This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1913
Edition:
Collection:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

general, who himself has killed the youth of Moscow, is allowed to write such verses and that Natacha should take it upon herself to translate them into lovely poetic French for her album. It is hard to account for what they do nowadays, to our misery.”

She ceased, for just then they heard the floor creak under a step downstairs. Rouletabille stopped Matrena short and drew his revolver. He wished to creep down alone, but he had not time. As the floor creaked a second time, Matrena’s anguished voice called down the staircase in Russian, “Who is there?” and immediately the calm voice of Natacha answered something in the same language. Then Matrena, trembling more and more, and very much excited keeping steadily to the same place as though she had been nailed to the step of the stairway, said in French, “Yes, all is well; your father is resting. Good-night, Natacha.” They heard Natacha’s step cross the drawing-room and the sitting-room. Then the door of her chamber closed. Matrena and Rouletabille descended, holding their breath. They reached the dining-room and Matrena played her dark-lantern on the sofa where the general always reclined. The sofa was in its usual place on the carpet. She pushed it back and raised the carpet, laying the floor bare. Then she got onto her knees and examined the floor minutely. She rose, wiping the perspiration from her brow, put the carpet hack in place, adjusted the sofa and dropped upon it with a great sigh.

“Well?” demanded Rouletabille.

“Nothing at all,” said she.

“Why did you call so openly?”

“Because there was no doubt that it could only be my step-daughter on the ground-floor at that hour.”

“And why this anxiety to examine the floor again?”

“I entreat you, my dear little child, do not see in my acts anything mysterious, anything hard to explain. That anxiety you speak of never leaves me. Whenever I have the chance I examine the flooring.”

“Madame,” demanded the young man, “what was your daughter doing in this room?”

“She came for a glass of mineral water; the bottle is still on the table.”

“Madame, it is necessary that you tell me precisely what Koupriane has only hinted to me, unless I am entirely mistaken. The first time that you thought to examine the floor, was it after you heard a noise on the ground-floor such as has just happened?”

“Yes. I will tell you all that is necessary. It was the night after the attempt with the bouquet, my dear little monsieur, my dear little domovoi; it seemed to me I heard a noise on the ground-floor. I hurried downstairs and saw nothing suspicious at first. Everything was shut tight. I opened the door of Natacha’s chamber softly. I wished to ask her if she had heard anything. But she was so fast asleep that I had not the heart to awaken her. I opened the door of the veranda, and all the police – all, you understand – slept soundly. I took another turn around the furniture, and, with my lantern in my hand, I was just going out of the dining-room when I noticed that the carpet on the floor was disarranged at one corner. I got down and my hand struck a great fold of carpet near the general’s sofa. You would have said that the sofa had been rolled carelessly, trying to replace it in the position it usually occupied. Prompted by a sinister presentiment, I pushed away the sofa and I lifted the carpet. At first glance I saw nothing, but when I examined things closer I saw that a strip of wood did not lie well with the others on the floor. With a knife I was able to lift that strip and I found that two nails which had fastened it to the beam below had been freshly pulled out. It was just so I could raise the end of the board a little without being able to slip my hand under. To lift it any more it would be necessary to pull at least half-a-dozen nails. What could it mean? Was I on the point of discovering some new terrible and mysterious plan? I let the board fall back into place. I spread the carpet back again carefully, put the sofa in its place, and in the morning sent for Koupriane.”

Rouletabille interrupted.

“You had not, madame, spoken to anyone of this discovery?”

“To no one.”

“Not even to your step-daughter?”

“No,” said the husky voice of Matrena, “not even to my step-daughter.”

“Why?” demanded Rouletabille.

“Because,” replied Matrena, after a moment’s hesitation, “there were already enough frightening things about the house. I would not have spoken to my daughter any more than I would have said a word to the general. Why add to the disquiet they already .suffered so much, in case nothing developed?”

“And what did Koupriane say?”

“We examined the, floor together, secretly. Koupriane slipped his hand under more easily than I had done, and ascertained that under the board, that is to say between the beam and the ceiling of the kitchen, there was a hollow where any number of things might be placed. For the moment the board was still too little released for any maneuver to be possible. Koupriane, when he rose, said to me, ‘You have happened, madame, to interrupt the person in her operations. But we are prepared henceforth. We know what she does and she is unaware that we know. Act as though you had not noticed anything; do not speak of it to anyone whatever – and watch. Let the general continue to sit in his usual place and let no one suspect that we have discovered the beginnings of this attempt. It is the only way we can plan so that they will continue. All the same,’ he added, ‘I will give my agents orders to patrol the ground-floor anew during the night. I would be risking too much to let the person continue her work each night. She might continue it so well that she would be able to accomplish it – you understand me? But by day you arrange that the rooms on the ground-floor be free from time to time – not for long, but from time to time.’ I don’t know why, but what he said and the way he said it frightened me more than ever. However, I carried out his program. Then, three days later, about eight o’clock, when the night watch was not yet started, that is to say at the moment when the police were still all out in the garden or walking around the house, outside, and when I had left the the ground-floor perfectly free while I helped the general to bed, I felt drawn even against myself suddenly to the dining-room. I lifted the carpet and examined the floor. Three more nails had been drawn from the board, which lifted more easily now, and under it, I could see that the normal cavity had been made wider still!”

When she had said this, Matrena stopped, as if, overcome, she could not tell more.

“Well?” insisted Rouletabille.

“Well, I replaced things as I found them and made rapid inquiries of the police and their chief; no one had entered the ground-floor. You understand me? – no one at all. Neither had anyone come out from it.”

“How could anyone come out if no one had entered?”

“I wish to say,” said she with a sob, “that Natacha during this space of time had been in her chamber, in her chamber on the ground-floor.”

“You appear to be very disturbed, madame, at this recollection. Can you tell me further, and precisely, why you are agitated?”

“You understand me, surely,” she said, shaking her head.

“If I understand you correctly, I have to understand that from the previous time you examined the floor until the time that you noted three more nails drawn out, no other person could have entered the dining-room but you and your step-daughter Natacha.”

Matrena took Rouletabille’s hand as though she had reached an important decision.

“My little friend,” moaned she, “there are things I am not able to think about and which I can no longer entertain when Natacha embraces me. It is a mystery more frightful than all else. Koupriane tells me that he is sure, absolutely sure, of the agents he kept here; my sole consolation, do you see, my little friend can tell you frankly, now that you have sent away those men – my sole consolation since that day has been that Koupriane is less sure of his men than I am of Natacha.”

She broke down and sobbed.

When she was calmed, she looked for Rouletabille, and could not find him. Then she wiped her eyes, picked up her dark-lantern, and, furtively, crept to her post beside the general.

For that day these are the points in Rouletabille’s notebook:

“Topography: Villa surrounded by a large garden on three sides. The fourth side gives directly onto a wooded field that stretches to the river Neva. On this side the level of the ground is much lower, so low that the sole window opening in that wall (the window of Natacha’s sitting-room on the ground-floor) is as high from the ground as though it were on the next floor in any other part of the house. This window is closed by iron shutters, fastened inside by a bar of iron.

“Friends: Athanase Georgevitch, Ivan Petrovitch, Thaddeus the timber-merchant (peat boots), Michael and Boris (fine shoes). Matrena, sincere love, blundering heroism. Natacha unknown. Against Natacha: Never there during the attacks. At Moscow at the time of the bomb in the sleigh, no one knows where she was, and it is she who should have accompanied the general (detail furnished by Koupriane that Matrena generously kept back). The night of the bouquet is the only night Natacha has slept away from the house. Coincidence of the disappearance of the nails and the presence all alone on the ground-floor of Natacha, in case, of course, Matrena did not pull them out herself. For Natacha: Her eyes when she looks at her father.”

And this bizarre phrase:

“We mustn’t be rash. This evening I have not yet spoken to Matrena Petrovna about the little hat-pin. That little hat-pin is the greatest relief of my life.”

V

BY ROULETABILLE’S ORDER THE GENERAL PROMENADES

“Good morning, my dear little familiar spirit. The general slept splendidly the latter part of the night. He did not touch his narcotic. I am sure it is that dreadful mixture that gives him such frightful dreams. And you, my dear little friend, you have not slept an instant. I know it. I felt you going everywhere about the house like a little mouse. Ah, it seems good, so good. I slept so peacefully, hearing the subdued movement of your little steps. Thanks for the sleep you have given me, little friend.”

Matrena talked on to Rouletabille, whom she had found the morning after the nightmare tranquilly smoking his pipe in the garden.

“Ah, ah, you smoke a pipe. Now you do certainly look exactly like a dear little domovoi-doukh. See how much you are alike. He smokes just like you. Nothing new, eh? You do not look very bright this morning. You are worn out. I have just arranged the little guest-chamber for you, the only one we have, just behind mine. Your bed is waiting for you. Is there anything you need? Tell me. Everything here is at your service.”

“I’m not in need of anything, madame,” said the young man smilingly, after this outpouring of words from the good, heroic dame.

“How can you say that, dear child? You will make yourself sick. I want you to understand that I wish you to rest. I want to be a mother to you, if you please, and you must obey me, my child. Have you had breakfast yet this morning? If you do not have breakfast promptly mornings, I will think you are annoyed. I am so annoyed that you have heard the secret of the night. I have been afraid that you would want to leave at once and for good, and that you would have mistaken ideas about the general. There is not a better man in the world than Feodor, and he must have a good, a very good conscience to dare, without fail, to perform such terrible duties as those at Moscow, when he is so good at heart. These things are easy enough for wicked people, but for good men, for good men who can reason it out, who know what they do and that they are condemned to death into the bargain, it is terrible, it is terrible! Why, I told him the moment things began to go wrong in Moscow, ‘You know what to expect, Feodor. Here is a dreadful time to get through – make out you are sick.’ I believed he was going to strike me, to kill me on the spot. ‘I! Betray the Emperor in such a moment! His Majesty, to whom I owe everything! What are you thinking of, Matrena Petrovna!’ And he did not speak to me after that for two days. It was only when he saw I was growing very ill that he pardoned me, but he had to be plagued with my jeremiads and the appealing looks of Natacha without end in his own home each time we heard any shooting in the street. Natacha attended the lectures of the Faculty, you know. And she knew many of them, and even some of those who were being killed on the barricades. Ah, life was not easy for him in his own home, the poor general! Besides, there was also Boris, whom I love as well, for that matter, as my own child, because I shall be very happy to see him married to Natacha – there was poor Boris who always came home from the attacks paler than a corpse and who could not keep from moaning with us.”

“And Michael?” questioned Rouletabille.

“Oh, Michael only came towards the last. He is a new orderly to the general. The government at St. Petersburg sent him, because of course they couldn’t help learning that Boris rather lacked zeal in repressing the students and did not encourage the general in being as severe as was necessary for the safety of the Empire. But Michael, he has a heart of stone; he knows nothing but the countersign and massacres fathers and mothers, crying, ‘Vive le Tsar!’ Truly, it seems his heart can only be touched by the sight of Natacha. And that again has caused a good deal of anxiety to Feodor and me. It has caught us in a useless complication that we would have liked to end by the prompt marriage of Natacha and Boris. But Natacha, to our great surprise, has not wished it to be so. No, she has not wished it, saying that there is always time to think of her wedding and that she is in no hurry to leave us. Meantime she entertains herself with this Michael as if she did not fear his passion, and neither has Michael the desperate air of a man who knows the definite engagement of Natacha and Boris. And my step-daughter is not a coquette. No, no. No one can say she is a coquette. At least, no one had been able to say it up to the time that Michael arrived. Can it be that she is a coquette? They are mysterious, these young girls, very mysterious, above all when they have that calm and tranquil look that Natacha always has; a face, monsieur, as you have noticed perhaps, whose beauty is rather passive whatever one says and does, excepting when the volleys in the streets kill her young comrades of the schools. Then I have seen her almost faint, which proves she has a great heart under her tranquil beauty. Poor Natacha! I have seen her excited as I over the life of her father. My little friend, I have seen her searching in the middle of the night, with me, for infernal machines under the furniture, and then she has expressed the opinion that it is nervous, childish, unworthy of us to act like that, like timid beasts under the sofas, and she has left me to search by myself. True, she never quits the general. She is more reassured, and is reassuring to him, at his side. It has an excellent moral effect on him, while I walk about and search like a beast. And she has become as fatalistic as he, and now she sings verses to the guzla, like Boris, or talks in corners with Michael, which makes the two enraged each with the other. They are curious, the young women of St. Petersburg and Moscow, very curious. We were not like that in our time, at Orel. We did not try to enrage people. We would have received a box on the ears if we had.”

Natacha came in upon this conversation, happy, in white voile, fresh and smiling like a girl who had passed an excellent night. She asked after the health of the young man very prettily and embraced Matrena, in truth as one embraces a much-beloved mother. She complained again of Matrena’s night-watch.

“You have not stopped it, mamma; you have not stopped it, eh? You are not going to be a little reasonable at last? I beg of you! What has given me such a mother! Why don’t you sleep? Night is made for sleep. Koupriane has upset you. All the terrible things are over in Moscow. There is no occasion to think of them any more. That Koupriane makes himself important with his police-agents and obsesses us all. I am convinced that the affair of the bouquet was the work of his police.”

“Mademoiselle,” said Rouletabille, “I have just had them all sent away, all of them – because I think very much the same as you do.”

“Well, then, you will be my friend, Monsieur Rouletabille I promise you, since you have done that. Now that the police are gone we have nothing more to fear. Nothing. I tell you, mamma; you can believe me and not weep any more, mamma dear.”

“Yes, yes; kiss me. Kiss me again!” repeated Matrena, drying her eyes. “When you kiss me I forget everything. You love me like your own mother, don’t you?”

“Like my mother. Like my own mother.”

“You have nothing to hide from me? – tell me, Natacha.”

“Nothing to hide.”

“Then why do you make Boris suffer so? Why don’t you marry him?”

“Because I don’t wish to leave you, mamma dear.”

She escaped further parley by jumping up on the garden edge away from Khor, who had just been set free for the day.

“The dear child,” said Matrena; “the dear little one, she little knows how much pain she has caused us without being aware of it, by her ideas, her extravagant ideas. Her father said to me one day at Moscow, ‘Matrena Petrovna, I’ll tell you what I think – Natacha is the victim of the wicked books that have turned the brains of all these poor rebellious students. Yes, yes; it would be better for her and for us if she did not know how to read, for there are moments – my word! – when she talks very wildly, and I have said to myself more than once that with such ideas her place is not in our salon hut behind a barricade. All the same,’ he added after reflection, ‘I prefer to find her in the salon where I can embrace her than behind a barricade where I would kill her like a mad dog.’ But my husband, dear little monsieur, did not say what he really thinks, for he loves his daughter more than all the rest of the world put together, and there are things that even a general, yes, even a governor-general, would not be able to do without violating both divine and human laws. He suspects Boris also of setting Natacha’s wits awry. We really have to consider that when they are married they will read everything they have a mind to. My husband has much more real respect for Michael Korsakoff because of his impregnable character and his granite conscience. More than once he has said, ‘Here is the aide I should have had in the worst days of Moscow. He would have spared me much of the individual pain.’ I can understand how that would please the general, but how such a tigerish nature succeeds in appealing to Natacha, how it succeeds in not actually revolting her, these young girls of the capital, one never can tell about them – they get away from all your notions of them.”

Rouletabille inquired:

“Why did Boris say to Michael, ‘We will return together’? Do they live together?”

“Yes, in the small villa on the Krestowsky Ostrov, the isle across from ours, that you can see from the window of the sitting-room. Boris chose it because of that. The orderlies wished to have camp-beds prepared for them right here in the general’s house, by a natural devotion to him; but I opposed it, in order to keep them both from Natacha, in whom, of course, I have the most complete confidence, but one cannot be sure about the extravagance of men nowadays.”

Ermolai came to announce the petit-dejeuner. They found Natacha already at table and she poured them coffee and milk, eating away all the time at a sandwich of anchovies and caviare.

“Tell me, mamma, do you know what gives me such an appetite? It is the thought of the way poor Koupriane must have taken this dismissal of his men. I should like to go to see him.”

“If you see him,” said Rouletabille, “it is unnecessary to tell him that the general will go for a long promenade among the isles this afternoon, because without fail he would send us an escort of gendarmes.”

“Papa! A promenade among the islands? Truly? Oh, that is going to be lovely!”

Matrena Petrovna sprang to her feet.

“Are you mad, my dear little domovoi, actually mad?”

“Why? Why? It is fine. I must run and tell papa.”

“Your father’s room is locked,” said Matrena brusquely.

“Yes, yes; he is locked in. You have the key. Locked away until death! You will kill him. It will be you who kills him.”

She left the table without waiting for a reply and went and shut herself also in her chamber.

Matrena looked at Rouletabille, who continued his breakfast as though nothing had happened.

“Is it possible that you speak seriously?” she demanded, coming over and sitting down beside him. “A promenade! Without the police, when we have received again this morning a letter saying now that before forty-eight hours the general will be dead!”

“Forty-eight hours,” said Rouletabille, soaking his bread in his chocolate, “forty-eight hours? It is possible. In any case, I know they will try something very soon.”

“My God, how is it that you believe that? You speak with assurance.”

“Madame, it is necessary to do everything I tell you, to the letter.”

“But to have the general go out, unless he is guarded – how can you take such a responsibility? When I think about it, when I really think about it, I ask myself how you have dared send away the police. But here, at least, I know what to do in order to feel a little safe, I know that downstairs with Gniagnia and Ermolai we have nothing to fear. No stranger can approach even the basement. The provisions are brought from the lodge by our dvornicks whom we have had sent from my mother’s home in the Orel country and who are as devoted to us as bull-dogs. Not a bottle of preserves is taken into the kitchens without having been previously opened outside. No package comes from any tradesman without being opened in the lodge. Here, within, we are able to feel a little safe, even without the police – but away from here – outside!”

“Madame, they are going to try to kill your husband within forty-eight hours. Do you desire me to save him perhaps for a long time – for good, perhaps?”

“Ah, listen to him! Listen to him, the dear little domovoi! But what will Koupriane say? He will not permit any venturing beyond the villa; none, at least for the moment. Ah, now, how he looks at me, the dear little domovoi! Oh, well, yes. There, I will do as you wish.”

“Very well, come into the garden with me.”

She accompanied him, leaning on his arm.

“Here’s the idea,” said Rouletabille. “This afternoon you will go with the general in his rolling-chair. Everybody will follow. Everyone, you understand, Madame – understand me thoroughly, I mean to say that everyone who wishes to come must be invited to. Only those who wish to remain behind will do so. And do not insist. Ah, now, I see, you understand me. Why do you tremble?”

“But who will guard the house?”

“No one. Simply tell the servant at the lodge to watch from the lodge those who enter the villa, but simply from the lodge, without interfering with them, and saying nothing to them, nothing.”

“I will do as you wish. Do you want me to announce our promenade beforehand?”

“Why, certainly. Don’t be uneasy; let everybody have the good news.”

“Oh, I will tell only the general and his friends, you may be sure.”

“Now, dear Madame, just one more word. Do not wait for me at luncheon.”

“What! You are going to leave us?” she cried instantly, breathless. “No, no. I do not wish it. I am willing to do without the police, but I am not willing to do without you. Everything might happen in your absence. Everything! Everything!” she repeated with singular energy. “Because, for me, I cannot feel sure as I should, perhaps. Ah, you make me say these things. Such things! But do not go.”

“Do not be afraid; I am not going to leave you, madame.”

“Ah, you are good! You are kind, kind! Caracho! (Very well.)”

“I will not leave you. But I must not be at luncheon. If anyone asks where I am, say that I have my business to look after, and have gone to interview political personages in the city.”

“There’s only one political personage in Russia,” replied Matrena Petrovna bluntly; “that is the Tsar.”

“Very well; say I have gone to interview the Tsar.”

“But no one will believe that. And where will you be?”

“I do not know myself. But I will be about the house.”

“Very well, very well, dear little domovoi.”

She left him, not knowing what she thought about it all, nor what she should think – her head was all in a muddle.

In the course of the morning Athanase Georgevitch and Thaddeus Tchnitchnikof arrived. The general was already in the veranda. Michael and Boris arrived shortly after, and inquired in their turn how he had passed the night without the police. When they were told that Feodor was going for a promenade that afternoon they applauded his decision. “Bravo! A promenade a la strielka (to the head of the island) at the hour when all St. Petersburg is driving there. That is fine. We will all be there.” The general made them stay for luncheon. Natacha appeared for the meal, in rather melancholy mood. A little before luncheon she had held a double conversation in the garden with Michael and Boris. No one ever could have known what these three young people had said if some stenographic notes in Rouletabille’s memorandum-book did not give us a notion; the reporter had overheard, by accident surely, since all self-respecting reporters are quite incapable of eavesdropping.

The memorandum notes:

Natacha went into the garden with a book, which she gave to Boris, who pressed her hand lingeringly to his lips. “Here is your book; I return it to you. I don’t want any more of them, the ideas surge so in my brain. It makes my head ache. It is true, you are right, I don’t love novelties. I can satisfy myself with Pouchkine perfectly. The rest are all one to me. Did you pass a good night?”

Boris (good-looking young man, about thirty years old, blonde, a little effeminate, wistful. A curious appurtenance in the military household of so vigorous a general). “Natacha, there is not an hour that I can call truly good if I spend it away from you, dear, dear Natacha.”

“I ask you seriously if you have passed a good night?”

She touched his hand a moment and looked into his eyes, but he shook his head.

“What did you do last night after you reached home?” she demanded insistently. “Did you stay up?”

“I obeyed you; I only sat a half-hour by the window looking over here at the villa, and then I went to bed.”

“Yes, it is necessary you should get your rest. I wish it for you as for everyone else. This feverish life is impossible. Matrena Petrovna is getting us all ill, and we shall be prostrated.”

“Yesterday,” said Boris, “I looked at the villa for a half-hour from my window. Dear, dear villa, dear night when I can feel you breathing, living near me. As if you had been against my heart. I could have wept because I could hear Michael snoring in his chamber. He seemed happy. At last, I heard nothing more, there was nothing more to hear but the double chorus of frogs in the pools of the sland. Our pools, Natacha, are like the enchanted lakes of the Caucasus which are silent by day and sing at evening; there are innumerabel throngs of frogs which sing on the same chord, some of them on a major and some on a minor. The chorus speaks from pool to pool, lamenting and moaning across the fields and gardens, and re-echoing like AEolian harps placed opposite one another.”

“Do AEolian harps make so much noise, Boris?”

“You laugh? I don’t find you yourself half the time. It is Michael who has changed you, and I am out of it. (Here they spoke in Russian.) I shall not be easy until I am your husband. I can’t understand your manner with Michael at all.”

(Here more Russian words which I do not understand.)

“Speak French; here is the gardener,” said Natacha.

“I do not like the way you are managing our lives. Why do you delay our marriage? Why?”

(Russian words from Natacha. Gesture of desperation from Boris.)

“How long? You say a long time? But that says nothing – a long time. How long? A year? Two years? Ten years? Tell me, or I will kill myself at your feet. No, no; speak or I will kill Michael. On my word! Like a dog!”

“I swear to you, by the dear head of your mother, Boris, that the date of our marriage does not depend on Michael.”

(Some words in Russian. Boris, a little consoled, holds her hand lingeringly to his lips.)

Conversation between Michael and Natacha in the garden:

“Well? Have you told him?”

“I ended at last by making him understand that there is not any hope. None. It is necessary to have patience. I have to have it myself.”

“He is stupid and provoking.”

“Stupid, no. Provoking, yes, if you wish. But you also, you are provoking.”

“Natacha! Natacha!”

(Here more Russian.) As Natacha started to leave, Michael placed his hand on her shoulder, stopped her and said, looking her direct in the eyes:

“There will be a letter from Annouchka this evening, by a messenger at five o’clock.” He made each syllable explicit. “Very important and requiring an immediate reply.”

These notes of Rouletabille’s are not followed by any commentary.

After luncheon the gentlemen played poker until half-past four, which is the “chic” hour for the promenade to the head of the island. Rouletabille had directed Matrena to start exactly at a quarter to five. He appeared in the meantime, announcing that he had just interviewed the mayor of St. Petersburg, which made Athanase laugh, who could not understand that anyone would come clear from Paris to talk with men like that. Natacha came from her chamber to join them for the promenade. Her father told her she looked too worried.

They left the villa. Rouletabille noted that the dvornicks were before the gate and that the schwitzar was at his post, from which he could detect everyone who might enter or leave the villa. Matrena pushed the rolling-chair herself. The general was radiant. He had Natacha at his right and at his left Athanase and Thaddeus. The two orderlies followed, talking with Rouletabille, who had monopolized them. The conversation turned on the devotion of Matrena Petrovna, which they placed above the finest heroic traits in the women of antiquity, and also on Natacha’s love for her father. Rouletabille made them talk.

Boris Mourazoff explained that this exceptional love was accounted for by the fact that Natacha’s own mother, the general’s first wife, died in giving birth to their daughter, and accordingly Feodor Feodorovitch had been both father and mother to his daughter. He had raised her with the most touching care, not permitting anyone else, when she was sick, to have the care of passing the nights by her bedside.

Natacha was seven years old when Feodor Feodorovitch was appointed governor of Orel. In the country near Orel, during the summer, the general and his daughter lived on neighborly terms near the family of old Petroff, one of the richest fur merchants in Russia. Old Petroff had a daughter, Matrena, who was magnificent to see, like a beautiful field-flower. She was always in excellent humor, never spoke ill of anyone in the neighborhood, and not only had the fine manners of a city dame but a great, simple heart, which she lavished on the little Natacha.

The child returned the affection of the beautiful Matrena, and it was on seeing them always happy to find themselves together that Trebassof dreamed of reestablishing his fireside. The nuptials were quickly arranged, and the child, when she learned that her good Matrena was to wed her papa, danced with joy. Then misfortune came only a few weeks before the ceremony. Old Petroff, who speculated on the Exchange for a long time without anyone knowing anything about it, was ruined from top to bottom. Matrena came one evening to apprise Feodor Feodorovitch of this sad news and return his pledge to him. For all response Feodor placed Natacha in Matrena’s arms. “Embrace your mother,” he said to the child, and to Matrena, “From to-day I consider you my wife, Matrena Petrovna. You should obey me in all things. Take that reply to your father and tell him my purse is at his disposition.”

The general was already, at that time, even before he had inherited the Cheremaieff, immensely rich. He had lands behind Nijni as vast as a province, and it would have been difficult to count the number of moujiks who worked for him on his property. Old Pretroff gave his daughter and did not wish to accept anything in exchange. Feodor wished to settle a large allowance on his wife; her father opposed that, and Matrena sided with him in the matter against her husband, because of Natacha. “It all belongs to the little one,” she insisted. “I accept the position of her mother, but on the condition that she shall never lose a kopeck of her inheritance.”

“So that,” concluded Boris, “if the general died tomorrow she would be poorer than Job.”

“Then the general is Matrena’s sole resource,” reflected Rouletabille aloud.

“I can understand her hanging onto him,” said Michael Korsakoff, blowing the smoke of his yellow cigarette. “Look at her. She watches him like a treasure.”

“What do you mean, Michael Nikolaievitch?” said Boris, curtly. “You believe, do you, that the devotion of Matrena Petrovna is not disinterested. You must know her very poorly to dare utter such a thought.”

“I have never had that thought, Boris Alexandrovitch,” replied the other in a tone curter still. “To be able to imagine that anyone who lives in the Trebassofs’ home could have such a thought needs an ass’s head, surely.”

“We will speak of it again, Michael Nikolaievitch.”

“At your pleasure, Boris Alexandrovitch.”

They had exchanged these latter words tranquilly continuing their walk and negligently smoking their yellow tobacco. Rouletabille was between them. He did not regard them; he paid no attention even to their quarrel; he had eyes only for Natacha, who just now quit her place beside her father’s wheel-chair and passed by them with a little nod of the head, seeming in haste to retrace the way back to the villa.

“Are you leaving us?” Boris demanded of her.

“Oh, I will rejoin you immediately. I have forgotten my umbrella.”

“But I will go and get it for you,” proposed Michael.”

“No, no. I have to go to the villa; I will return right away.”

She was already past them. Rouletabille, during this, looked at Matrena Petrovna, who looked at him also, turning toward the young man a visage pale as wax. But no one else noted the emotion of the good Matrena, who resumed pushing the general’s wheel-chair.

Rouletabille asked the officers, “Was this arrangement because the first wife of the general, Natacha’s mother, was rich?”

“No. The general, who always had his heart in his hand,” said Boris, “married her for her great beauty. She was a beautiful girl of the Caucasus, of excellent family besides, that Feodor Feodorovitch had known when he was in garrison at Tiflis.”

“In short,” said Rouletabille, “the day that General Trebassof dies Madame Trebassof, who now possesses everything, will have nothing, and the daughter, who now has nothing, will have everything.”

“Exactly that,” said Michael.

“That doesn’t keep Matrena Petrovna and Natacha Feodorovna from deeply loving each other,” observed Boris.

The little party drew near the “Point.” So far the promenade had been along pleasant open country, among the low meadows traversed by fresh streams, across which tiny bridges had been built, among bright gardens guarded by porcelain dwarfs, or in the shade of small weeds from the feet of whose trees the newly-cut grass gave a seasonal fragrance. All was reflected in the pools – which lay like glass whereon a scene-painter had cut the green hearts of the pond-lily leaves. An adorable country glimpse which seemed to have been created centuries back for the amusement of a queen and preserved, immaculately trimmed and cleaned, from generation to generation, for the eternal charm of such an hour as this on the banks of the Gulf of Finland.

Now they had reached the bank of the Gulf, and the waves rippled to the prows of the light ships, which dipped gracefully like huge and rapid sea-gulls, under the pressure of their great white sails.

Along the roadway, broader now, glided, silently and at walking pace, the double file of luxurious equipages with impatient horses, the open carriages in which the great personages of the court saw the view and let themselves be seen. Enormous coachmen held the reins high. Lively young women, negligently reclining against the cushions, displayed their new Paris toilettes, and kept young officers on horseback busy with salutes. There were all kinds of uniforms. No talking was heard. Everyone was kept busy looking. There rang in the pure, thin air only the noise of the champing bits and the tintinnabulation of the bells attached to the hairy Finnish ponies’ collars. And all that, so beautiful, fresh, charming and clear, and silent, it all seemed more a dream than even that which hung in the pools, suspended between the crystal of the air and the crystal of the water. The transparence of the sky and the transparence of the gulf blended their two unrealities so that one could not note where the horizons met.

Rouletabille looked at the view and looked at the general, and in all his young vibrating soul there was a sense of infinite sadness, for he recalled those terrible words in the night: “They have gone into all the corners of the Russian land, and they have not found a single corner of that land where there are not moanings.” “Well,” thought he, “they have not come into this corner, apparently. I don’t know anything lovelier or happier in the world.” No, no, Rouletabille, they have not come here. In every country there is a corner of happy life, which the poor are ashamed to approach, which they know nothing of, and of which merely the sight would turn famished mothers enraged, with their thin bosoms, and, if it is not more beautiful than that, certainly no part of the earth is made so atrocious to live in for some, nor so happy for others as in this Scythian country, the boreal country of the world.

Meanwhile the little group about the general’s rolling-chair had attracted attention. Some passers-by saluted, and the news spread quickly that General Trebassof had come for a promenade to “the Point.” Heads turned as carriages passed; the general, noticing how much excitement his presence produced, begged Matrena Petrovna to push his chair into an adjacent by-path, behind a shield of trees where he would be able to enjoy the spectacle in peace.

He was found, nevertheless, by Koupriane, the Chief of Police, who was looking for him. He had gone to the datcha and been told there that the general, accompanied by his friends and the young Frenchman, had gone for a turn along the gulf. Koupriane had left his carriage at the datcha, and taken the shortest route after them.

He was a fine man, large, solid, clear-eyed. His uniform showed his fine build to advantage. He was generally liked in St. Petersburg, where his martial bearing and his well-known bravery had given him a sort of popularity in society, which, on the other hand, had great disdain for Gounsovski, the head of the Secret Police, who was known to be capable of anything underhanded and had been accused of sometimes playing into the hands of the Nihilists, whom he disguised as agents-provocateurs, without anybody really doubting it, and he had to fight against these widespread political suspicions.

Well-informed men declared that the death of the previous “prime minister,” who had been blown up before Varsovie station when he was on his way to the Tsar at Peterhof, was Gounsovski’s work and that in this he was the instrument of the party at court which had sworn the death of the minister which inconvenienced it.* On the other hand, everyone regarded Koupriane as incapable of participating in any such horrors and that he contented himself with honest performance of his obvious duties, confining himself to ridding the streets of its troublesome elements, and sending to Siberia as many as he could of the hot-heads, without lowering himself to the compromises which, more than once, had given grounds for the enemies of the empire to maintain that it was difilcult to say whether the chiefs of the Russian police played the part of the law or that of the revolutionary party, even that the police had been at the end of a certain time of such mixed procedure hardly able to decide themselves which they did.
____________________________________________________________________

Rumored cause of Plehve’s assassination. ____________________________________________________________________

This afternoon Koupriane appeared very nervous. He paid his compliments to the general, grumbled at his imprudence, praised him for his bravery, and then at once picked out Rouletabille, whom he took aside to talk to.

“You have sent my men back to me,” said he to the young reporter. “You understand that I do not allow that. They are furious, and quite rightly. You have given publicly as explanation of their departure – a departure which has naturally astonished, stupefied the general’s friends – the suspicion of their possible participation in the last attack. That is abominable, and I will not permit it. My men have not been trained in the methods of Gounsovski, and it does them a cruel injury, which I resent, for that matter, personally, to treat them this way. But let that go, as a matter of sentiment, and return to the simple fact itself, which proves your excessive imprudence, not to say more, and which involves you, you alone, in a responsibility of which you certainly have not measured the importance. All in all, I consider that you have strangely abused the complete authority that I gave you upon the Emperor’s orders. When I learned what you had done I went to find the Tsar, as was my duty, and told him the whole thing. He was more astonished than can be expressed. He directed me to go myself to find out just how things were and to furnish the general the guard you had removed. I arrive at the isles and not only find the villa open like a mill where anyone may enter, but I am informed, and then I see, that the general is promenading in the midst of the crowd, at the mercy of the first miserable venturer. Monsieur Rouletabille, I am not satisfied. The Tsar is not satisfied. And, within an hour, my men will return to assume their guard at the datcha.”

Rouletabille listened to the end. No one ever had spoken to him in that tone. He was red, and as ready to burst as a child’s balloon blown too hard. He said:

“And I will take the train this evening.”

“You will go?”

“Yes, and you can guard your general all alone. I have had enough of it. Ah, you are not satisfied! Ah, the Tsar is not satisfied! It is too bad. No more of it for me. Monsieur, I am not satisfied, and I say Good-evening to you. Only do not forget to send me from here every three or four days a letter which will keep me informed of the health of the general, whom I love dearly. I will offer up a little prayer for him.”

Thereupon he was silent, for he caught the glance of Matrena Petrovna, a glance so desolated, so imploring, so desperate, that the poor woman inspired him anew with great pity. Natacha had not returned. What was the young girl doing at that moment? If Matrena really loved Natacha she must be suffering atrociously. Koupriane spoke; Rouletabille did not hear him, and he had already forgotten his own anger. His spirit was wrapped in the mystery.

“Monsieur,” Koupriane finished by saying, tugging his sleeve, “do you hear me? I pray you at least reply to me. I offer all possible excuses for speaking to you in that tone. I reiterate them. I ask your pardon. I pray you to explain your conduct, which appeared imprudent to me but which, after all, should have some reason. I have to explain to the Emperor. Will you tell me? What ought I to say to the Emperor?”

“Nothing at all,” said Rouletabille. “I have no explanation to give you or the Emperor, or to anyone. You can offer him my utmost homage and do me the kindness to vise my passport for this evening.”

And he sighed:

“It is too bad, for we were just about to see something interesting.”

Koupriane looked at him. Rouletabille had not quitted Matrena Petrovna’s eyes, and her pallor struck Koupriane.

“Just a minute,” continued the young man. “I’m sure there is someone who will miss me – that brave woman there. Ask her which she prefers, all your police, or her dear little domovoi. We are good friends already. And – don’t forget to present my condolences to her when the terrible moment has come.”

It was Koupriane’s turn to be troubled.

He coughed and said:

“You believe, then, that the general runs a great immediate danger?”

“I do not only believe it, monsieur, I am sure of it. His death is a matter of hours for the poor dear man. Before I go I shall not fail to tell him, so that he can prepare himself comfortably for the great journey and ask pardon of the Lord for the rather heavy hand he has laid on these poor men of Presnia.”

“Monsieur Rouletabille, have you discovered something?”

“Good Lord, yes, I have discovered something, Monsieur Koupriane. You don’t suppose I have come so far to waste my time, do you?”

“Something no one else knows?”

“Yes, Monsieur Koupriane, otherwise I shouldn’t have troubled to feel concerned. Something I have not confided to anyone, not even to my note-book, because a note-book, you know, a note-book can always be lost. I just mention that in case you had any idea of having me searched before my departure.”

“Oh, Monsieur Rouletabille!”

“Eh, eh, like the way the police do in your country; in mine too, for that matter. Yes, that’s often enough seen. The police, furious because they can’t hit a clue in some case that interests them, arrest a reporter who knows more than they do, in order to make him talk. But – nothing of that sort with me, monsieur. You might have me taken to your famous ‘Terrible Section,’ I’d not open my mouth, not even in the famous rocking-chair, not even under the blows of clenched fists.”

“Monsieur Rouletabille, what do you take us for? You are the guest of the Tsar.”

“Ah, I have the word of an honest man. Very well, I will treat you as an honest man. I will tell you what I have discovered. I don’t wish through any false pride to keep you in darkness about something which may perhaps – I say perhaps – permit you to save the general.”

“Tell me. I am listening.”

“But it is perfectly understood that once I have told you this you will give me my passport and allow me to depart?”

“You feel that you couldn’t possibly,” inquired Koupriane, more and more troubled, and after a moment of hesitation, “you couldn’t possibly tell me that and yet remain?”

“No, monsieur. From the moment you place me under the necessity of explaining each of my movements and each of my acts, I prefer to go and leave to you that ‘responsibility’ of which you spoke just now, my dear Monsieur Koupriane.”

Astonished and disquieted by this long conversation between Rouletabille and the Head of Police, Matrena Petrovna continually turned upon them her anguished glance, which always insensihly softened as it rested on Rouletabille. Koupriane read there all the hope that the brave woman had in the young reporter, and he read also in Rouletabille’s eye all the extraordinary confidence that the mere boy had in himself. As a last consideration had he not already something in hand in circumstances where all the police of the world had admitted themselves vanquished? Koupriane pressed Rouletabille’s hand and said just one word to him:

“Remain.”

Having saluted the general and Matrena affectionately, and a group of friends in one courteous sweep, he departed, with thoughtful brow.

During all this time the general, enchanted with the promenade, told stories of the Caucasus to his friends, believing himself young again and re-living his nights as sub-lieutenant at Tills. As to Natacha, no one had seen her. They retraced the way to the villa along deserted by-paths. Koupriane’s call made occasion for Athanase Georgevitch and Thaddeus, and the two officers also, to say that he was the only honest man in all the Russian police, and that Matrena Petrovna was a great woman to have dared rid herself of the entire clique of agents, who are often more revolutionary than the Nihilists themselves. Thus they arrived at the datcha.

The general inquired for Natacha, not understanding why she had left him thus during his first venture out. The schwitzar replied that the young mistress had returned to the house and had left again about a quarter of an hour later, taking the way that the party had gone on their promenade, and he had not seen her since.

Boris spoke up:

“She must have passed on the other side of the carriages while we were behind the trees, general, and not seeing us she has gone on her way, making the round of the island, over as far as the Barque.”

The explanation seemed the most plausible one.

“Has anyone else been here?” demanded Matrena, forcing her voice to be calm. Rouletabille saw her hand tremble on the handle of the rolling-chair, which she had not quitted for a second during all the promenade, refusing aid from the officers, the friends, and even from Rouletabille.

“First there came the Head of Police, who told me he would go and find you, Barinia, and right after, His Excellency the Marshal of the Court. His Excellency will return, although he is very pressed for time, before he takes the train at seven o’clock for Krasnoie-Coelo.”

All this had been said in Russian, naturally, but Matrena translated the words of the schwitzar into French in a low voice for Rouletabille, who was near her. The general during this time had taken Rouletabille’s hand and pressed it affectionately, as if, in that mute way, to thank him for all the young man had done for them. Feodor himself also had confidence, and he was grateful for the freer air that he was being allowed to breathe. It seemed to him that he was emerging from prison. Nevertheless, as the promenade had been a little fatiguing, Matrena ordered him to go and rest immediately. Athanase and Thaddeus took their leave. The two officers were already at the end of the garden, talking coldly, and almost confronting one another, like wooden soldiers. Without doubt they were arranging the conditions of an encounter to settle their little difference at once.

The schwitzar gathered the general into his great arms and carried him into the veranda. Feodor demanded five minutes’ respite before he was taken upstairs to his chamber. Matrena Petrovna had a light luncheon brought at his request. In truth, the good woman trembled with impatience and hardly dared move without consulting Rouletabille’s face. While the general talked with Ermolai, who passed him his tea, Rouletabille made a sign to Matrena that she understood at once. She joined the young man in the drawing-room.

“Madame,” he said rapidly, in a low voice, “you must go at once to see what has happened there.”

He pointed to the dining-room.

“Very well.”

It was pitiful to watch her.

“Go, madame, with courage.”

“Why don’t you come with me?”

“Because, madame, I have something to do elsewhere. Give me the keys of the next floor.”

“No, no. What for?”

“Not a second’s delay, for the love of Heaven. Do what I tell you on your side, and let me do mine. The keys! Come, the keys!”

He snatched them rather than took them, and pointed a last time to the dining-room with a gesture so commanding that she did not hesitate further. She entered the dining-room, shaking, while he bounded to the upper floor. He was not long. He took only time to open the doors, throw a glance into the general’s chamber, a single glance, and to return, letting a cry of joy escape him, borrowed from his new and very limited accomplishment of Russian, “Caracho!”

How Rouletabille, who had not spent half a second examining the general’s chamber, was able to be certain that all went well on that side, when it took Matrena – and that how many times a day! – at least a quarter of an hour of ferreting in all the corners each time she explored her house before she was even inadequately reassured, was a question. If that dear heroic woman had been with him during this “instant information” she would have received such a shock that, with all confidence gone, she would have sent for Koupriane immediately, and all his agents, reinforced by the personnel of the Okrana (Secret Police). Rouletabille at once rejoined the general, whistling. Feodor and Ermolai were deep in conversation about the Orel country. The young man did not disturb them. Then, soon, Matrena reappeared. He saw her come in quite radiant. He handed back her keys, and she took them mechanically. She was overjoyed and did not try to hide it. The general himself noticed it, and asked what had made her so.

“It is my happiness over our first promenade since we arrived at the datcha des Iles,” she explained. “And now you must go upstairs to bed, Feodor. You will pass a good night, I am sure.”

“I can sleep only if you sleep, Matrena.”

“I promise you. It is quite possible now that we have our dear little domovoi. You know, Feodor, that he smokes his pipe just like the dear little porcelain domovoi.”

“He does resemble him, he certainly does,” said Feodor. “That makes us feel happy, but I wish him to sleep also.”

“Yes, yes,” smiled Rouletabille, “everybody will sleep here. That is the countersign. We have watched enough. Since the police are gone we can all sleep, believe me, general.”

“Eh, eh, I believe you, on my word, easily enough. There were only they in the house capable of attempting that affair of the bouquet. I have thought that all out, and now I am at ease. And anyway, whatever happens, it is necessary to get sleep, isn’t it? The chances of war! Nichevo!” He pressed Rouletabille’s hand, and Matrena Petrovna took, as was her habit, Feodor Feodorovitch on her back and lugged him to his chamber. In that also she refused aid from anyone. The general clung to his wife’s neck during the ascent and laughed like a child. Rouletabille remained in the hallway, watching the garden attentively. Ermolai walked out of the villa and crossed the garden, going to meet a personage in uniform whom the young man recognized immediately as the grand-marshal of the court, who had introduced him to the Tsar. Ermolai informed him that Madame Matrena was engaged in helping her husband retire, and the marshal remained at the end of the garden where he had found Michael and Boris talking in the kiosque. All three remained there for some time in conversation, standing by a table where General and Madame Trebassof sometimes dined when they had no guests. As they talked the marshal played with a box of white cardboard tied with a pink string. At this moment Matrena, who had not been able to resist the desire to talk for a moment with Rouletabille and tell him how happy she was, rejoined the young man.

“Little domovoi,” said she, laying her hand on his shoulder, “you have not watched on this side?”

She pointed in her turn to the dining-room.

“No, no. You have seen it, madame, and I am sufficiently informed.”

“Perfectly. There is nothing. No one has worked there! No one has touched the board. I knew it. I am sure of it. It is dreadful what we have thought about it! Oh, you do not know how relieved and happy I am. Ah, Natacha, Natacha, I have not loved you in vain. (She pronounced these words in accents of great beauty and tragic sincerity.) When I saw her leave us, my dear, ah, my legs sank under me. When she said, ‘I have forgotten something; I must hurry back,’ I felt I had not the strength to go a single step. But now I certainly am happy, that weight at least is off my heart, off my heart, dear little domovoi, because of you, because of you.”

She embraced him, and then ran away, like one possessed, to resume her post near the general.

Notes in Rouletabille’s memorandum-book: The affair of the little cavity under the floor not having been touched again proves nothing for or against Natacha (even though that excellent Matrena Petrovna thinks so). Natacha could very well have been warned by the too great care with which Madame Matrena watched the floor. My opinion, since I saw Matrena lift the carpet the first time without any real precaution, is that they have definitely abandoned the preparation of that attack and are trying to account for the secret becoming known. What Matrena feels so sure of is that the trap I laid by the promenade to the Point was against Natacha particularly. I knew beforehand that Natacha would absent herself during the promenade. I’m not looking for anything new from Natacha, but what I did need was to be sure that Matrena didn’t detest Natacha, and that she had not faked the preparations for an attack under the floor in such a way as to throw almost certain suspicion on her step-daughter. I am sure about that now. Matrena is innocent of such a thing, the poor dear soul. If Matrena had been a monster the occasion was too good. Natacha’s absence, her solitary presence for a quarter of an hour in the empty villa, all would have urged Matrena, whom I sent alone to search under the carpet in the dining-room, to draw the last nails from the board if she was really guilty of having drawn the others. Natacha would have been lost then! Matrena returned sincerely, tragically happy at not having found anything new, and now I have the material proof that I needed. Morally and physically Matrena is removed from it. So I am going to speak to her about the hat-pin. I believe that the matter is urgent on that side rather than on the side of the nails in the floor.

VI

THE MYSTERIOUS HAND

After the departure of Matrena, Rouletabille turned his attention to the garden. Neither the marshal of the court nor the officers were there any longer. The three men had disappeared. Rouletabille wished to know at once where they had gone. He went rapidly to the gate, named the officers and the marshal to Ermolai, and Ermolai made a sign that they had passed out. Even as he spoke he saw the marshal’s carriage disappear around a corner of the road. As to the two officers, they were nowhere on the roadway. He was surprised that the marshal should have gone without seeing Matrena or the general or himself, and, above all, he was disquieted by the disappearance of the orderlies. He gathered from the gestures of Ermolai that they had passed before the lodge only a few minutes after the marshal’s departure. They had gone together. Rouletabille set himself to follow them, traced their steps in the soft earth of the roadway and soon they crossed onto the grass. At this point the tracks through the massed ferns became very difficult to follow. He hurried along, bending close to the ground over such traces as he could see, which continually led him astray, but which conducted him finally to the thing that he sought. A noise of voices made him raise his head and then throw himself behind a tree. Not twenty steps from him Natacha and Boris were having an animated conversation. The young officer held himself erect directly in front of her, frowning and impatient. Under the uniform cloak that he had wrapped about him without having bothered to use the sleeves, which were tossed up over his chest, Boris had his arms crossed. His entire attitude indicated hauteur, coldness and disdain for what he was hearing. Natacha never appeared calmer or more mistress of herself. She talked to him rapidly and mostly in a low voice. Sometimes a word in Russian sounded, and then she resumed her care to speak low. Finally she ceased, and Boris, after a short silence, in which he had seemed to reflect deeply, pronounced distinctly these words in French, pronouncing them syllable by syllable, as though to give them additional force:

“You ask a frightful thing of me.”

“It is necessary to grant it to me,” said the young girl with singular energy. “You understand, Boris Alexandrovitch! It is necessary.”

Her gaze, after she had glanced penetratingly all around her and discovered nothing suspicious, rested tenderly on the young officer, while she murmured, “My Boris!” The young man could not resist either the sweetness of that voice, nor the captivating charm of that glance. He took the hand she extended toward him and kissed it passionately. His eyes, fixed on Natacha, proclaimed that he granted everything that she wished and admitted himself vanquished. Then she said, always with that adorable gaze upon him, “This evening!” He replied, “Yes, yes. This evening! This evening!” upon which Natacha withdrew her hand and made a sign to the officer to leave, which he promptly obeyed. Natacha remained there still a long time, plunged in thought. Rouletabille had already taken the road back to the villa. Matrena Petrovna was watching for his return, seated on the first step of the landing on the great staircase which ran up from the veranda. When she saw him she ran to him. He had already reached the dining-room.

“Anyone in the house?” he asked.

“No one. Natacha has not returned, and …”

“Your step-daughter is coming in now. Ask her where she has been, if she has seen the orderlies, and if they said they would return this evening, in case she answers that she has seen them.”

“Very well, little domovoi doukh. The orderlies left without my seeing when they went.”

“Ah,” interrupted Rouletabille, “before she arrives, give me all her hat-pins.”

“What!”

“I say, all her hat-pins. Quickly!”

Matrena ran to Natacha’s chamber and returned with three enormous hat-pins with beautifully-cut stones in them.

“These are all?”

“They are all I have found. I know she has two others. She has one on her head, or two, perhaps; I can’t find them.”

“Take these back where you found them,” said the reporter, after glancing at them.

Matrena returned immediately, not understanding what he was doing.

“And now, your hat-pins. Yes, your hat-pins.”

“Oh, I have only two, and here they are,” said she, drawing them from the toque she had been wearing and had thrown on the sofa when she re-entered the house.

Rouletabille gave hers the same inspection.

“Thanks. Here is your step-daughter.”

Natacha entered, flushed and smiling.

“Ah, well,” said she, quite breathless, “you may boast that I had to search for you. I made the entire round, clear past the Barque. Has the promenade done papa good?”

“Yes, he is asleep,” replied Matrena. “Have you met Boris and Michael?”

She appeared to hesitate a second, then replied:

“Yes, for an instant.”

“Did they say whether they would return this evening?”

“No,” she replied, slightly troubled. “Why all these questions?”

She flushed still more.

“Because I thought it strange,” parried Matrena, “that they went away as they did, without saying goodby, without a word, without inquiring if the general needed them. There is something stranger yet. Did you see Kaltsof with them, the grand-marshal of the court?”

“No.”

“Kaltsof came for a moment, entered the garden and went away again without seeing us, without saying even a word to the general.”

“Ah,” said Natacha.

With apparent indifference, she raised her arms and drew out her hat-pins. Rouletabille watched the pin without a word. The young girl hardly seemed aware of their presence. Entirely absorbed in strange thoughts, she replaced the pin in her hat and went to hang it in the veranda, which served also as vestibule. Rouletabille never quitted her eyes. Matrena watched the reporter with a stupid glance. Natacha crossed the drawing-room and entered her chamber by passing through her little sitting-room, through which all entrance to her chamber had to be made. That little room, though, had three doors. One opened into Natacha’s chamber, one into the drawing-room, and the third into the little passage in a corner of the house where was the stairway by which the servants passed from the kitchens to the ground-floor and the upper floor. This passage had also a door giving directly upon the drawing-room. It was certainly a poor arrangement for serving the dining-room, which was on the other side of the drawing-room and behind the veranda, such a chance laying-out of a house as one often sees in the off-hand planning of many places in the country.

Alone again with Rouletabille, Matrena noticed that he had not lost sight of the corner of the veranda where Natacha had hung her hat. Beside this hat there was a toque that Ermolai had brought in. The old servant had found it in some corner of the garden or the conservatory where he had been. A hat-pin stuck out of that toque also.

“Whose toque is that?” asked Rouletabille. “I haven’t seen it on the head of anyone here.”

“It is Natacha’s,” replied Matrena.

She moved toward it, but the young man held her back, went into the veranda himself, and, without touching it, standing on tiptoe, he examined the pin. He sank back on his heels and turned toward Matrena. She caught a glimpse of fleeting emotion on the face of her little friend.

“Explain to me,” she said.

But be gave her a glance that frightened her, and said low:

“Go and give orders right away that dinner be served in the veranda. All through dinner it is absolutely necessary that the door of Natacha’s sitting-room, and that of the stairway passage, and that of the veranda giving on the drawing-room remain open all the time. Do you understand me? As soon as you have given your orders go to the general’s chamber and do not quit the general’s bedside, keep it in view. Come down to dinner when it is announced, and do not bother yourself about anything further.”

So saying, he filled his pipe, lighted it with a sort of sigh of relief, and, after a final order to Matrena, “Go,” he went into the garden, puffing great clouds. Anyone would have said he hadn’t smoked in a week. He appeared not to be thinking but just idly enjoying himself. In fact, he played like a child with Milinki, Matrena’s pet cat, which he pursued behind the shrubs, up into the little kiosque which, raised on piles, lifted its steep thatched roof above the panorama of the isles that Rouletabille settled down to contemplate like an artist with ample leisure.

The dinner, where Matrena, Natacha and Rouletabille were together again, was lively. The young man having declared that he was more and more convinced that the mystery of the bomb in the bouquet was simply a play of the police, Natacha reinforced his opinion, and following that they found themselves in agreement on about everything else. For himself, the reporter during that conversation hid a real horror which had seized him at the cynical and inappropriate tranquillity with which the young lady received all suggestions that accused the police or that assumed the general no longer ran any immediate danger. In short, he worked, or at least believed he worked, to clear Natacha as he had cleared Matrena, so that there would develop the absolute necessity of assuming a third person’s intervention in the facts disclosed so clearly by Koupriane where Matrena or Natacha seemed alone to be possible agents. As he listened to Natacha Rouletabille commenced to doubt and quake just as he had seen Matrena do. The more he looked into the nature of Natacha the dizzier he grew. What abysmal obscurities were there in her nature!

Nothing interesting happened during dinner. Several times, in spite of Rouletabille’s obvious impatience with her for doing it, Matrena went up to the general. She returned saying, “He is quiet. He doesn’t sleep. He doesn’t wish anything. He has asked me to prepare his narcotic. It is too bad. He has tried in vain, he cannot get along without it.”

“You, too, mamma, ought to take something to make you sleep. They say morphine is very good.”

“As for me,” said Rouletabille, whose head for some few minutes had been dropping now toward one shoulder and now toward another, “I have no need of any narcotic to make me sleep. If you will permit me, I will get to bed at once.”

“Eh, my little domovoi doukh, I am going to carry you there in my arms.”

Matrena extended her large round arms ready to take Rouletabille as though he had been a baby.

“No, no. I will get up there all right alone,” said Rouletabille, rising stupidly and appearing ashamed of his excessive sleepiness.

“Oh, well, let us both accompany him to his chamber,” said Natacha, “and I will wish papa good-night. I’m eager for bed myself. We will all make a good night of it. Ermolai and Gniagnia will watch with the schwitzar in the lodge. Things are reasonably arranged now.”

They all ascended the stairs. Rouletabille did not even go to see the general, but threw himself on his bed. Natacha got onto the bed beside her father, embraced him a dozen times, and went downstairs again. Matrena followed behind her, closed doors and windows, went upstairs again to close the door of the landing-place and found Rouletabille seated on his bed, his arms crossed, not appearing to have any desire for sleep at all. His face was so strangely pensive also that the anxiety of Matrena, who had been able to make nothing out of his acts and looks all day, came back upon her instantly in greater force than ever. She touched his arm in order to be sure that he knew she was there.

“My little friend,” she said, “will you tell me now?”

“Yes, madame,” he replied at once. “Sit in that chair and listen to me. There are things you must know at once, because we have reached a dangerous hour.”

“The hat-pins first. The hat-pins!”

Rouletabille rose lightly from the bed and, facing her, but watching something besides her, said:

“It is necessary you should know that someone almost immediately is going to renew the attempt of the bouquet.”

Matrena sprang to her feet as quickly as though she had been told there was a bomb in the seat of her chair. She made herself sit down again, however, in obedience to Rouletabile’s urgent look commanding absolute quiet.

“Renew the attempt of the bouquet!” she murmured in a stifled voice. “But there is not a flower in the general’s chamber.”

“Be calm, madame. Understand me and answer me: You heard the tick-tack from the bouquet while you were in your own chamber?”

“Yes, with the doors open, naturally.”

“You told me the persons who came to say good-night to the general. At that time there was no noise of tick-tack?”

“No, no.”

“Do you think that if there had been any tick-tack then you would have heard it, with all those persons talking in the room?”

“I hear everything. I hear everything.”

“Did you go downstairs at the same time those people did?”

“No, no; I remained near the general for some time, until he was sound asleep.”

“And you heard nothing?”

“Nothing.”

“You closed the doors behind those persons?”

“Yes, the door to the great staircase. The door of the servants’ stairway was condemned a long time ago; it has been locked by me, I alone have the key and on the inside of the door opening into the general’s chamber there is also a bolt which is always shot. All the other doors of the chambers have been condemned by me. In order to enter any of the four rooms on this floor it is necessary now to pass by the door of my chamber, which gives on the main staircase.”

“Perfect. Then, no one has been able to enter the apartment. No one had been in the apartment for at least two hours excepting you and the general, when you heard the clockwork. From that the only conclusion is that only the general and you could have started it going.”

“What are you trying to say?” Matrena demanded, astounded.

“I wish to prove to you by this absurd conclusion, madame, that it is necessary never – never, you understand? Never – to reason solely upon even the most evident external evidence when those seemingly-conclusive appearances are in conflict with certain moral truths that also are clear as the light of day. The light of day for me, madame, is that the general does not desire to commit suicide and, above all, that he would not choose the strange method of suicide by clockwork. The light of day for me is that you adore your husband and that you are ready to sacrifice your life for his.”

“Now! exclaimed Matrena, whose tears, always ready in emotional moments, flowed freely. “But, Holy Mary, why do you speak to me without looking at me? What is it? What is it?”

“Don’t turn! Don’t make a movement! You hear – not a move! And speak low, very low. And don’t cry, for the love of God!”

“But you say at once … the bouquet! Come to the general’s room!”

“Not a move. And continue listening to me without interrupting,” said he, still inclining his ear, and still without looking at her. “It is because these things were as the light of day to me that I say to myself, ‘It is impossible that it should be impossible for a third person not to have placed the bomb in the bouquet. Someone is able to enter the general’s chamber even when the general is watching and all the doors are locked.”

“Oh, no. No one could possibly enter. I swear it to you.”

As she swore it a little too loudly, Rouletabille seized her arm so that she almost cried out, but she understood instantly that it was to keep her quiet.

“I tell you not to interrupt me, once for all.”

“But, then, tell me what you are looking at like that.”

“I am watching the corner where someone is going to enter the general’s chamber when everything is locked, madame. Do not move!”

Matrena, her teeth chattering, recalled that when she entered Rouletabille’s chamber she had found all the doors open that communicated with the chain of rooms: the young man’s chamber with hers, the dressing-room and the general’s chamber. She tried, under Rouletabille’s look, to keep calm, but in spite of all the reporter’s exhortations she could not hold her tongue.

“But which way? Where will they enter?”

“By the door.”

“Which door?”

“That of the chamber giving on the servants’ stair-way.”

“Why, how? The key! The bolt!”

“They have made a key.”

“But the bolt is drawn this side.”

“They will draw it back from the other side.”

“What! That is impossible.”

Rouletabille laid his two hands on Matrena’s strong shoulders and repeated, detaching each syllable, “They will draw it back from the other side.”

“It is impossible. I repeat it.”

“Madame, your Nihilists haven’t invented anything. It is a trick much in vogue with sneak thieves in hotels. All it needs is a little hole the size of a pin bored in the panel of the door above the bolt.”

“God!” quavered Matrena. “I don’t understand what you mean by your little hole. Explain to me, little domovoi.”

“Follow me carefully, then,” continued Rouletabille, his eyes all the time fixed elsewhere. “The person who wishes to enter sticks through the hole a brass wire that he has already given the necessary curve to and which is fitted on its end with a light point of steel curved inward. With such an instrument it is child’s play, if the hole has been made where it ought to be, to touch the bolt on the inside from the outside, pick the knob on it, withdraw it, and open the door if the bolt is like this one, a small door-bolt.”

“Oh, oh, oh,” moaned Matrena, who paled visibly. “And that hole?”

“It exists.”

“You have discovered it?”

“Yes, the first hour I was here.”

“Oh, domovoi! But how did you do that when you never entered the general’s chamber until to-night?”

“Doubtless, but I went up that servants’ staircase much earlier than that. And I will tell you why. When I was brought into the villa the first time, and you watched me, bidden behind the door, do you know what I was watching myself, while I appeared to be solely occupied digging out the caviare? The fresh print of boot-nails which left the carpet near the table, where someone had spilled beer (the beer was still running down the cloth). Someone had stepped in the beer. The boot-print was not clearly visible excepting there. But from there it went to the door of the servants’ stairway and mounted the stairs. That boot was too fine to be mounting a stairway reserved to servants and that Koupriane told me had been condemned, and it was that made me notice it in a moment; but just then you entered.”

“You never told me anything about it. Of course if I had known there was a boot-print…”

“I didn’t tell you anything about it because I had my reasons for that, and, anyway, the trace dried while I was telling you about my journey.”

“Ah, why not have told me later?”

“Because I didn’t know you yet.”

“Subtle devil! You will kill me. I can no longer… Let us go into the general’s chamber. We will wake him.”

“Remain here. Remain here. I have not told you anything. That boot-print preoccupied me, and later, when I could get away from the dining-room, I was not easy until I had climbed that stairway myself and gone to see that door, where I discovered what I have just told you and what I am going to tell you now.”

“What? What? In all you have said there has been nothing about the hat-pins.”

“We have come to them now.”

“And the bouquet attack, which is going to happen again? Why? Why?”

“This is it. When this evening you let me go to the general’s chamber, I examined the bolt of the door without your suspecting it. My opinion was confirmed. It was that way that the bomb was brought, and it is by that way that someone has prepared to return.”

“But how? You are sure the little hole is the way someone came? But what makes you think that is how they mean to return? You know well enough that, not having succeeded in the general’s chamber, they are at work in the dining-room.”

“Madame, it is probable, it is certain that they have given up the work in the dining-room since they have commenced this very day working again in the general’s chamber. Yes, someone returned, returned that way, and I was so sure of that, of the forthcoming return, that I removed the police in order to be able to study everything more at my ease. Do you understand now my confidence and why I have been able to assume so heavy a responsibility? It is because I knew I had only one thing to watch: one little hat-pin. It is not difficult, madame, to watch a single little hat-pin.”

“A mistake,” said Matrena, in a low voice. “Miserable little domovoi who told me nothing, me whom you let go to sleep on my mattress, in front of that door that might open any moment.”

“No, madame. For I was behind it!”

“Ah, dear little holy angel! But what were you thinking of! That door has not been watched this afternoon. In our absence it could have been opened. If someone has placed a bomb during our absence!”

“That is why I sent you at once in to the dining-room on that search that I thought would be fruitless, dear madame. And that is why I hurried upstairs to the bedroom. I went to the stairway door instantly. I had prepared for proof positive if anyone had pushed it open even half a millimeter. No, no one had touched the door in our absence.

“Ah, dear heroic little friend of Jesus! But listen to me. Listen to me, my angel. Ah, I don’t know where I am or what I say. My brain is no more than a flabby balloon punctured with pins, with little holes of hat-pins. Tell me about the hat-pins. Right off! No, at first, what is it that makes you believe – good God! – that someone will return by that door? How can you see that, all that, in a poor little hat-pin?”

“Madame, it is not a single hat-pin hole; there are two of them.

“Two hat-pin holes?”

“Yes, two. An old one and a new one. One quite new. Why this second hole? Because the old one was judged a little too narrow and they wished to enlarge it, and in enlarging it they broke off the point of a hat-pin in it. Madame, the point is there yet, filling up the little old hole and the piece of metal is very sharp and very bright.”

“Now I understand the examination of the hat-pins. Then it is so easy as that to get through a door with a hat-pin?”

“Nothing easier, especially if the panel is of pine. Sometimes one happens to break the point of a pin in the first hole. Then of necessity one makes a second. In order to commence the second hole, the point of the pin being broken, they have used the point of a pen-knife, then have finished the hole with the hat-pin. The second hole is still nearer the bolt than the first one. Don’t move like that, madame.”

“But they are going to come! They are going to come!”

“I believe so.”

“But I can’t understand how you can remain so quiet with such a certainty. Great heavens! what proof have you that they have not been there already?”

“Just an ordinary pin, madame, not a hat-pin this time. Don’t confuse the pins. I will show you in a little while.”

“He will drive me distracted with his pins, dear light of my eyes! Bounty of Heaven! God’s envoy! Dear little happiness-bearer!”

In her transport she tried to take him in her trembling arms, but he waved her back. She caught her breath and resumed:

“Did the examination of all the hat-pins tell you anything?”

“Yes. The fifth hat-pin of Mademoiselle Natacha’s, the one in the toque out in the veranda, has the tip newly broken off.”

“O misery!” cried Matrena, crumpling in her chair.

Rouletabille raised her.

“What would you have? I have examined your own hat-pins. Do you think I would have suspected you if I had found one of them broken? I would simply have thought that someone had used your property for an abominable purpose, that is all.”

“Oh, that is true, that is true. Pardon me. Mother of Christ, this boy crazes me! He consoles me and he horrifies me. He makes me think of such dreadful things, and then he reassures me. He does what he wishes with me. What should I become without him?”

And this time she succeeded in taking his head in her two hands and kissing him passionately. Rouletabille pushed her back roughly.

“You keep me from seeing,” he said.

She was in tears over his rebuff. She understood now. Rouletabille during all this conversation had not ceased to watch through the open doors of Matrena’s room and the dressing-room the farther fatal door whose brass bolt shone in the yellow light of the night-lamp.

At last he made her a sign and the reporter, followed by Matrena, advanced on tip-toe to the threshold of the general’s chamber, keeping close to the wall. Feodor Feodorovitch slept. They heard his heavy breath, but he appeared to be enjoying peaceful sleep. The horrors of the night before had fled. Matrena was perhaps right in attributing the nightmares to the narcotic prepared for him each night, for the glass from which he drank it when he felt he could not sleep was still full and obviously had not been touched. The bed of the general was so placed that whoever occupied it, even if they were wide awake, could not see the door giving on the servants’ stairway. The little table where the glass and various phials were placed and which had borne the dangerous bouquet, was placed near the bed, a little back of it, and nearer the door. Nothing would have been easier than for someone who could open the door to stretch an arm and place the infernal machine among the wild flowers, above all, as could easily be believed, if he had waited for that treachery until the heavy breathing of the general told them outside that he was fast asleep, and if, looking through the key-hole, he had made sure Matrena was occupied in her own chamber. Rouletabille, at the threshold, glided to one side, out of the line of view from the hole, and got down on all fours. He crawled toward the door. With his head to the floor he made sure that the little ordinary pin which he had placed on guard that evening, stuck in the floor against the door, was still erect, having thus additional proof that the door had not been moved. In any other case the pin would have lain flat on the floor. He crept back, rose to his feet, passed into the dressing-room and, in a corner, had a rapid conversation in a low voice with Matrena.

“You will go,” said he, “and take your mattress into the corner of the dressing-room where you can still see the door but no one can see you by looking through the key-hole. Do that quite naturally, and then go to your rest. I will pass the night on the mattress, and I beg you to believe that I will be more comfortable there than on a bed of staircase wood where I spent the night last night, behind the door.”

“Yes, but you will fall asleep. I don’t wish that.”

“What are you thinking, madame?”

“I don’t wish it. I don’t wish it. I don’t wish to quit the door where the eye is. And since I’m not able to sleep, let me watch.”

He did not insist, and they crouched together on the mattress. Rouletabille was squatted like a tailor at work; but Matrena remained on all-fours, her jaw out, her eyes fixed, like a bulldog ready to spring. The minutes passed by in profound silence, broken only by the irregular breathing and puffing of the general. His face stood out pallid and tragic on the pillow; his mouth was open and, at times, the lips moved. There was fear at any moment of nightmare or his awakening. Unconsciously he threw an arm over toward the table where the glass of narcotic stood. Then he lay still again and snored lightly. The night-lamp on the mantelpiece caught queer yellow reflections from the corners of the furniture, from the gilded frame of a picture on the wall and from the phials and glasses on the table. But in all the chamber Matrena Petrovna saw nothing, thought of nothing but the brass bolt which shone there on the door. Tired of being on her knees, she shifted, her chin in her hands, her gaze steadily fixed. As time passed and nothing happened she heaved a sigh. She could not have said whether she hoped for or dreaded the coming of that something new which Rouletabille had indicated. Rouletabille felt her shiver with anguish and impatience.

As for him, he had not hoped that anything would come to pass until toward dawn, the moment, as everyone knows, when deep sleep is most apt to vanquish all watchfulness and all insomnia. And as he waited for that moment he had not budged any more than a Chinese ape or the dear little porcelain domovoi doukh in the garden. Of course it might be that it was not to happen this night.

Suddenly Matrena’s hand fell on Rouletabille’s. His imprisoned hers so firmly that she understood she was forbidden to make the least movement. And both, with necks extended, ears erect, watched like beasts, like beasts on the scent.

Yes, yes, there had been a slight noise in the lock. A key turned, softly, softly, in the lock, and then – silence; and then another little noise, a grinding sound, a slight grating of wire, above, then on the bolt; upon the bolt which shone in the subdued glow of the night-lamp. The bolt softly, very softly, slipped slowly.

Then the door was pushed slowly, so slowly. It opened.

Through the opening the shadow of an arm stretched, an arm which held in its fingers something which shone. Rouletabille felt Matrena ready to bound. He encircled her, he pressed her in his arms, he restrained her in silence, and he had a horrible fear of hearing her suddenly shout, while the arm stretched out, almost touched the pillow on the bed where the general continued to sleep a sleep of peace such as he had not known for a long time.

VII

ARSENATE OF SODA

The mysterious hand held a phial and poured the entire contents into the potion. Then the hand withdrew as it had come, slowly, prudently, slyly, and the key turned in the lock and the bolt slipped back into place.

Like a wolf, Rouletabille, warning Matrena for a last time not to budge, gained the landing-place, bounded towards the stairs, slid down the banister right to the veranda, crossed the drawing-room like a flash, and reached the little sitting-room without having jostled a single piece of furniture. He noticed nothing, saw nothing. All around was undisturbed and silent.

The first light of dawn filtered through the blinds. He was able to make out that the only closed door was the one to Natacha’s chamber. He stopped before that door, his heart beating, and listened. But no sound came to his ear. He had glided so lightly over the carpet that he was sure he had not been heard. Perhaps that door would open. He waited. In vain. It seemed to him there was nothing alive in that house except his heart. He was stifled with the horror that he glimpsed, that he almost touched, although that door remained closed. He felt along the wall in order to reach the window, and pulled aside the curtain. Window and blinds of the little room giving on the Neva were closed. The bar of iron inside was in its place. Then he went to the passage, mounted and descended the narrow servants’ stairway, looked all about, in all the rooms, feeling everywhere with silent hands, assuring himself that no lock had been tampered with. On his return to the veranda, as he raised his head, he saw at the top of the main staircase a figure wan as death, a spectral apparition amid the shadows of the passing night, who leaned toward him. It was Matrena Petrovna. She came down, silent as a phantoms and he no longer recognized her voice when she demanded of him, “Where? I require that you tell me. Where?”

“I have looked everywhere,” he said, so low that Matrena had to come nearer to understand his whisper. “Everything is shut tight. And there is no one about.”

Matrena looked at Rouletabille with all the power of her eyes, as though she would discover his inmost thoughts, but his clear glance did not waver, and she saw there was nothing he wished to hide. Then Matrena pointed her finger at Natacha’s chamber.

“You have not gone in there?” she inquired.

He replied, “It is not necessary to enter there.”

“I will enter there, myself, nevertheless,” said she, and she set her teeth.

He barred her way with his arms spread out.

“If you hold the life of someone dear,” said he, “don’t go a step farther.”

“But the person is in that chamber. The person is there! It is there you will find out!” And she waved him aside with a gesture as though she were sleepwalking.

To recall her to the reality of what he had said to her and to make her understand what he desired, he had to grip her wrist in the vice of his nervous hand.

“The person is not there, perfhaps,” he said his head. “Understand me now.”

But she did not understand him. She said:

“Since the person is nowhere else, the person must be there.”

But Rouletabille continued obstinately:

“No, no. Perhaps he is gone.”

“Gone! And everything locked on the inside!”

“That is not a reason,” he replied.

But she could not follow his thoughts any further. She wished absolutely to make her way into Natacha’s chamber. The obsession of that was upon her.

“If you enter there,” said he, “and if (as is most probable) you don’t find what you seek there, all is lost! And as to me, I give up the whole thing.”

She sank in a heap onto a chair.

“Don’t despair,” he murmured. “We don’t know for sure yet.”

She shook her poor old head dejectedly.

“We know that only she is here, since no one has been able to enter and since no one has been able to leave.”

That, in truth, filled her brain, prevented her from discerning in any corner of her mind the thought of Rouletabille. Then the impossible dialogue resumed.

“I repeat that we do not know but that the person has gone,” repeated the reporter, and demanded her keys.

“Foolish,” she said. “What do you want them for?”

“To search outside as we have searched inside.”

“Why, everything is locked on the inside!”

“Madame, once more, that is no reason that the person may not be outside.”

He consumed five minutes opening the door of the veranda, so many were his precautions. She watched him impatiently.

He whispered to her:

“I am going out, but don’t you lose sight of the little sitting-room. At the least movement call me; fire a revolver if you need to.”

He slipped into the garden with the same precautions for silence.