merchant as far as the city of Ispahaun, which lay in his route. To this the vizier of sultan Dara consented: and the two ministers having taken a friendly leave of each other separated, and departed for their several capitals.
The vizier of sultan Dara, in the course of the journey, became so pleased with the agreeable manners of the supposed merchant, that he often conversed with him familiarly; and at length the young man, emboldened by his condescending attention, ventured to inquire the cause of his travels to regions so distant from his own country: upon which he was informed of the arrival of the beautiful Wird al Ikmaum at the court of sultan Dara; of the compassion of that sultan for her misfortunes; his generous protection; and his own fruitless mission in search of her lover Ins al Wujjood. A this happy intelligence, the latter, overcome with ecstacy, could no longer contain himself, but discovered who he was; and the vizier was also overjoyed at knowing, when least expected, that he had found the despaired of object of his long journey. He embraced the young man, congratulated him upon the speedy termination of absence from his beloved, and the happy union which awaited him. He then made him an inmate of his own tents, supplied him with rich attire, and every necessary becoming the condition of a person for whose fortunes he knew his sovereign to be so highly concerned. Ins al Wujjood, now easy in mind, and renovated by the happy prospects before him, daily recovered health and strength, so that by the time of their arrival at the capital of sultan Dara he had regained his pristine manliness and vigour.
When the vizier waited upon his master the sultan Dara to communicate his successful commission, the sultan commanded the youth to his presence. Ins al Wujjood performed the usual obeisance of kissing the ground before the throne, with the graceful demeanour of one who had been used to a court. The sultan graciously returned his salutation, and commanded him to be seated; after which he requested him to relate his adventures, which he did in eloquent language, interspersing in his narrative poetical quotations, and extempore verses applicable to the various incidents and situations. The sultan was charmed with his story; and when he had finished its relation, sent for a cauzee and witnesses to tie the marriage knot between the happy Ins al Wujjood and the beautiful Wird al Ikmaum; at the same time dispatching a messenger to announce the celebration of the nuptials to sultan Shamikh and Ibrahim his vizier, who were bewailing their supposed irrecoverable losses; one that of his favourite, and the latter that of his daughter. Sultan Dara detained the happy couple at his court for some time, after which he dismissed them with valuable presents to their own country, which they reached in safety, and were received with the most heart-felt rejoicings by the sultan and the repentant vizier, who now recompensed them by his kindness for the former cruelty of his behaviour towards them; so that in favour with the sultan, and happy in their own family, the lovers henceforth enjoyed every earthly felicity, sweetened by the reflection on past distresses, till the angel of death summoned them to submit to the final destination of mortality.
THE ADVENTURES OF MAZIN OF KHORASSAUN.
In ancient days there resided in the city of Khorassaun a youth named Mazin, who, though brought up by his mother, a poor widow, to the humble occupation of a dyer, was so celebrated for his personal accomplishments and capacity as to become the admiration of crowds, who daily flocked to his shop to enjoy the pleasure of his conversation. This young man was as good as he was able, nor did flattery take away his humility, or make him dissatisfied with his laborious occupation, which he followed with industry unceasing, and maintained his mother and himself decently from the fruits of his labour. So delicate was his taste in the choice of colours, that veils, turbans, and vests of Mazin’s dyeing were sought after by all the young and gay of Khorassaun; and many of the females would often cast a wishful glance at him from under their veils as they gave him their orders. Mazin, however, was destined by fate not always to remain a dyer, but for higher fortunes and surprising adventures.
As he was one day busy in his occupation, a man of Hijjem came to his shop, and after looking at him earnestly for some moments, exclaimed, “Alas, that such a noble youth should be confined to drudge at so mean an employment!” “I thank you, father, for your compassion,” replied Mazin, “but honest industry can never be disgraceful.” “True,” said the old man of Hijjem, “yet if Providence puts affluence and distinction in our way, should we refuse it?” “By no means,” said Mazin; “canst thou point me out the way to it without making me forfeit my integrity? If so, I assure thee I am not so fond of my trade but I would be glad to live at ease in an honest manner without it; for I should like to enjoy leisure to follow my studies, which have already gained me some little celebrity.” “Son,” said the Hijjemmee, “thy wishes shall be satisfied: thou hast no father, but I will be one to thee; from this instant I adopt thee as my son. I possess the art of transmuting common metals into gold: be ready at thy shop early in the morning, when I will meet thee. Farewell!” Having thus said, the old man took leave.
Mazin’s curiosity and ambition were raised: he shut up his shop sooner than usual, and returned with a full heart to his mother, to whom he communicated the offered kindness of the Hijjemmee. The good woman, after some moments of reflection, said, “Son, I fear some evil lurks under this apparent kindness, for we live in wicked days, when men profess more than they mean to do for the sake of attaining an object; be cautious then, and do not till thou hast proof of his sincerity regard his offcis. We have at present all we want, and what can riches give more?” Mazin agreed to the propriety of his mother’s advice, and promised to be wary. They ate their usual cheerful meal, and retired to rest; but the young man could sleep but little, and he longed with impatience for the morning that was to put him into possession of the art of transmuting metals into gold.
The morning arrived, and Mazin repaired impatiently to his shop, where he had soon after the satisfaction of seeing his adopted father, who came bearing in his hands a crucible. “Welcome, son!” “Welcome, father!” was the mutual salutation; after which the Hijjemmee desired Mazin to kindle a fire: he did so, when the old man inquired of Mazin if he had any old metal, iron, brass, copper, &c. Mazin produced some pieces of an old pot of the latter metal, which were put into the crucible. When melted, the Hijiemmee took from his turban a paper containing powder of a yellowish hue, which he threw into the crucible, over which he repeated some cabalistic words while he stirred the melting metal. At length he took it from the fire, and to his astonishment Mazin beheld a large lump of pure gold, which the Hijicminee desired him to carry to a goldsmith’s and get it exchanged for coin He did did so, and received a handsome sum, with which he returned to his adopted father.
“Well, my son, “said the Hijjemmee,” art thou now convinced of my skill, and my sincerity in offering to promote thy fortunes?” “I am,” said Mazin,” and am ready to follow wherever thou choosest, in hopes of learning this invaluable secret” “That shall soon be thine,” replied the transmuter of metals;” I will sup with thee this evening, and in the privacy of retirement give thee the necessary instruction.” Mazin, overjoyed, immediately shut up his shop, and with his adopted father repaired to his own house, where he seated him in his best apartment. He then went to his mother, desiring that she would go and spend the night at a neighbour’s, shewing her the gold which his broken copper had procured, as a proof of the sincerity of his new friend. The old lady no longer doubted upon such evidence, and cheerfully took leave and departed to a friend’s house.
Mazin next went to a cook’s shop, from which he returned laden with every sort of refreshment, nor was wine forgotten, though forbidden to the faithful. The adopted father and son ate heartily, at the same time pushing about the spirit-stirring liquor, till at last Mazin, who had not been used to drink wine, became intoxicated. The wily magician, for such in fact was his pretended friend, watching his opportunity, infused into the goblet of his unsuspecting host a certain potent drug, which Mazin had scarcely drunk oft, when he fell back upon his cushion totally insensible, the treacherous wizard tumbled him into a large chest, and shutting the lid, locked it. He then ransacked the apartments of the house of every thing portable worth having, which, with the gold, he put into another chest, then fetching in porters, he made them take up the chests and follow him to the seaside, where a vessel waited his orders to sail, and embarked with the unfortunate Mazin and his plunder. The anchor was weighed, and the wind being fair, the ship was soon out of sight of the land
Mazin’s mother early in the morning returning to her house found the door open, her son missing, and the rooms ransacked of all her valuables. She gave a loud shriek, tore her hair, beat her bosom, and threw herself on the ground, crying out for her son, who she thought must have been murdered by the treacherous magician, against whose professions she had warned him to be cautious, till the sight of the transmuted gold had deceived her, as well as the unfortunate victim of his accursed arts. Some neighbours hearing her lamentations rushed in, lifted her from the ground, and inquired the cause of her distress; which, when informed of, they endeavoured to alleviate by every consolation in their power, but in vain: the afflicted old lady was not to be comforted. She commanded a tombstone to be raised in the court- yard, over which she sat night and day bewailing her son, taking scarcely food sufficient to preserve her miserable existence.
The infidel Hijjemmee, who was a wicked magician and a worshipper of fire, by name Bharam, hated the true believers, one of whom annually for several years past he had inveigled by his offers of instructing in the science of transmuting metals into his power; and after making him subservient to his purposes in procuring the ingredients necessary for his art, had treacherously put him to death, lest the secret should be divulged: such was now his intention towards the unfortunate Mazin.
On the evening of the second day after the sailing of the vessel, Bharam thought proper to awaken his victim to a sense of his misery. He opened the chest, which had been placed in his cabin, and poured a certain liquid down the throat of Mazin, who instantly sneezed several times; then opening his eyes, gazed for some minutes wildly around him. At length, seeing the magician, observing the sea, and feeling the motion of the ship, his mind surmised to him the misfortune which had happened; and he guessed his having fallen into the snares of the treacherous Bharam, against which his mother had warned him, but in vain. Still, being a virtuous Mussulmaun, he would not complain against the decrees of Heaven; and instead of lamentation uttered the following verse of the sacred Koran: “There is no support or refuge but from the Almighty, whose we are, and to whom we must return. Deal gently with me, O my God, in the dictates of thy omnipotence; and make me resigned under thy chastening, O Lord of all being.”
Having finished the above prayer, Mazin turning humbly towards his accursed betrayer, said in a supplicating tone, “What hast thou done, my father? didst thou not promise me enjoyment and pleasure?” The magician, after striking him, with a scowling and malignant sneer, exclaimed, “Thou dog! son of a dog! my pleasure is in thy destruction. Nine and thirty such ill-devoted wretches as thyself have I already sacrificed, and thou shalt make the fortieth victim to my enjoyment, unless thou wilt abjure thy faith, and become, like me, a worshipper of the sacred fire, in which case thou shalt be my son, and I will teach thee the art of making gold.” “Cursed be thou, thy religion, and thy art,” exclaimed the enraged Mazin: “God forbid that for the pleasures of this world I should apostatize from our holy prophet, and give up the glorious rewards reserved in certain store for his faithful disciples. Thou mayest indeed destroy my body, but my soul despises thy torments” “Vile dog!” roared out the now furious sorcerer,” I will try thy constancy.” He then called in his slaves, who held Mazin on the floor of the cabin while their abominable master beat him with a knotted whip till he was covered with a gore of blood, but the resolute youth, instead of complaining, uttered only prayers to Heaven for divine support under his pangs, and strength of fortitude to acquire the glory of martyrdom. At length the magician, exhausted by his cruel exercise, desisted, and making his slaves load his unfortunate victim with heavy fetters, chained him down with only a coarse mat to lie upon in a dark closet, in which was placed some stinking water and coarse bread, just sufficient to keep up his miserable existence. Mazm’s courage was not to be overcome He washed his wounds, and comforted himself with the hope that if he died he should enjoy the blisses of Paradise, or if Providence had decreed his continuance in life, that the same Providence would present a mode of relief from his present and future afflictions. In this assurance he took a little of his wretched fare, and in spite of the agony of his wounds fell asleep, but only to awake to fresh misery In the morning he was again persecuted by his cruel tormentor, who for three months daily harassed him with blows, with rcvilings, and every sort of insult that malice could invent or cruelty devise.
Hitherto the wind had been fair, and the vessel had nearly reached the desired haven, when suddenly it changed, and a most tremendous storm arose The waves threatened to swallow up or dash the vessel in pieces, so that all gave themselves over for lost. At this crisis the sailors, who believed that the tempest was sent by Heaven as a judgment for their suffering the unfortunate Mazin to be so cruelly tormented, went in a body to the accursed Bharam, and accused him of having brought down the wrath of God upon the crew by his persecution of the young Mussulmaun; at the same time threatening to cast him overboard if he did not instantly release the youth from his confinement. To show the seriousness of their resolves, the sailors seized the slaves who had been the instruments of the magician’s cruelty, and threw them into the sea, which so alarmed the treacherous Bharam that he immediately released Mazin from his chains, fell at his feet, begging pardon for his hard usage, and promising if they escaped the storm to conduct him safely to his own country, and fulfil his promise of instruct ing him in the secret of making gold. Wonderful to relate! But no sooner was Mazin freed from his fetters than the violence of the tempest lessened, by degrees the winds subsided, the waves abated their swell, and the sea no longer threatened to overwhelm them: in a few hours all was calm and security, and a prosperous gale enabled the shattered vessel to resume her course.
The sailors now regarding Mazin as one immediately befriended by Heaven, treated him with the greatest respect and attention; and the hypocritical magician pretending sorrow for his late cruelties, strove to procure his forgiveness and good opinion by every art of flattery and affected contrition; which had such an effect on the ingenuous youth that he forgot his treachery, again believed his fair promises and assurances that the torments he had undergone had only been inflicted as trials of his constancy and belief in the true religion, virtues necessary to be proved before the grand secret of transmuting metals could be trusted to his keeping.
The remainder of the voyage was prosperous and happy, and at the expiration of three months more the vessel anchored on the wished for coast, which was rocky, and the beach strewed with pebbles of every colour. The magician having given orders to the master of the vessel to wait a month for their return, disembarked with Mazin, and they proceeded together into the country. When they had got out of sight of the ship the magician sat down, and taking from his vestband a small drum, began to beat upon it with two sticks, when instantly a whirlwind arose, and a thick column of dust rolled towards them from the desert. Mazin was alarmed, and began to repent having left the vessel; when the magician, seeing his colour change, desired him to calm his apprehensions, for which there was no cause, that he had only to obey his orders and be happy. He had scarcely spoken when the wind ceased, the dust dispersed, and three camels stood before them, one of which was laden with water and provisions; the others were bridled and very richly caparisoned. Bharam having mounted one, and, at his desire, Mazin the other, they travelled without ceasing, except to take the necessary refreshment and repose, for seven days and nights successively over a wild and sandy desert.
On the eighth morning they reached a beautifully fertile tract, delightfully watered by clear streams; the ground verdant, shaded by spreading trees laden with fruit, on whose branches various birds warbled melodiously, and beneath them antelopes and other forest animals sported unmolested. At the end of a thick avenue rose to view a capacious dome of blue and green enamel, resting upon four columns of solid gold, each pillar exceeding in value the treasures of the sovereigns of Persia and Greece. They approached the dome, stopped their camels and dismounted, and turned the animals to graze. This splendid building was surrounded by a delightful garden, in which the now happy Mazin and the magician reposed themselves all that day and night. At some distance from this enchanting spot appeared a stupendous fabric, whose numerous turrets and lofty pinnacles glittered to the eye, and denoted a palace of uncommon magnificence, so that the curiosity of Mazin was raised, and he could not help inquiring of his companion to whom such a superb edifice might belong. The magician, rather roughly, desired him for the present to ask no questions concerning a place which belonged to his most bitter enemies, who were evil genii, and of whom at a proper time he would give him the history. Mazim was silent, but from the magician’s manner he began to forbode some new treachery.
In the morning Bharam beat his magical drum, and the three camels appealed, when Mazim and his companion mounted, pursuing their journey in the same manner as before for seven days, with a speed more resembling flight than the pace of travel, for their camels were supernatural. On the eighth morning the magician inquired of Mazim what he saw on the horizon. “I behold,” said he, “to appearance, a range of thick black clouds extending from east to west.” “They are not clouds,” replied Bharam,” but lofty mountains, called the Jubbal al Sohaub, or mountains of clouds, from their cloud-like appearance, on their summit lies the object of our journey, which with thy assistance we shall soon obtain, and return to our vessel more enriched than all the sovereigns of the world, but thou must be sure to obey me in whatever I may command. “Mazin promised to do so, but his heart trembled within him as he beheld the gloomy prospect before him, and recollected the boast which the accursed magician had made of his having sacrificed thirty-nine youthful victims on these mountains, and also his threat on board the ship to make the fortieth offering of himself. He repented of having trusted himself from the vessel, but it was now too late to recede. He resigned himself to the same Providence who had relieved his sufferings in his voyage, and concealed, as well as he could, his uneasiness from the magician, who now endeavoured to sooth and flatter him with artful promises and caresses.
For four days longer they pursued their route, when it was stopped by the black mountains, which formed, as it were, a wall inaccessible, for the precipices were perpendicular, as if scarped by art, and their tremendous height cast a dark and gloomy shade to a vast distance. They now dismounted, and turned their camels to graze, when the magician took out of his package three loaves and a sum of water, after which he lighted a fire; then having beat his talismanic drum, the camels again appeared, tne smallest of which he killed, embowelled, and carefully flayed off the skin, the inside of which he washed with water. Having done thus, he addressed Mazin, saying, “My son, the task must now be thine to crown our labours with success. Enter this skin, with these loaves and this water bag for thy sustenance while thou remainest on the summit of the mountain. Be not afraid, for no harm can happen I will sew up the skin, leaving room enough for the admission of air. By and by a roc will descend, and seizing it in her talons carry thee easily through the air. When she shall have alighted on the table-land of the mountain, rip open the stitches of the skin with thy dagger, and the roc on seeing thee will be instantly scared, and fly far away. Then arise, gather as much as possible of a black dust which thou wilt find thickly strewed on the ground; put it into this bag, and throw it down to me, after which I will contrive an easy means for thy descent, and when thou hast rejoined me we will return to our vessel, and I will convey thee safely back to thy own country. The dust, which has the quality of transmuting metals into gold, we will share between us, and shall each have enough to rival all the treasuries on earth.”
Mazim finding it in vain to oppose, allowed himself to be sewn up in the camel’s skin with the loaves and water, recommending himself by mental prayer to the protection of Allah and his prophet. The magician having finished his work retired to some distance, when, as he had said, a monstrous roc, darting from a craggy precipice, descended with the rapidity of lightning, grasped the skin in her widely extended talons, and soaring swifter than the eagle soon alighted on the table-land of the mountain; when Mazin, feeling himself on the ground, ripped the stitches of his dangerous enclosure, and the roc being alarmed, uttered a loud scream and flew away. Mazin now arose, and walked upon the surface of the mountain, which he found covered with black dust; but he beheld also the skeletons of the young men whom the accursed Bharam, after they had served his purpose, had left to perish. His blood became chilled with horror at the view, as he apprehended the same unhappy fate: he however filled his bag with the black powder, and advanced to the edge of a precipice, from which he beheld the magician eagerly looking upwards to discover him. Mazin called out; and when the hypocrite saw him, he began dancing and capering for joy, at the same time exclaiming, “Welcome, welcome, my son! my best friend, beloved child! all our dangers are now over, throw me down the bag.” “I will not,” said Mazin,” but will give it thee when thou hast conveyed me safely from this perilous summit.” “That is not in my power,” answered Bharam, “till I shall have the bag: cast it down, and I swear by the fire which I worship immediately to procure thee a safe descent. “Mazin, relying on his oath, and seeing no other chance of escape, cast down the bag; which having taken up, the accursed sorcerer mounted his camel and was departing. The unhappy Mazin in agony called after him, saying, “Surely thou wilt not forfeit thy oath, nor leave me to perish!” “Perish thou must, Mussulmaun dog!” exclaimed the treacherous magician, “that my secret may be kept, nor can thy boasted prophet save thee from destruction; for around thee are mountains impassable, and below a fathomless sea. I have obtained what I wished, and leave thee to thy fate.” Having said thus he speeded onwards, and was soon out of sight.
Mazin was now in an agony of despair, not a ray of hope comforted his mind; he beat his bosom, threw himself on the ground amid the mouldering skeletons of the former victims to the treachery of the magician, and lay for some time in a state of insensibility. At length the calls of hunger and thirst forced him back to a sense of wretched existence; and the love of life, however miserable, made him have recourse to his water and his loaves. Being somewhat revived, religion came to his aid, and he began to pray for resignation to submit to the decrees of Heaven, however painful. He then walked to the edge of the mountain overhanging the sea, which he observed to wash the base of the rock without any beach, at sight of which a desperate chance of escape struck his mind: this was, to throw himself from the precipice into the ocean, in hopes, should he survive the fall and rise to the surface, he might reach land. He commended himself to God, shut his eyes, held in his breath, and giving a desperate spring, plunged headlong into the dreadful abyss, which providentially received him unhurt, and a friendly wave drove him on shore; where, however, he remained some minutes in a lifeless stupor, owing to the rapidity of his descent from the brain-sickening precipice.
When his senses returned Mazin looked wildly around him, at first scarcely able to bear the light from the recollection of the dizzy eminence from which he had plunged; and an uneasy interval elapsed before he could persuade himself that the certainty of death was past. Convinced at length of this, he prostrated himself to the earth, and exclaimed, “In God alone is our refuge and support! I thought I should have perished, but his providence has sustained me.” He then wept exceedingly, entreated forgiveness of his offences, read several passages from the Koran, which he had preserved in his vestband, repeated the whole of his rosary, and besought the intercession of the prophet for his deliverance from future dangers. After this he walked onwards till evening, the fruits of the forest his food, his drink the water of the streams, and his resting place the green turf. Such was his progress, that after three days he reached the spot under the mountain where he had been taken up by the roc in the camel’s skin. He now recognized the road he had come; and after measuring back his steps for nine days, beheld on the last the superb palace, concerning which he had inquired of the magician, who had informed him it was inhabited by evil genii, his most bitter enemies.
For some time Mazin hesitated whether he should advance to the gates of the palace; but considering that no greater calamity could happen to him than he had already endured, he contemned danger, and boldly advanced to a grand lodge built of white marble exquisitely polished. He entered, and beheld on one of the raised platforms which skirted the passage into the court two beautiful damsels playing at the game of chess; one of whom on beholding him exclaimed, “Surely, sister, this is the young man who passed this way about a month ago with Bharam the magician?” “I am he!” exclaimed Mazin, at the same time throwing himself at her feet, “and entreat your hospitable protection.” The lady, raising him from the ground, said, “Stranger, you resemble so much a once beloved brother, that I feel inclined to adopt thee as such, if my sister will also agree to do so.” The other lady readily assented. They then embraced Mazin, seated him between them, and requested to be informed of his adventures, of which he gave them a true narration.
When Mazin had concluded his story, the ladies expressed compassion for his misfortunes, and the strongest resentment against the accursed magician, whom they vowed to punish by a tormenting death for having had the insolence to accuse them of being evil genii. They then proceeded to acquaint him with the cause of their residence in this secluded palace, saying, “Brother, for as such we shall henceforward regard you, our father is a most potent sultan of a race of good genii, who were converted by Solomon, the son of David, to the true faith; we are seven daughters by the same mother; but for some cause which we do not know the sultan our father, being fearful of our becoming connected with mankind, has placed us in this solitary spot. This palace was erected by genii for our accommodation; the meadows and forests around it are delightful, and we often amuse ourselves with field sports, there being plenty of every sort of game, as you must have observed. When we want horses or camels we have only to beat a small magical drum, and they instantly attend our call, ready caparisoned. Our five sisters are at present at the chase, but will soon return. Set thy heart at rest, forget thy misfortunes, which are now at an end, and thou shall live with us in ease and pleasure.”
The five sisters soon returned, and Mazin’s adventures being recounted to them they also adopted him as their brother; and he continued with these ladies, who strove to divert him all in their power by repeated rounds of amusements: one day they hunted, another hawked, another fished, and their indoor pleasures were varied and delightful; so that Mazin soon recovered his health, and was happy to the extent of his wishes. A year had elapsed, when Mazin one day riding out for his amusement to the enamelled dome supported on four golden columns, perceived under it the accursed magician, and with him a youth, whom, like himself, he had inveigled into his snares, and devoted also to destruction. The rage of Mazin was kindled at the sight; he drew his sabre, and rushing unperceived behind the sorcerer, who was in the act of flaying a camel for the purposes already described, seized him by his hair, and exclaimed, “Wretch! the judgment of Heaven at length hath overtaken thee, and soon shall thy impure soul be plunged into that fire thou hast blasphemously adored.” The magician struggled, but in vain. He then implored for mercy and forgiveness; but Mazin, convinced by experience that he deserved none, struck off his head at one blow. Then informing the intended viftim, who stood near gazing with astonishment, of the wicked arts of the accursed Bharam, and of his own narrow escape from almost certain destruction, he advised the young man to remount his camel, and return to the spot where he had disembarked from the vessel, which would safely convey him back to his own country. The youth, having thanked him for his deliverance, took his leave; and Mazin returned to the palace, carrying with him the head of the magician as a trophy of his victory. He was highly applauded for his prowess by the sisters, who rejoiced in the destruction of so cruel an enemy to mankind.
Many days had not elapsed after this event, when one morning Mazin and the sisters sitting together in a gallery of the palace, observed a thick cloud of dust rising from the desert and approaching towards them. As it came nearer they perceived through it a troop of horsemen; upon which the sisters, desiring Mazin to retire into an inner chamber, went to the gateway to inquire who the strangers might be. They were servants of the genie sultan, father to the ladies, and sent by him to conduct them to his presence, in order to attend the nuptials of a near relation. Upon this summons the sisters prepared for the journey, and at the end of three days departed, assuring Mazin that they would return in a month. At taking leave they gave him the keys of every apartment in the palace, telling him that he might open every door except one, which to enter might be attended with unpleasant consequences, and therefore had better be avoided. Mazin promised to observe their caution; and for many days was so well amused in examining the magnificent rooms and curiosities of the palace, that he did not feel a wish to transgress till the forbidden door alone remained unopened. Having then nothing to divert him, he could not resist the impulse of curiosity, but unlocked the door, which opened on a marble staircase by which he ascended to the terraced roof of the palace, from whence a most delightful prospect feasted his sight. On one side his eye was arrested by an extensive garden, in the centre of which, under shady trees, was a basin of clear water, lined with gems of every colour and description. He resolved to visit this enchanting object; and descending the staircase, explored his way through a long arcade, which led him at length into the garden, in which he diverted himself with the scenery it afforded for some time. He then retired to an alcove on the margin of the basin, and sat down; but had not rested many moments, when to his astonishment he beheld descending from the sky a company of beautiful damsels, whose robes of light green silk floating in the air seemed their only support. Alarmed at such a preternatural appearance, he retired to the end of the alcove, from whence he watched their motions. They alighted on the brink of the water, and having thrown off their robes, stood to the enraptured view of Mazin in native loveliness. Never had he beheld such enchanting beauty; but one even more exquisitely charming than the rest attracted his gaze, and from the instant fixed the affections of his heart. They now plunged into the basin, where for some time they amused themselves by swimming, every now and then playfully dashing the