one as long as the other! The thumb is wanting and we have only the mark of the palm; but if we follow the trace of the hand,” I continued, “we see that, after leaving its imprint on the wall, the touch sought the door, found it, and then felt for the lock–“
“No doubt,” interrupted Rouletabille, chuckling,–“only there is no blood, either on the lock or on the bolt!”
“What does that prove?” I rejoined with a good sense of which I was proud; “he might have opened the lock with his left hand, which would have been quite natural, his right hand being wounded.”
“He didn’t open it at all!” Daddy Jacques again exclaimed. “We are not fools; and there were four of us when we burst open the door!”
“What a queer hand!–Look what a queer hand it is!” I said.
“It is a very natural hand,” said Rouletabille, “of which the shape has been deformed by its having slipped on the wall. The man dried his hand on the wall. He must be a man about five feet eight in height.”
“How do you come at that?”
“By the height of the marks on the wall.”
My friend next occupied himself with the mark of the bullet in the wall. It was a round hole.
“This ball was fired straight, not from above, and consequently, not from below.”
Rouletabille went back to the door and carefully examined the lock and the bolt, satisfying himself that the door had certainly been burst open from the outside, and, further, that the key had been found in the lock on the inside of the chamber. He finally satisfied himself that with the key in the lock, the door could not possibly be opened from without with another key. Having made sure of all these details, he let fall these words: “That’s better!” –Then sitting down on the ground, he hastily took off his boots and, in his socks, went into the room.
The first thing he did was to examine minutely the overturned furniture. We watched him in silence.
“Young fellow, you are giving yourself a great deal of trouble,” said Daddy Jacques ironically.
Rouletabille raised his head and said:
“You have spoken the simple truth, Daddy Jacques; your mistress did not have her hair in bands that evening. I was a donkey to have believed she did.”
Then, with the suppleness of a serpent, he slipped under the bed. Presently we heard him ask:
“At what time, Monsieur Jacques, did Monsieur and Mademoiselle Stangerson arrive at the laboratory?”
“At six o’clock.”
The voice of Rouletabille continued:
“Yes,–he’s been under here,–that’s certain; in fact, there was no where else where he could have hidden himself. Here, too, are the marks of his hobnails. When you entered–all four of you–did you look under the bed?”
“At once,–we drew it right out of its place–“
“And between the mattresses?”
“There was only one on the bed, and on that Mademoiselle was placed; and Monsieur Stangerson and the concierge immediately carried it into the laboratory. Under the mattress there was nothing but the metal netting, which could not conceal anything or anybody. Remember, monsieur, that there were four of us and we couldn’t fail to see everything–the chamber is so small and scantily furnished, and all was locked behind in the pavilion.”
I ventured on a hypothesis:
“Perhaps he got away with the mattress–in the mattress!–Anything is possible, in the face of such a mystery! In their distress of mind Monsieur Stangerson and the concierge may not have noticed they were bearing a double weight; especially if the concierge were an accomplice! I throw out this hypothesis for what it is worth, but it explains many things,–and particularly the fact that neither the laboratory nor the vestibule bear any traces of the footmarks found in the room. If, in carrying Mademoiselle on the mattress from the laboratory of the chateau, they rested for a moment, there might have been an opportunity for the man in it to escape.
“And then?” asked Rouletabille, deliberately laughing under the bed.
I felt rather vexed and replied:
“I don’t know,–but anything appears possible”–
“The examining magistrate had the same idea, monsieur,” said Daddy Jacques, “and he carefully examined the mattress. He was obliged to laugh at the idea, monsieur, as your friend is doing now,–for whoever heard of a mattress having a double bottom?”
I was myself obliged to laugh, on seeing that what I had said was absurd; but in an affair like this one hardly knows where an absurdity begins or ends.
My friend alone seemed able to talk intelligently. He called out from under the bed.
“The mat here has been moved out of place,–who did it?”
“We did, monsieur,” explained Daddy Jacques. “When we could not find the assassin, we asked ourselves whether there was not some hole in the floor–“
“There is not,” replied Rouletabille. “Is there a cellar?”
“No, there’s no cellar. But that has not stopped our searching, and has not prevented the examining magistrate and his Registrar from studying the floor plank by plank, as if there had been a cellar under it.”
The reporter then reappeared. His eyes were sparkling and his nostrils quivered. He remained on his hands and knees. He could not be better likened than to an admirable sporting dog on the scent of some unusual game. And, indeed, he was scenting the steps of a man,–the man whom he has sworn to report to his master, the manager of the “Epoque.” It must not be forgotten that Rouletabille was first and last a journalist.
Thus, on his hands and knees, he made his way to the four corners of the room, so to speak, sniffing and going round everything –everything that we could see, which was not much, and everything that we could not see, which must have been infinite.
The toilette table was a simple table standing on four legs; there was nothing about it by which it could possibly be changed into a temporary hiding-place. There was not a closet or cupboard. Mademoiselle Stangerson kept her wardrobe at the chateau.
Rouletabille literally passed his nose and hands along the walls, constructed of solid brickwork. When he had finished with the walls, and passed his agile fingers over every portion of the yellow paper covering them, he reached to the ceiling, which he was able to touch by mounting on a chair placed on the toilette table, and by moving this ingeniously constructed stage from place to place he examined every foot of it. When he had finished his scrutiny of the ceiling, where he carefully examined the hole made by the second bullet, he approached the window, and, once more, examined the iron bars and blinds, all of which were solid and intact. At last, he gave a grunt of satisfaction and declared “Now I am at ease!”
“Well,–do you believe that the poor dear young lady was shut up when she was being murdered–when she cried out for help?” wailed Daddy Jacques.
“Yes,” said the young reporter, drying his forehead, “The Yellow Room was as tightly shut as an iron safe.”
“That,” I said, “is why this mystery is the most surprising I know. Edgar Allan Poe, in ‘The Murders in the Rue Morgue,’ invented nothing like it. The place of that crime was sufficiently closed to prevent the escape of a man; but there was that window through which the monkey, the perpetrator of the murder, could slip away! But here, there can be no question of an opening of any sort. The door was fastened, and through the window blinds, secure as they were, not even a fly could enter or get out.”
“True, true,” assented Rouletabille as he kept on drying his forehead, which seemed to be perspiring less from his recent bodily exertion than from his mental agitation. “Indeed, it’s a great, a beautiful, and a very curious mystery.”
“The Bete du bon Dieu,” muttered Daddy Jacques, “the Bete du bon Dieu herself, if she had committed the crime, could not have escaped. Listen! Do you hear it? Hush!”
Daddy Jacques made us a sign to keep quiet and, stretching his arm towards the wall nearest the forest, listened to something which we could not hear.
“It’s answering,” he said at length. “I must kill it. It is too wicked, but it’s the Bete du bon Dieu, and, every night, it goes to pray on the tomb of Sainte-Genevieve and nobody dares to touch her, for fear that Mother Angenoux should cast an evil spell on them.”
“How big is the Bete du bon Dieu?”
“Nearly as big as a small retriever,–a monster, I tell you. Ah! –I have asked myself more than once whether it was not her that took our poor Mademoiselle by the throat with her claws. But the Bete du bon Dieu does not wear hobnailed boots, nor fire revolvers, nor has she a hand like that!” exclaimed Daddy Jacques, again pointing out to us the red mark on the wall. “Besides, we should have seen her as well as we would have seen a man–“
“Evidently,” I said. “Before we had seen this Yellow Room, I had also asked myself whether the cat of Mother Angenoux–“
“You also!” cried Rouletabille.
“Didn’t you?” I asked.
“Not for a moment. After reading the article in the ‘Matin,’ I knew that a cat had nothing to do with the matter. But I swear now that a frightful tragedy has been enacted here. You say nothing about the Basque cap, or the handkerchief, found here, Daddy Jacques?”
“Of course, the magistrate has taken them,” the old man answered, hesitatingly.
“I haven’t seen either the handkerchief or the cap, yet I can tell you how they are made,” the reporter said to him gravely.
“Oh, you are very clever,” said Daddy Jacques, coughing and embarrassed.
“The handkerchief is a large one, blue with red stripes and the cap is an old Basque cap, like the one you are wearing now.”
“You are a wizard!” said Daddy Jacques, trying to laugh and not quite succeeding. “How do you know that the handkerchief is blue with red stripes?”
“Because, if it had not been blue with red stripes, it would not have been found at all.”
Without giving any further attention to Daddy Jacques, my friend took a piece of paper from his pocket, and taking out a pair of scissors, bent over the footprints. Placing the paper over one of them he began to cut. In a short time he had made a perfect pattern which he handed to me, begging me not to lose it.
He then returned to the window and, pointing to the figure of Frederic Larsan, who had not quitted the side of the lake, asked Daddy Jacques whether the detective had, like himself, been working in The Yellow Room?
“No,” replied Robert Darzac, who, since Rouletabille had handed him the piece of scorched paper, had not uttered a word, “He pretends that he does not need to examine The Yellow Room. He says that the murderer made his escape from it in quite a natural way, and that he will, this evening, explain how he did it.”
As he listened to what Monsieur Darzac had to say, Rouletabille turned pale.
“Has Frederic Larsan found out the truth, which I can only guess at?” he murmured. “He is very clever–very clever–and I admire him. But what we have to do to-day is something more than the work of a policeman, something quite different from the teachings of experience. We have to take hold of our reason by the right end.”
The reporter rushed into the open air, agitated by the thought that the great and famous Fred might anticipate him in the solution of the problem of The Yellow Room.
I managed to reach him on the threshold of the pavilion. “Calm yourself, my dear fellow,” I said. “Aren’t you satisfied?”
“Yes,” he confessed to me, with a deep sigh. “I am quite satisfied. I have discovered many things.”
“Moral or material?”
“Several moral,–one material. This, for example.”
And rapidly he drew from his waistcoat pocket a piece of paper in which he had placed a light-coloured hair from a woman’s head.
CHAPTER VIII
The Examining Magistrate Questions Mademoiselle Stangerson
Two minutes later, as Rouletabille was bending over the footprints discovered in the park, under the window of the vestibule, a man, evidently a servant at the chateau, came towards us rapidly and called out to Monsieur Darzac then coming out of the pavilion:
“Monsieur Robert, the magistrate, you know, is questioning Mademoiselle.”
Monsieur Darzac uttered a muttered excuse to us and set off running towards the chateau, the man running after him.
“If the corpse can speak,” I said, “it would be interesting to be there.”
“We must know,” said my friend. “Let’s go to the chateau.” And he drew me with him. But, at the chateau, a gendarme placed in the vestibule denied us admission up the staircase of the first floor. We were obliged to wait down stairs.
This is what passed in the chamber of the victim while we were waiting below.
The family doctor, finding that Mademoiselle Stangerson was much better, but fearing a relapse which would no longer permit of her being questioned, had thought it his duty to inform the examining magistrate of this, who decided to proceed immediately with a brief examination. At this examination, the Registrar, Monsieur Stangerson, and the doctor were present. Later, I obtained the text of the report of the examination, and I give it here, in all its legal dryness:
“Question. Are you able, mademoiselle, without too much fatiguing yourself, to give some necessary details of the frightful attack of which you have been the victim?
“Answer. I feel much better, monsieur, and I will tell you all I know. When I entered my chamber I did not notice anything unusual there.
“Q. Excuse me, mademoiselle,–if you will allow me, I will ask you some questions and you will answer them. That will fatigue you less than making a long recital.
“A. Do so, monsieur.
“Q. What did you do on that day?–I want you to be as minute and precise as possible. I wish to know all you did that day, if it is not asking too much of you.
“A. I rose late, at ten o’clock, for my father and I had returned home late on the night previously, having been to dinner at the reception given by the President of the Republic, in honour of the Academy of Science of Philadelphia. When I left my chamber, at half-past ten, my father was already at work in the laboratory. We worked together till midday. We then took half-an-hour’s walk in the park, as we were accustomed to do, before breakfasting at the chateau. After breakfast, we took another walk for half an hour, and then returned to the laboratory. There we found my chambermaid, who had come to set my room in order. I went into The Yellow Room to give her some slight orders and she directly afterwards left the pavilion, and I resumed my work with my father. At five o’clock, we again went for a walk in the park and afterward had tea.
“Q. Before leaving the pavilion at five o’clock, did you go into your chamber?
“A. No, monsieur, my father went into it, at my request to bring me my hat.
“Q. And he found nothing suspicious there?
“A. Evidently no, monsieur.
“Q. It is, then, almost certain that the murderer was not yet concealed under the bed. When you went out, was the door of the room locked?
“A. No, there was no reason for locking it.
“Q. You were absent from the pavilion some length of time, Monsieur Stangerson and you?
“A. About an hour.
“Q. It was during that hour, no doubt, that the murderer got into the pavilion. But how? Nobody knows. Footmarks have been found in the park, leading away from the window of the vestibule, but none has been found going towards it. Did you notice whether the vestibule window was open when you went out?
“A. I don’t remember.
“Monsieur Stangerson. It was closed.
“Q. And when you returned?
“Mademoiselle Stangerson. I did not notice.
“M. Stangerson. It was still closed. I remember remarking aloud: ‘Daddy Jacques must surely have opened it while we were away.’
“Q. Strange!–Do you recollect, Monsieur Stangerson, if during your absence, and before going out, he had opened it? You returned to the laboratory at six o’clock and resumed work?
“Mademoiselle Stangerson. Yes, monsieur.
“Q. And you did not leave the laboratory from that hour up to the moment when you entered your chamber?
“M. Stangerson. Neither my daughter nor I, monsieur. We were engaged on work that was pressing, and we lost not a moment, –neglecting everything else on that account.
“Q. Did you dine in the laboratory?
“A. For that reason.
“Q. Are you accustomed to dine in the laboratory?
“A. We rarely dine there.
“Q. Could the murderer have known that you would dine there that evening?
“M. Stangerson. Good Heavens!–I think not. It was only when we returned to the pavilion at six o’clock, that we decided, my daughter and I, to dine there. At that moment I was spoken to by my gamekeeper, who detained me a moment, to ask me to accompany him on an urgent tour of inspection in a part of the woods which I had decided to thin. I put this off until the next day, and begged him, as he was going by the chateau, to tell the steward that we should dine in the laboratory. He left me, to execute the errand and I rejoined my daughter, who was already at work.
“Q. At what hour, mademoiselle, did you go to your chamber while your father continued to work there?
“A. At midnight.
“Q. Did Daddy Jacques enter The Yellow Room in the course of the evening?
“A. To shut the blinds and light the night-light.
“Q. He saw nothing suspicious?
“A. He would have told us if he had seen. Daddy Jacques is an honest man and very attached to me.
“Q. You affirm, Monsieur Stangerson, that Daddy Jacques remained with you all the time you were in the laboratory?
“M. Stangerson. I am sure of it. I have no doubt of that.
“Q. When you entered your chamber, mademoiselle, you immediately shut the door and locked and bolted it? That was taking unusual precautions, knowing that your father and your servant were there? Were you in fear of something, then?
“A. My father would be returning to the chateau and Daddy Jacques would be going to his bed. And, in fact, I did fear something.
“Q. You were so much in fear of something that you borrowed Daddy Jacques’s revolver without telling him you had done so?
“A. That is true. I did not wish to alarm anybody,–the more, because my fears might have proved to have been foolish.
“Q. What was it you feared?
“A. I hardly know how to tell you. For several nights, I seemed to hear, both in the park and out of the park, round the pavilion, unusual sounds, sometimes footsteps, at other times the cracking of branches. The night before the attack on me, when I did not get to bed before three o’clock in the morning, on our return from the Elysee, I stood for a moment before my window, and I felt sure I saw shadows.
“Q. How many?
“A. Two. They moved round the lake,–then the moon became clouded and I lost sight of them. At this time of the season, every year, I have generally returned to my apartment in the chateau for the winter; but this year I said to myself that I would not quit the pavilion before my father had finished the resume of his works on the ‘Dissociation of Matter’ for the Academy. I did not wish that that important work, which was to have been finished in the course of a few days, should be delayed by a change in our daily habit. You can well understand that I did not wish to speak of my childish fears to my father, nor did I say anything to Daddy Jacques who, I knew, would not have been able to hold his tongue. Knowing that he had a revolver in his room, I took advantage of his absence and borrowed it, placing it in the drawer of my night-table.
“Q. You know of no enemies you have?
“A. None.
“Q. You understand, mademoiselle, that these precautions are calculated to cause surprise?
“M. Stangerson. Evidently, my child, such precautions are very surprising.
“A. No;–because I have told you that I had been uneasy for two nights.
“M. Stangerson. You ought to have told me of that! This misfortune would have been avoided.
“Q. The door of The Yellow Room locked, did you go to bed?
“A. Yes, and, being very tired, I at once went to sleep.
“Q. The night-light was still burning?
“A. Yes, but it gave a very feeble light.
“Q. Then, mademoiselle, tell us what happened.
“A. I do not know whether I had been long asleep, but suddenly I awoke–and uttered a loud cry.
“M. Stangerson. Yes–a horrible cry–‘Murder!’–It still rings in my ears.
“Q. You uttered a loud cry?
“A. A man was in my chamber. He sprang at me and tried to strangle me. I was nearly stifled when suddenly I was able to reach the drawer of my night-table and grasp the revolver which I had placed in it. At that moment the man had forced me to the foot of my bed and brandished in over my head a sort of mace. But I had fired. He immediately struck a terrible blow at my head. All that, monsieur, passed more rapidly than I can tell it, and I know nothing more.
“Q. Nothing?–Have you no idea as to how the assassin could escape from your chamber?
“A. None whatever–I know nothing more. One does not know what is passing around one, when one is unconscious.
“Q. Was the man you saw tall or short, little or big?
“A. I only saw a shadow which appeared to me formidable.
“Q. You cannot give us any indication?
“A. I know nothing more, monsieur, than that a man threw himself upon me and that I fired at him. I know nothing more.”
Here the interrogation of Mademoiselle Stangerson concluded.
Rouletabille waited patiently for Monsieur Robert Darzac, who soon appeared.
From a room near the chamber of Mademoiselle Stangerson, he had heard the interrogatory and now came to recount it to my friend with great exactitude, aided by an excellent memory. His docility still surprised me. Thanks to hasty pencil-notes, he was able to reproduce, almost textually, the questions and the answers given.
It looked as if Monsieur Darzac were being employed as the secretary of my young friend and acted as if he could refuse him nothing; nay, more, as if under a compulsion to do so.
The fact of the closed window struck the reporter as it had struck the magistrate. Rouletabille asked Darzac to repeat once more Mademoiselle Stangerson’s account of how she and her father had spent their time on the day of the tragedy, as she had stated it to the magistrate. The circumstance of the dinner in the laboratory seemed to interest him in the highest degree; and he had it repeated to him three times. He also wanted to be sure that the forest-keeper knew that the professor and his daughter were going to dine in the laboratory, and how he had come to know it.
When Monsieur Darzac had finished, I said: “The examination has not advanced the problem much.”
“It has put it back,” said Monsieur Darzac.
“It has thrown light upon it,” said Rouletabille, thoughtfully.
CHAPTER IX
Reporter and Detective
The three of us went back towards the pavilion. At some distance from the building the reporter made us stop and, pointing to a small clump of trees to the right of us, said:
“That’s where the murderer came from to get into the pavilion.”
As there were other patches of trees of the same sort between the great oaks, I asked why the murderer had chosen that one, rather than any of the others. Rouletabille answered me by pointing to the path which ran quite close to the thicket to the door of the pavilion.
“That path is as you see, topped with gravel,” he said; “the man must have passed along it going to the pavilion, since no traces of his steps have been found on the soft ground. The man didn’t have wings; he walked; but he walked on the gravel which left no impression of his tread. The gravel has, in fact, been trodden by many other feet, since the path is the most direct way between the pavilion and the chateau. As to the thicket, made of the sort of shrubs that don’t flourish in the rough season–laurels and fuchsias–it offered the murderer a sufficient hiding-place until it was time for him to make his way to the pavilion. It was while hiding in that clump of trees that he saw Monsieur and Mademoiselle Stangerson, and then Daddy Jacques, leave the pavilion. Gravel has been spread nearly, very nearly, up to the windows of the pavilion. The footprints of a man, parallel with the wall–marks which we will examine presently, and which I have already seen–prove that he only needed to make one stride to find himself in front of the vestibule window, left open by Daddy Jacques. The man drew himself up by his hands and entered the vestibule.”
“After all it is very possible,” I said.
“After all what? After all what?” cried Rouletabille.
I begged of him not to be angry; but he was too much irritated to listen to me and declared, ironically, that he admired the prudent doubt with which certain people approached the most simple problems, risking nothing by saying “that is so, or ‘that is not so.” Their intelligence would have produced about the same result if nature had forgotten to furnish their brain-pan with a little grey matter. As I appeared vexed, my young friend took me by the arm and admitted that he had not meant that for me; he thought more of me than that.
“If I did not reason as I do in regard to this gravel,” he went on, “I should have to assume a balloon!–My dear fellow, the science of the aerostation of dirigible balloons is not yet developed enough for me to consider it and suppose that a murderer would drop from the clouds! So don’t say a thing is possible, when it could not be otherwise. We know now how the man entered by the window, and we also know the moment at which he entered,–during the five o’clock walk of the professor and his daughter. The fact of the presence of the chambermaid–who had come to clean up The Yellow Room–in the laboratory, when Monsieur Stangerson and his daughter returned from their walk, at half-past one, permits us to affirm that at half-past one the murderer was not in the chamber under the bed, unless he was in collusion with the chambermaid. What do you say, Monsieur Darzac?”
Monsieur Darzac shook his head and said he was sure of the chambermaid’s fidelity, and that she was a thoroughly honest and devoted servant.
“Besides,” he added, “at five o’clock Monsieur Stangerson went into the room to fetch his daughter’s hat”
“There is that also,” said Rouletabille.
“That the man entered by the window at the time you say, I admit,” I said; “but why did he shut the window? It was an act which would necessarily draw the attention of those who had left it open”
“It may be the window was not shut at once,” replied the young reporter. “But if he did shut the window, it was because of the bend in the gravel path, a dozen yards from the pavilion, and on account of the three oaks that are growing at that spot.”
“What do you mean by that?” asked Monsieur Darzac, who had followed us and listened with almost breathless attention to all that Rouletabille had said.
“I’ll explain all to you later on, Monsieur, when I think the moment to be ripe for doing so; but I don’t think I have anything of more importance to say on this affair, if my hypothesis is justified.”
“And what is your hypothesis?”
“You will never know if it does not turn out to be the truth. It is of much too grave a nature to speak of it, so long as it continues to be only a hypothesis.”
“Have you, at least, some idea as to who the murderer is?”
“No, monsieur, I don’t know who the murderer is; but don’t be afraid, Monsieur Robert Darzac–I shall know.”
I could not but observe that Monsieur Darzac was deeply moved; and I suspected that Rouletabille’s confident assertion was not pleasing to him. Why, I asked myself, if he was really afraid that the murderer should be discovered, was he helping the reporter to find him? My young friend seemed to have received the same impression, for he said, bluntly:
“Monsieur Darzac, don’t you want me to find out who the murderer was?”
“Oh!–I should like to kill him with my own hand!” cried Mademoiselle Stangerson’s fiance, with a vehemence that amazed me.
“I believe you,” said Rouletabille gravely; “but you have not answered my question.”
We were passing by the thicket, of which the young reporter had spoken to us a minute before. I entered it and pointed out evident traces of a man who had been hidden there. Rouletabille, once more, was right.
“Yes, yes!” he said. “We have to do with a thing of flesh and blood, who uses the same means that we do. It’ll all come out on those lines.”
Having said this, he asked me for the paper pattern of the footprint which he had given me to take care of, and applied it to a very clear footmark behind the thicket. “Aha!” he said, rising.
I thought he was now going to trace back the track of the murderer’s footmarks to the vestibule window; but he led us instead, far to the left, saying that it was useless ferreting in the mud, and that he was sure, now, of the road taken by the murderer.
“He went along the wall to the hedge and dry ditch, over which he jumped. See, just in front of the little path leading to the lake, that was his nearest way to get out.”
“How do you know he went to the lake?”–
“Because Frederic Larsan has not quitted the borders of it since this morning. There must be some important marks there.”
A few minutes later we reached the lake.
It was a little sheet of marshy water, surrounded by reeds, on which floated some dead water-lily leaves. The great Fred may have seen us approaching, but we probably interested him very little, for he took hardly any notice of us and continued to be stirring with his cane something which we could not see.
“Look!” said Rouletabille, “here again are the footmarks of the escaping man; they skirt the lake here and finally disappear just before this path, which leads to the high road to Epinay. The man continued his flight to Paris.”
“What makes you think that?” I asked, “since these footmarks are not continued on the path?”
“What makes me think that?–Why these footprints, which I expected to find!” he cried, pointing to the sharply outlined imprint of a neat boot. “See!”–and he called to Frederic Larsan.
“Monsieur Fred, these neat footprints seem to have been made since the discovery of the crime.”
“Yes, young man, yes, they have been carefully made,” replied Fred without raising his head. “You see, there are steps that come, and steps that go back.”
“And the man had a bicycle!” cried the reporter.
Here, after looking at the marks of the bicycle, which followed, going and coming, the neat footprints, I thought I might intervene.
“The bicycle explains the disappearance of the murderer’s big foot-prints,” I said. “The murderer, with his rough boots, mounted a bicycle. His accomplice, the wearer of the neat boots, had come to wait for him on the edge of the lake with the bicycle. It might be supposed that the murderer was working for the other.”
“No, no!” replied Rouletabille with a strange smile. “I have expected to find these footmarks from the very beginning. These are not the footmarks of the murderer!”
“Then there were two?”
“No–there was but one, and he had no accomplice.”
“Very good!–Very good!” cried Frederic Larsan.
“Look!” continued the young reporter, showing us the ground where it had been disturbed by big and heavy heels; “the man seated himself there, and took off his hobnailed boots, which he had worn only for the purpose of misleading detection, and then no doubt, taking them away with him, he stood up in his own boots, and quietly and slowly regained the high road, holding his bicycle in his hand, for he could not venture to ride it on this rough path. That accounts for the lightness of the impression made by the wheels along it, in spite of the softness of the ground. If there had been a man on the bicycle, the wheels would have sunk deeply into the soil. No, no; there was but one man there, the murderer on foot.”
“Bravo!–bravo!” cried Fred again, and coming suddenly towards us and, planting himself in front of Monsieur Robert Darzac, he said to him:
“If we had a bicycle here, we might demonstrate the correctness of the young man’s reasoning, Monsieur Robert Darzac. Do you know whether there is one at the chateau?”
“No!” replied Monsieur Darzac. “There is not. I took mine, four days ago, to Paris, the last time I came to the chateau before the crime.”
“That’s a pity!” replied Fred, very coldly. Then, turning to Rouletabille, he said: “If we go on at this rate, we’ll both come to the same conclusion. Have you any idea, as to how the murderer got away from The Yellow Room?”
“Yes,” said my young friend; “I have an idea.”
“So have I,” said Fred, “and it must be the same as yours. There are no two ways of reasoning in this affair. I am waiting for the arrival of my chief before offering any explanation to the examining magistrate.”
“Ah! Is the Chief of the Surete coming?”
“Yes, this afternoon. He is going to summon, before the magistrate, in the laboratory, all those who have played any part in this tragedy. It will be very interesting. It is a pity you won’t be able to be present.”
“I shall be present,” said Rouletabille confidently.
“Really–you are an extraordinary fellow–for your age!” replied the detective in a tone not wholly free from irony. “You’d make a wonderful detective–if you had a little more method–if you didn’t follow your instincts and that bump on your forehead. As I have already several times observed, Monsieur Rouletabille, you reason too much; you do not allow yourself to be guided by what you have seen. What do you say to the handkerchief full of blood, and the red mark of the hand on the wall? You have seen the stain on the wall, but I have only seen the handkerchief.”
“Bah!” cried Rouletabille, “the murderer was wounded in the hand by Mademoiselle Stangerson’s revolver!”
“Ah!–a simply instinctive observation! Take care!–You are becoming too strictly logical, Monsieur Rouletabille; logic will upset you if you use it indiscriminately. You are right, when you say that Mademoiselle Stangerson fired her revolver, but you are wrong when you say that she wounded the murderer in the hand.”
“I am sure of it,” cried Rouletabille.
Fred, imperturbable, interrupted him:
“Defective observation–defective observation!–the examination of the handkerchief, the numberless little round scarlet stains, the impression of drops which I found in the tracks of the footprints, at the moment when they were made on the floor, prove to me that the murderer was not wounded at all. Monsieur Rouletabille, the murderer bled at the nose!”
The great Fred spoke quite seriously. However, I could not refrain from uttering an exclamation.
The reporter looked gravely at Fred, who looked gravely at him. And Fred immediately concluded:
“The man allowed the blood to flow into his hand and handkerchief, and dried his hand on the wall. The fact is highly important,” he added, “because there is no need of his being wounded in the hand for him to be the murderer.”
Rouletabille seemed to be thinking deeply. After a moment he said:
“There is something–a something, Monsieur Frederic Larsan, much graver than the misuse of logic the disposition of mind in some detectives which makes them, in perfect good faith, twist logic to the necessities of their preconceived ideas. You, already, have your idea about the murderer, Monsieur Fred. Don’t deny it; and your theory demands that the murderer should not have been wounded in the hand, otherwise it comes to nothing. And you have searched, and have found something else. It’s dangerous, very dangerous, Monsieur Fred, to go from a preconceived idea to find the proofs to fit it. That method may lead you far astray Beware of judicial error, Monsieur Fred, it will trip you up!”
And laughing a little, in a slightly bantering tone, his hands in his pockets, Rouletabille fixed his cunning eyes on the great Fred.
Frederic Larsan silently contemplated the young reporter who pretended to be as wise as himself. Shrugging his shoulders, he bowed to us and moved quickly away, hitting the stones on his path with his stout cane.
Rouletabille watched his retreat, and then turned toward us, his face joyous and triumphant.
“I shall beat him!” he cried. “I shall beat the great Fred, clever as he is; I shall beat them all!”
And he danced a double shuffle. Suddenly he stopped. My eyes followed his gaze; they were fixed on Monsieur Robert Darzac, who was looking anxiously at the impression left by his feet side by side with the elegant footmarks. There was not a particle of difference between them!
We thought he was about to faint. His eyes, bulging with terror, avoided us, while his right hand, with a spasmodic movement, twitched at the beard that covered his honest, gentle, and now despairing face. At length regaining his self-possession, he bowed to us, and remarking, in a changed voice, that he was obliged to return to the chateau, left us.
“The deuce!” exclaimed Rouletabille.
He, also, appeared to be deeply concerned. From his pocket-book he took a piece of white paper as I had seen him do before, and with his scissors, cut out the shape of the neat bootmarks that were on the ground. Then he fitted the new paper pattern with the one he had previously made–the two were exactly alike. Rising, Rouletabille exclaimed again: “The deuce!” Presently he added: “Yet I believe Monsieur Robert Darzac to be an honest man.” He then led me on the road to the Donjon Inn, which we could see on the highway, by the side of a small clump of trees.
CHAPTER X
“We Shall Have to Eat Red Meat–Now”
The Donjon Inn was of no imposing appearance; but I like these buildings with their rafters blackened with age and the smoke of their hearths–these inns of the coaching-days, crumbling erections that will soon exist in the memory only. They belong to the bygone days, they are linked with history. They make us think of the Road, of those days when highwaymen rode.
I saw at once that the Donjon Inn was at least two centuries old –perhaps older. Under its sign-board, over the threshold, a man with a crabbed-looking face was standing, seemingly plunged in unpleasant thought, if the wrinkles on his forehead and the knitting of his brows were any indication.
When we were close to him, he deigned to see us and asked us, in a tone anything but engaging, whether we wanted anything. He was, no doubt, the not very amiable landlord of this charming dwelling-place. As we expressed a hope that he would be good enough to furnish us with a breakfast, he assured us that he had no provisions, regarding us, as he said this, with a look that was unmistakably suspicious.
“You may take us in,” Rouletabille said to him, “we are not policemen.”
“I’m not afraid of the police–I’m not afraid of anyone!” replied the man.
I had made my friend understand by a sign that we should do better not to insist; but, being determined to enter the inn, he slipped by the man on the doorstep and was in the common room.
“Come on,” he said, “it is very comfortable here.”
A good fire was blazing in the chimney, and we held our hands to the warmth it sent out; it was a morning in which the approach of winter was unmistakable. The room was a tolerably large one, furnished with two heavy tables, some stools, a counter decorated with rows of bottles of syrup and alcohol. Three windows looked out on to the road. A coloured advertisement lauded the many merits of a new vermouth. On the mantelpiece was arrayed the innkeeper’s collection of figured earthenware pots and stone jugs.
“That’s a fine fire for roasting a chicken,” said Rouletabille. “We have no chicken–not even a wretched rabbit,” said the landlord.
“I know,” said my friend slowly; “I know–We shall have to eat red meat–now.”
I confess I did not in the least understand what Rouletabille meant by what he had said; but the landlord, as soon as he heard the words, uttered an oath, which he at once stifled, and placed himself at our orders as obediently as Monsieur Robert Darzac had done, when he heard Rouletabille’s prophetic sentence–“The presbytery has lost nothing of its charm, nor the garden its brightness.” Certainly my friend knew how to make people understand him by the use of wholly incomprehensible phrases. I observed as much to him, but he merely smiled. I should have proposed that he give me some explanation; but he put a finger to his lips, which evidently signified that he had not only determined not to speak, but also enjoined silence on my part.
Meantime the man had pushed open a little side door and called to somebody to bring him half a dozen eggs and a piece of beefsteak. The commission was quickly executed by a strongly-built young woman with beautiful blonde hair and large, handsome eyes, who regarded us with curiosity.
The innkeeper said to her roughly:
“Get out!–and if the Green Man comes, don’t let me see him.”
She disappeared. Rouletabille took the eggs, which had been brought to him in a bowl, and the meat which was on a dish, placed all carefully beside him in the chimney, unhooked a frying-pan and a gridiron, and began to beat up our omelette before proceeding to grill our beefsteak. He then ordered two bottles of cider, and seemed to take as little notice of our host as our host did of him. The landlord let us do our own cooking and set our table near one of the windows.
Suddenly I heard him mutter:
“Ah!–there he is.”
His face had changed, expressing fierce hatred. He went and glued himself to one of the windows, watching the road. There was no need for me to draw Rouletabille’s attention; he had already left our omelette and had joined the landlord at the window. I went with him.
A man dressed entirely in green velvet, his head covered with a huntsman’s cap of the same colour, was advancing leisurely, lighting a pipe as he walked. He carried a fowling-piece slung at his back. His movements displayed an almost aristocratic ease. He wore eye-glasses and appeared to be about five and forty years of age. His hair as well as his moustache were salt grey. He was remarkably handsome. As he passed near the inn, he hesitated, as if asking himself whether or no he should enter it; gave a glance towards us, took a few whiffs at his pipe, and then resumed his walk at the same nonchalant pace.
Rouletabille and I looked at our host. His flashing eyes, his clenched hands, his trembling lips, told us of the tumultuous feelings by which he was being agitated.
“He has done well not to come in here to-day!” he hissed.
“Who is that man?” asked Rouletabille, returning to his omelette.
“The Green Man,” growled the innkeeper. “Don’t you know him? Then all the better for you. He is not an acquaintance to make.–Well, he is Monsieur Stangerson’s forest-keeper.”
“You don’t appear to like him very much?” asked the reporter, pouring his omelette into the frying-pan.
“Nobody likes him, monsieur. He’s an upstart who must once have had a fortune of his own; and he forgives nobody because, in order to live, he has been compelled to become a servant. A keeper is as much a servant as any other, isn’t he? Upon my word, one would say that he is the master of the Glandier, and that all the land and woods belong to him. He’ll not let a poor creature eat a morsel of bread on the grass his grass!”
“Does he often come here?”
“Too often. But I’ve made him understand that his face doesn’t please me, and, for a month past, he hasn’t been here. The Donjon Inn has never existed for him!–he hasn’t had time!–been too much engaged in paying court to the landlady of the Three Lilies at Saint-Michel. A bad fellow!–There isn’t an honest man who can bear him. Why, the concierges of the chateau would turn their eyes away from a picture of him!”
“The concierges of the chateau are honest people, then?”
“Yes, they are, as true as my name’s Mathieu, monsieur. I believe them to be honest.”
“Yet they’ve been arrested?”
“What does that prove?–But I don’t want to mix myself up in other people’s affairs.”
“And what do you think of the murder?”
“Of the murder of poor Mademoiselle Stangerson?–A good girl much loved everywhere in the country. That’s what I think of it–and many things besides; but that’s nobody’s business.”
“Not even mine?” insisted Rouletabille.
The innkeeper looked at him sideways and said gruffly:
“Not even yours.”
The omelette ready, we sat down at table and were silently eating, when the door was pushed open and an old woman, dressed in rags, leaning on a stick, her head doddering, her white hair hanging loosely over her wrinkled forehead, appeared on the threshold.
“Ah!–there you are, Mother Angenoux!–It’s long since we saw you last,” said our host.
“I have been very ill, very nearly dying,” said the old woman. “If ever you should have any scraps for the Bete du Bon Dieu–?”
And she entered, followed by a cat, larger than any I had ever believed could exist. The beast looked at us and gave so hopeless a miau that I shuddered. I had never heard so lugubrious a cry.
As if drawn by the cat’s cry a man followed the old woman in. It was the Green Man. He saluted by raising his hand to his cap and seated himself at a table near to ours.
“A glass of cider, Daddy Mathieu,” he said.
As the Green Man entered, Daddy Mathieu had started violently; but visibly mastering himself he said:
“I’ve no more cider; I served the last bottles to these gentlemen.”
“Then give me a glass of white wine,” said the Green Man, without showing the least surprise.
“I’ve no more white wine–no more anything,” said Daddy Mathieu, surlily.
“How is Madame Mathieu?”
“Quite well, thank you.”
So the young Woman with the large, tender eyes, whom we had just seen, was the wife of this repugnant and brutal rustic, whose jealousy seemed to emphasise his physical ugliness.
Slamming the door behind him, the innkeeper left the room. Mother Angenoux was still standing, leaning on her stick, the cat at her feet.
“You’ve been ill, Mother Angenoux?–Is that why we have not seen you for the last week?” asked the Green Man.
“Yes, Monsieur keeper. I have been able to get up but three times, to go to pray to Sainte-Genevieve, our good patroness, and the rest of the time I have been lying on my bed. There was no one to care for me but the Bete du bon Dieu!”
“Did she not leave you?”
“Neither by day nor by night.”
“Are you sure of that?”
“As I am of Paradise.”
“Then how was it, Madame Angenoux, that all through the night of the murder nothing but the cry of the Bete du bon Dieu was heard?”
Mother Angenoux planted herself in front of the forest-keeper and struck the floor with her stick.
“I don’t know anything about it,” she said. “But shall I tell you something? There are no two cats in the world that cry like that. Well, on the night of the murder I also heard the cry of the Bete du bon Dieu outside; and yet she was on my knees, and did not mew once, I swear. I crossed myself when I heard that, as if I had heard the devil.”
I looked at the keeper when he put the last question, and I am much mistaken if I did not detect an evil smile on his lips. At that moment, the noise of loud quarrelling reached us. We even thought we heard a dull sound of blows, as if some one was being beaten. The Green Man quickly rose and hurried to the door by the side of the fireplace; but it was opened by the landlord who appeared, and said to the keeper:
“Don’t alarm yourself, Monsieur–it is my wife; she has the toothache.” And he laughed. “Here, Mother Angenoux, here are some scraps for your cat.”
He held out a packet to the old woman, who took it eagerly and went out by the door, closely followed by her cat.
“Then you won’t serve me?” asked the Green Man.
Daddy Mathieu’s face was placid and no longer retained its expression of hatred.
“I’ve nothing for you–nothing for you. Take yourself off.”
The Green Man quietly refilled his pipe, lit it, bowed to us, and went out. No sooner was he over the threshold than Daddy Mathieu slammed the door after him and, turning towards us, with eyes bloodshot, and frothing at the mouth, he hissed to us, shaking his clenched fist at the door he had just shut on the man he evidently hated:
“I don’t know who you are who tell me ‘We shall have to eat red meat–now’; but if it will interest you to know it–that man is the murderer!”
With which words Daddy Mathieu immediately left us. Rouletabille returned towards the fireplace and said:
“Now we’ll grill our steak. How do you like the cider?–It’s a little tart, but I like it.”
We saw no more of Daddy Mathieu that day, and absolute silence reigned in the inn when we left it, after placing five francs on the table in payment for our feast.
Rouletabille at once set off on a three mile walk round Professor Stangerson’s estate. He halted for some ten minutes at the corner of a narrow road black with soot, near to some charcoal-burners’ huts in the forest of Sainte-Genevieve, which touches on the road from Epinay to Corbeil, to tell me that the murderer had certainly passed that way, before entering the grounds and concealing himself in the little clump of trees.
“You don’t think, then, that the keeper knows anything of it?” I asked.
“We shall see that, later,” he replied. “For the present I’m not interested in what the landlord said about the man. The landlord hates him. I didn’t take you to breakfast at the Donjon Inn for the sake of the Green Man.”
Then Rouletabille, with great precaution glided, followed by me, towards the little building which, standing near the park gate, served for the home of the concierges, who had been arrested that morning. With the skill of an acrobat, he got into the lodge by an upper window which had been left open, and returned ten minutes later. He said only, “Ah!”–a word which, in his mouth, signified many things.
We were about to take the road leading to the chateau, when a considerable stir at the park gate attracted our attention. A carriage had arrived and some people had come from the chateau to meet it. Rouletabille pointed out to me a gentleman who descended from it.
“That’s the Chief of the Surete” he said. “Now we shall see what Frederic Larsan has up his sleeve, and whether he is so much cleverer than anybody else.”
The carriage of the Chief of the Surete was followed by three other vehicles containing reporters, who were also desirous of entering the park. But two gendarmes stationed at the gate had evidently received orders to refuse admission to anybody. The Chief of the Surete calmed their impatience by undertaking to furnish to the press, that evening, all the information he could give that would not interfere with the judicial inquiry.
CHAPTER XI
In Which Frederic Larsan Explains How the Murderer Was Able to Get Out of The Yellow Room
Among the mass of papers, legal documents, memoirs, and extracts from newspapers, which I have collected, relating to the mystery of The Yellow Room, there is one very interesting piece; it is a detail of the famous examination which took place that afternoon, in the laboratory of Professor Stangerson, before the Chief of the Surete. This narrative is from the pen of Monsieur Maleine, the Registrar, who, like the examining magistrate, had spent some of his leisure time in the pursuit of literature. The piece was to have made part of a book which, however, has never been published, and which was to have been entitled: “My Examinations.” It was given to me by the Registrar himself, some time after the astonishing denouement to this case, and is unique in judicial chronicles.
Here it is. It is not a mere dry transcription of questions and answers, because the Registrar often intersperses his story with his own personal comments.
THE REGISTRAR’S NARRATIVE
The examining magistrate and I (the writer relates) found ourselves in The Yellow Room in the company of the builder who had constructed the pavilion after Professor Stangerson’s designs. He had a workman with him. Monsieur de Marquet had had the walls laid entirely bare; that is to say, he had had them stripped of the paper which had decorated them. Blows with a pick, here and there, satisfied us of the absence of any sort of opening. The floor and the ceiling were thoroughly sounded. We found nothing. There was nothing to be found. Monsieur de Marquet appeared to be delighted and never ceased repeating:
“What a case! What a case! We shall never know, you’ll see, how the murderer was able to get out of this room!”
Then suddenly, with a radiant face, he called to the officer in charge of the gendarmes.
“Go to the chateau,” he said, “and request Monsieur Stangerson and Monsieur Robert Darzac to come to me in the laboratory, also Daddy Jacques; and let your men bring here the two concierges.”
Five minutes later all were assembled in the laboratory. The Chief of the Surete, who had arrived at the Glandier, joined us at that moment. I was seated at Monsieur Stangerson’s desk ready for work, when Monsieur de Marquet made us the following little speech–as original as it was unexpected:
“With your permission, gentlemen–as examinations lead to nothing –we will, for once, abandon the old system of interrogation. I will not have you brought before me one by one, but we will all remain here as we are,–Monsieur Stangerson, Monsieur Robert Darzac, Daddy Jacques and the two concierges, the Chief of the Surete, the Registrar, and myself. We shall all be on the same footing. The concierges may, for the moment, forget that they have been arrested. We are going to confer together. We are on the spot where the crime was committed. We have nothing else to discuss but the crime. So let us discuss it freely–intelligently or otherwise, so long as we speak just what is in our minds. There need be no formality or method since this won’t help us in any way.”
Then, passing before me, he said in a low voice:
“What do you think of that, eh? What a scene! Could you have thought of that? I’ll make a little piece out of it for the Vaudeville.” And he rubbed his hands with glee.
I turned my eyes on Monsieur Stangerson. The hope he had received from the doctor’s latest reports, which stated that Mademoiselle Stangerson might recover from her wounds, had not been able to efface from his noble features the marks of the great sorrow that was upon him. He had believed his daughter to be dead, and he was still broken by that belief. His clear, soft, blue eyes expressed infinite sorrow. I had had occasion, many times, to see Monsieur Stangerson at public ceremonies, and from the first had been struck by his countenance, which seemed as pure as that of a child–the dreamy gaze with the sublime and mystical expression of the inventor and thinker.
On those occasions his daughter was always to be seen either following him or by his side; for they never quitted each other, it was said, and had shared the same labours for many years. The young lady, who was then five and thirty, though she looked no more than thirty, had devoted herself entirely to science. She still won admiration for her imperial beauty which had remained intact, without a wrinkle, withstanding time and love. Who would have dreamed that I should one day be seated by her pillow with my papers, and that I should see her, on the point of death, painfully recounting to us the most monstrous and most mysterious crime I have heard of in my career? Who would have thought that I should be, that afternoon, listening to the despairing father vainly trying to explain how his daughter’s assailant had been able to escape from him? Why bury ourselves with our work in obscure retreats in the depths of woods, if it may not protect us against those dangerous threats to life which meet us in the busy cities?
“Now, Monsieur Stangerson,” said Monsieur de Marquet, with somewhat of an important air, “place yourself exactly where you were when Mademoiselle Stangerson left you to go to her chamber.”
Monsieur Stangerson rose and, standing at a certain distance from the door of The Yellow Room, said, in an even voice and without the least trace of emphasis–a voice which I can only describe as a dead voice:
“I was here. About eleven o’clock, after I had made a brief chemical experiment at the furnaces of the laboratory, needing all the space behind me, I had my desk moved here by Daddy Jacques, who spent the evening in cleaning some of my apparatus. My daughter had been working at the same desk with me. When it was her time to leave she rose, kissed me, and bade Daddy Jacques goodnight. She had to pass behind my desk and the door to enter her chamber, and she could do this only with some difficulty. That is to say, I was very near the place where the crime occurred later.”
“And the desk?” I asked, obeying, in thus mixing myself in the conversation, the express orders of my chief, “as soon as you heard the cry of ‘murder’ followed by the revolver shots, what became of the desk?”
Daddy Jacques answered.
“We pushed it back against the wall, here–close to where it is at the present moment-so as to be able to get at the door at once.”
I followed up my reasoning, to which, however, I attached but little importance, regarding it as only a weak hypothesis, with another question.
“Might not a man in the room, the desk being so near to the door, by stooping and slipping under the desk, have left it unobserved?”
“You are forgetting,” interrupted Monsieur Stangerson wearily, “that my daughter had locked and bolted her door, that the door had remained fastened, that we vainly tried to force it open when we heard the noise, and that we were at the door while the struggle between the murderer and my poor child was going on–immediately after we heard her stifled cries as she was being held by the fingers that have left their red mark upon her throat. Rapid as the attack was, we were no less rapid in our endeavors to get into the room where the tragedy was taking place.”
I rose from my seat and once more examined the door with the greatest care. Then I returned to my place with a despairing gesture.
“If the lower panel of the door,” I said, “could be removed without the whole door being necessarily opened, the problem would be solved. But, unfortunately, that last hypothesis is untenable after an examination of the door–it’s of oak, solid and massive. You can see that quite plainly, in spite of the injury done in the attempt to burst it open.”
“Ah!” cried Daddy Jacques, “it is an old and solid door that was brought from the chateau–they don’t make such doors now. We had to use this bar of iron to get it open, all four of us–for the concierge, brave woman she is, helped us. It pains me to find them both in prison now.”
Daddy Jacques had no sooner uttered these words of pity and protestation than tears and lamentations broke out from the concierges. I never saw two accused people crying more bitterly. I was extremely disgusted. Even if they were innocent, I could not understand how they could behave like that in the face of misfortune. A dignified bearing at such times is better than tears and groans, which, most often, are feigned.
“Now then, enough of that sniveling,” cried Monsieur de Marquet; “and, in your interest, tell us what you were doing under the windows of the pavilion at the time your mistress was being attacked; for you were close to the pavilion when Daddy Jacques met you.”
“We were coming to help!” they whined.
“If we could only lay hands on the murderer, he’d never taste bread again!” the woman gurgled between her sobs.
As before we were unable to get two connecting thoughts out of them. They persisted in their denials and swore, by heaven and all the saints, that they were in bed when they heard the sound of the revolver shot.
“It was not one, but two shots that were fired!–You see, you are lying. If you had heard one, you would have heard the other.”
“Mon Dieu! Monsieur–it was the second shot we heard. We were asleep when the first shot was fired.”
“Two shots were fired,” said Daddy Jacques. “I am certain that all the cartridges were in my revolver. We found afterward that two had been exploded, and we heard two shots behind the door. Was not that so, Monsieur Stangerson?”
“Yes,” replied the Professor, “there were two shots, one dull, and the other sharp and ringing.”
“Why do you persist in lying?” cried Monsieur de Marquet, turning to the concierges. “Do you think the police are the fools you are? Everything points to the fact that you were out of doors and near the pavilion at the time of the tragedy. What were you doing there? So far as I am concerned,” he said, turning to Monsieur Stangerson, “I can only explain the escape of the murderer on the assumption of help from these two accomplices. As soon as the door was forced open, and while you, Monsieur Stangerson, were occupied with your unfortunate child, the concierge and his wife facilitated the flight of the murderer, who, screening himself behind them, reached the window in the vestibule, and sprang out of it into the park. The concierge closed the window after him and fastened the blinds, which certainly could not have closed and fastened of themselves. That is the conclusion I have arrived at. If anyone here has any other idea, let him state it.”
Monsieur Stangerson intervened:
“What you say was impossible. I do not believe either in the guilt or in the connivance of my concierges, though I cannot understand what they were doing in the park at that late hour of the night. I say it was impossible, because Madame Bernier held the lamp and did not move from the threshold of the room; because I, as soon as the door was forced open, threw myself on my knees beside my daughter, and no one could have left or entered the room by the door, without passing over her body and forcing his way by me! Daddy Jacques and the concierge had but to cast a glance round the chamber and under the bed, as I had done on entering, to see that there was nobody in it but my daughter lying on the floor.”
“What do you think, Monsieur Darzac?” asked the magistrate.
Monsieur Darzac replied that he had no opinion to express. Monsieur Dax, the Chief of the Surete who, so far, had been listening and examining the room, at length deigned to open his lips:
“While search is being made for the criminal, we had better try to find out the motive for the crime; that will advance us a little,” he said. Turning towards Monsieur Stangerson, he continued, in the even, intelligent tone indicative of a strong character, “I understand that Mademoiselle was shortly to have been married?”
The professor looked sadly at Monsieur Robert Darzac.
“To my friend here, whom I should have been happy to call my son –to Monsieur Robert Darzac.”
“Mademoiselle Stangerson is much better and is rapidly recovering from her wounds. The marriage is simply delayed, is it not, Monsieur?” insisted the Chief of the Surete.
“I hope so.
“What! Is there any doubt about that?”
Monsieur Stangerson did not answer. Monsieur Robert Darzac seemed agitated. I saw that his hand trembled as it fingered his watchchain. Monsieur Dax coughed, as did Monsieur de Marquet. Both were evidently embarrassed.
“You understand, Monsieur Stangerson,” he said, “that in an affair so perplexing as this, we cannot neglect anything; we must know all, even the smallest and seemingly most futile thing concerning the victim–information apparently the most insignificant. Why do you doubt that this marriage will take place? You expressed a hope; but the hope implies a doubt. Why do you doubt?”
Monsieur Stangerson made a visible effort to recover himself.
“Yes, Monsieur,” he said at length, “you are right. It will be best that you should know something which, if I concealed it, might appear to be of importance; Monsieur Darzac agrees with me in this.”
Monsieur Darzac, whose pallor at that moment seemed to me to be altogether abnormal, made a sign of assent. I gathered he was unable to speak.
“I want you to know then,” continued Monsieur Stangerson, “that my daughter has sworn never to leave me, and adheres firmly to her oath, in spite of all my prayers and all that I have argued to induce her to marry. We have known Monsieur Robert Darzac many years. He loves my child; and I believed that she loved him; because she only recently consented to this marriage which I desire with all my heart. I am an old man, Monsieur, and it was a happy hour to me when I knew that, after I had gone, she would have at her side, one who loved her and who would help her in continuing our common labours. I love and esteem Monsieur Darzac both for his greatness of heart and for his devotion to science. But, two days before the tragedy, for I know not what reason, my daughter declared to me that she would never marry Monsieur Darzac.”
A dead silence followed Monsieur Stangerson’s words. It was a moment fraught with suspense.
“Did Mademoiselle give you any explanation,–did she tell you what her motive was?” asked Monsieur Dax.
“She told me she was too old to marry–that she had waited too long. She said she had given much thought to the matter and while she had a great esteem, even affection, for Monsieur Darzac, she felt it would be better if things remained as they were. She would be happy, she said, to see the relations between ourselves and Monsieur Darzac become closer, but only on the understanding that there would be no more talk of marriage.”
“That is very strange!” muttered Monsieur Dax.
“Strange!” repeated Monsieur de Marquet.
“You’ll certainly not find the motive there, Monsieur Dax,” Monsieur Stangerson said with a cold smile.
“In any case, the motive was not theft!” said the Chief impatiently.
“Oh! we are quite convinced of that!” cried the examining magistrate.
At that moment the door of the laboratory opened and the officer in charge of the gendarmes entered and handed a card to the examining magistrate. Monsieur de Marquet read it and uttered a half angry exclamation:
“This is really too much!” he cried.
“What is it?” asked the Chief.
“It’s the card of a young reporter engaged on the ‘Epoque,’ a Monsieur Joseph Rouletabille. It has these words written on it: ‘One of the motives of the crime was robbery.'”
The Chief smiled.
“Ah,–young Rouletabille–I’ve heard of him he is considered rather clever. Let him come in.”
Monsieur Joseph Rouletabille was allowed to enter. I had made his acquaintance in the train that morning on the way to Epinay-sur-Orge. He had introduced himself almost against my wish into our compartment. I had better say at once that his manners, and the arrogance with which he assumed to know what was incomprehensible even to us, impressed him unfavourably on my mind. I do not like journalists. They are a class of writers to be avoided as the pest. They think that everything is permissible and they respect nothing. Grant them the least favour, allow them even to approach you, and you never can tell what annoyance they may give you. This one appears to be scarcely twenty years old, and the effrontery with which he dared to question us and discuss the matter with us made him particularly obnoxious to me. Besides, he had a way of expressing himself that left us guessing as to whether he was mocking us or not. I know quite well that the ‘Epoque’ is an influential paper with which it is well to be on good terms, but the paper ought not to allow itself to be represented by sneaking reporters.
Monsieur Joseph Rouletabille entered the laboratory, bowed to us, and waited for Monsieur de Marquet to ask him to explain his presence.
“You pretend, Monsieur, that you know the motive for the crime, and that that motive–in the face of all the evidence that has been forthcoming–was robbery?”
“No, Monsieur, I do not pretend that. I do not say that robbery was the motive for the crime, and I don’t believe it was.”
“Then, what is the meaning of this card?”
“It means that robbery was one of the motives for the crime.”
“What leads you to think that?”
“If you will be good enough to accompany me, I will show you.”
The young man asked us to follow him into the vestibule, and we did. He led us towards the lavatory and begged Monsieur de Marquet to kneel beside him. This lavatory is lit by the glass door, and, when the door was open, the light which penetrated was sufficient to light it perfectly. Monsieur de Marquet and Monsieur Joseph Rouletabille knelt down on the threshold, and the young man pointed to a spot on the pavement.
“The stones of the lavatory have not been washed by Daddy Jacques for some time,” he said; “that can be seen by the layer of dust that covers them. Now, notice here, the marks of two large footprints and the black ash they left where they have been. That ash is nothing else than the charcoal dust that covers the path along which you must pass through the forest, in order to get directly from Epinay to the Glandier. You know there is a little village of charcoal-burners at that place, who make large quantities of charcoal. What the murderer did was to come here at midday, when there was nobody at the pavilion, and attempt his robbery.”
“But what robbery?–Where do you see any signs of robbery? What proves to you that a robbery has been committed?” we all cried at once. “What put me on the trace of it,” continued the journalist…
“Was this?” interrupted Monsieur de Marquet, still on his knees.
“Evidently,” said Rouletabille.
And Monsieur de Marquet explained that there were on the dust of the pavement marks of two footsteps, as well as the impression, freshly-made, of a heavy rectangular parcel, the marks of the cord with which it had been fastened being easily distinguished.
“You have been here, then, Monsieur Rouletabille? I thought I had given orders to Daddy Jacques, who Was left in charge of the pavilion, not to allow anybody to enter.”
“Don’t scold Daddy Jacques, I came here with Monsieur Robert Darzac.”
“Ah,–Indeed!” exclaimed Monsieur de Marquet, disagreeably, casting a side-glance at Monsieur Darzac, who remained perfectly silent.
“When I saw the mark of the parcel by the side of the footprints, I had no doubt as to the robbery,” replied Monsieur Rouletabille. “The thief had not brought a parcel with him; he had made one here–a parcel with the stolen objects, no doubt; and he put it in this corner intending to take it away when the moment came for him to make his escape. He had also placed his heavy boots beside the parcel,–for, see–there are no marks of steps leading to the marks left by the boots, which were placed side by side. That accounts for the fact that the murderer left no trace of his steps when he fled from The Yellow Room, nor any in the laboratory, nor in the vestibule. After entering The Yellow Room in his boots, he took them off, finding them troublesome, or because he wished to make as little noise as possible. The marks made by him in going through the vestibule and the laboratory were subsequently washed out by Daddy Jacques. Having, for some reason or other, taken off his boots, the murderer carried them in his hand and placed them by the side of the parcel he had made,–by that time the robbery had been accomplished. The man then returned to The Yellow Room and slipped under the bed, where the mark of his body is perfectly visible on the floor and even on the mat, which has been slightly moved from its place and creased. Fragments of straw also, recently torn, bear witness to the murderer’s movements under the bed.”
“Yes, yes,–we know all about that,” said Monsieur de Marquet.
“The robber had another motive for returning to hide under the bed,” continued the astonishing boy-journalist. “You might think that he was trying to hide himself quickly on seeing, through the vestibule window, Monsieur and Mademoiselle Stangerson about to enter the pavilion. It would have been much easier for him to have climbed up to the attic and hidden there, waiting for an opportunity to get away, if his purpose had been only flight.–No! No!–he had to be in The Yellow Room.”
Here the Chief intervened.
“That’s not at all bad, young man. I compliment you. If we do not know yet how the murderer succeeded in getting away, we can at any rate see how he came in and committed the robbery. But what did he steal?”
“Something very valuable,” replied the young reporter.
At that moment we heard a cry from the laboratory. We rushed in and found Monsieur Stangerson, his eyes haggard, his limbs trembling, pointing to a sort of bookcase which he had opened, and which, we saw, was empty. At the same instant he sank into the large armchair that was placed before the desk and groaned, the tears rolling down his cheeks, “I have been robbed again! For God’s sake, do not say a word of this to my daughter. She would be more pained than I am.” He heaved a deep sigh and added, in a tone I shall never forget: “After all, what does it matter,–so long as she lives!”
“She will live!” said Monsieur Darzac, in a voice strangely touching.
“And we will find the stolen articles,” said Monsieur Dax. “But what was in the cabinet?”
“Twenty years of my life,” replied the illustrious professor sadly, “or rather of our lives–the lives of myself and my daughter! Yes, our most precious documents, the records of our secret experiments and our labours of twenty years were in that cabinet. It is an irreparable loss to us and, I venture to say, to science. All the processes by which I had been able to arrive at the precious proof of the destructibility of matter were there–all. The man who came wished to take all from me,–my daughter and my work–my heart and my soul.”
And the great scientist wept like a child.
We stood around him in silence, deeply affected by his great distress. Monsieur Darzac pressed closely to his side, and tried in vain to restrain his tears–a sight which, for the moment, almost made me like him, in spite of an instinctive repulsion which his strange demeanour and his inexplicable anxiety had inspired me.
Monsieur Rouletabille alone,–as if his precious time and mission on earth did not permit him to dwell in the contemplation on human suffering–had, very calmly, stepped up to the empty cabinet and, pointing at it, broke the almost solemn silence. He entered into explanations, for which there was no need, as to why he had been led to believe that a robbery had been committed, which included the simultaneous discovery he had made in the lavatory, and the empty precious cabinet in the laboratory. The first thing that had struck him, he said, was the unusual form of that piece of furniture. It was very strongly built of fire-proof iron, clearly showing that it was intended for the keeping of most valuable objects. Then he noticed that the key had been left in the lock. “One does not ordinarily have a safe and leave it open!” he had said to himself. This little key, with its brass head and complicated wards, had strongly attracted him,–its presence had suggested robbery.
Monsieur de Marquet appeared to be greatly perplexed, as if he did not know whether he ought to be glad of the new direction given to the inquiry by the young reporter, or sorry that it had not been done by himself. In our profession and for the general welfare, we have to put up with such mortifications and bury selfish feelings. That was why Monsieur de Marquet controlled himself and joined his compliments with those of Monsieur Dax. As for Monsieur Rouletabille, he simply shrugged his shoulders and said: “There’s nothing at all in that!” I should have liked to box his ears, especially when he added: “You will do well, Monsieur, to ask Monsieur Stangerson who usually kept that key?”
“My daughter,” replied Monsieur Stangerson, “she was never without it.
“Ah! then that changes the aspect of things which no longer corresponds with Monsieur Rouletabille’s ideas!” cried Monsieur de Marquet. “If that key never left Mademoiselle Stangerson, the murderer must have waited for her in her room for the purpose of stealing it; and the robbery could not have been committed until after the attack had been made on her. But after the attack four persons were in the laboratory! I can’t make it out!”
“The robbery,” said the reporter, “could only have been committed before the attack upon Mademoiselle Stangerson in her room. When the murderer entered the pavilion he already possessed the brass-headed key.”
“That is impossible,” said Monsieur Stangerson in a low voice.
“It is quite possible, Monsieur, as this proves.”
And the young rascal drew a copy of the “Epoque” from his pocket, dated the 21st of October (I recall the fact that the crime was committed on the night between the 24th and 25th), and showing us an advertisement, he read:
“‘Yesterday a black satin reticule was lost in the Grands Magasins de la Louvre. It contained, amongst other things, a small key with a brass head. A handsome reward will be given to the person who has found it. This person must write, poste restante, bureau 40, to this address: M. A. T. H. S. N.’ Do not these letters suggest Mademoiselle Stangerson?” continued the reporter. “The ‘key with a brass head’–is not this the key? I always read advertisements. In my business, as in yours, Monsieur, one should always read the personals.’ They are often the keys to intrigues, that are not always brass-headed, but which are none the less interesting. This advertisement interested me specially; the woman of the key surrounded it with a kind of mystery. Evidently she valued the key, since she promised a big reward for its restoration! And I thought on these six letters: M. A. T. H. S. N. The first four at once pointed to a Christian name; evidently I said Math is Mathilde. But I could make nothing of the two last letters. So I threw the journal aside and occupied myself with other matters. Four days later, when the evening paper appeared with enormous head-lines announcing the murder of Mademoiselle Stangerson, the letters in the advertisement mechanically recurred to me. I had forgotten the two last letters, S. N. When I saw them again I could not help exclaiming, ‘Stangerson!’ I jumped into a cab and rushed into the bureau No. 40, asking: ‘Have you a letter addressed to M. A. T. H. S. N.?’ The clerk replied that he had not. I insisted, begged and entreated him to search. He wanted to know if I were playing a joke on him, and then told me that he had had a letter with the initials M. A. T. H. S. N, but he had given it up three days ago, to a lady who came for it. ‘You come to-day to claim the letter, and the day before yesterday another gentleman claimed it! I’ve had enough of this,’ he concluded angrily. I tried to question him as to the two persons who had already claimed the letter; but whether he wished to entrench himself behind professional secrecy,–he may have thought that he had already said too much,–or whether he was disgusted at the joke that had been played on him–he would not answer any of my questions.”
Rouletabille paused. We all remained silent. Each drew his own conclusions from the strange story of the poste restante letter. It seemed, indeed, that we now had a thread by means of which we should be able to follow up this extraordinary mystery.
“Then it is almost certain,” said Monsieur Stangerson, “that my daughter did lose the key, and that she did not tell me of it, wishing to spare any anxiety, and that she begged whoever had found it to write to the poste restante. She evidently feared that, by giving our address, inquiries would have resulted that would have apprised me of the loss of the key. It was quite logical, quite natural for her to have taken that course–for I have been robbed once before.”
“Where was that, and when?” asked the Chief of the Surete.
“Oh! many years ago, in America, in Philadelphia. There were stolen from my laboratory the drawings of two inventions that might have made the fortune of a man. Not only have I never learnt who the thief was, but I have never heard even a word of the object of the robbery, doubtless because, in order to defeat the plans of the person who had robbed me, I myself brought these two inventions before the public, and so rendered the robbery of no avail. From that time on I have been very careful to shut myself in when I am at work. The bars to these windows, the lonely situation of this pavilion, this cabinet, which I had specially constructed, this special lock, this unique key, all are precautions against fears inspired by a sad experience.”
“Most interesting!” remarked Monsieur Dax.
Monsieur Rouletabille asked about the reticule. Neither Monsieur Stangerson nor Daddy Jacques had seen it for several days, but a few hours later we learned from Mademoiselle Stangerson herself that the reticule had either been stolen from her, or she had lost it. She further corroborated all that had passed just as her father had stated. She had gone to the poste restante and, on the 23rd of October, had received a letter which, she affirmed, contained nothing but a vulgar pleasantry, which she had immediately burned.
To return to our examination, or rather to our conversation. I must state that the Chief of the Surete having inquired of Monsieur Stangerson under what conditions his daughter had gone to Paris on the 20th of October, we learned that Monsieur Robert Darzac had accompanied her, and Darzac had not been again seen at the chateau from that time to the day after the crime had been committed. The fact that Monsieur Darzac was with her in the Grands Magasins de la Louvre when the reticule disappeared could not pass unnoticed, and, it must be said, strongly awakened our interest.
This conversation between magistrates, accused, victim, witnesses and journalist, was coming to a close when quite a theatrical sensation–an incident of a kind displeasing to Monsieur de Marquet–was produced. The officer of the gendarmes came to announce that Frederic Larsan requested to be admitted,–a request that was at once complied with. He held in his hand a heavy pair of muddy boots, which he threw on the pavement of the laboratory.
“Here,” he said, “are the boots worn by the murderer. Do you recognise them, Daddy Jacques?”
Daddy Jacques bent over them and, stupefied, recognised a pair of old boots which he had, some time back, thrown into a corner of his attic. He was so taken aback that he could not hide his agitation.
Then pointing to the handkerchief in the old man’s hand, Frederic Larsan said:
“That’s a handkerchief astonishingly like the one found in The Yellow Room.”
“I know,” said Daddy Jacques, trembling, “they are almost alike.”
“And then,” continued Frederic Larsan, “the old Basque cap also found in The Yellow Room might at one time have been worn by Daddy Jacques himself. All this, gentlemen, proves, I think, that the murderer wished to disguise his real personality. He did it in a very clumsy way–or, at least, so it appears to us. Don’t be alarmed, Daddy Jacques; we are quite sure that you were not the murderer; you never left the side of Monsieur Stangerson. But if Monsieur Stangerson had not been working that night and had gone back to the chateau after parting with his daughter, and Daddy Jacques had gone to sleep in his attic, no one would have doubted that he was the murderer. He owes his safety, therefore, to the tragedy having been enacted too soon,–the murderer, no doubt, from the silence in the laboratory, imagined that it was empty, and that the moment for action had come. The man who had been able to introduce himself here so mysteriously and to leave so many evidences against Daddy Jacques, was, there can be no doubt, familiar with the house. At what hour exactly he entered, whether in the afternoon or in the evening, I cannot say. One familiar with the proceedings and persons of this pavilion could choose his own time for entering The Yellow Room.”
“He could not have entered it if anybody had been in the laboratory,” said Monsieur de Marquet.
“How do we know that?” replied Larsan. “There was the dinner in the laboratory, the coming and going of the servants in attendance. There was a chemical experiment being carried on between ten and eleven o’clock, with Monsieur Stangerson, his daughter, and Daddy Jacques engaged at the furnace in a corner of the high chimney. Who can say that the murderer–an intimate!–a friend!–did not take advantage of that moment to slip into The Yellow Room, after having taken off his boots in the lavatory?”
“It is very improbable,” said Monsieur Stangerson.
“Doubtless–but it is not impossible. I assert nothing. As to the escape from the pavilion–that’s another thing, the most natural thing in the world.”
For a moment Frederic Larsan paused,–a moment that appeared to us a very long time. The eagerness with which we awaited what he was going to tell us may be imagined.
“I have not been in The Yellow Room,” he continued, “but I take it for granted that you have satisfied yourselves that he could have left the room only by way of the door; it is by the door, then, that the murderer made his way out. At what time? At the moment when it was most easy for him to do so; at the moment when it became most explainable–so completely explainable that there can be no other explanation. Let us go over the moments which followed after the crime had been committed. There was the first moment, when Monsieur Stangerson and Daddy Jacques were close to the door, ready to bar the way. There was the second moment, during which Daddy Jacques was absent and Monsieur Stangerson was left alone before the door. There was a third moment, when Monsieur Stangerson was joined by the concierge. There was a fourth moment, during which Monsieur Stangerson, the concierge and his wife and Daddy Jacques were before the door. There was a fifth moment, during which the door was burst open and The Yellow Room entered. The moment at which the flight is explainable is the very moment when there was the least number of persons before the door. There was one moment when there was but one person,–Monsieur Stangerson. Unless a complicity of silence on the part of Daddy Jacques is admitted–in which I do not believe –the door was opened in the presence of Monsieur Stangerson alone and the man escaped.
“Here we must admit that Monsieur Stangerson had powerful reasons for not arresting, or not causing the arrest of the murderer, since he allowed him to reach the window in the vestibule and closed it after him!–That done, Mademoiselle Stangerson, though horribly wounded, had still strength enough, and no doubt in obedience to the entreaties of her father, to refasten the door of her chamber, with both the bolt and the lock, before sinking on the floor. We do not know who committed the crime; we do not know of what wretch Monsieur and Mademoiselle Stangerson are the victims, but there is no doubt that they both know! The secret must be a terrible one, for the father had not hesitated to leave his daughter to die behind a door which she had shut upon herself,–terrible for him to have allowed the assassin to escape. For there is no other way in the world to explain the murderer’s flight from The Yellow Room!”
The silence which followed this dramatic and lucid explanation was appalling. We all of us felt grieved for the illustrious professor, driven into a corner by the pitiless logic of Frederic Larsan, forced to confess the whole truth of his martyrdom or to keep silent, and thus make a yet more terrible admission. The man himself, a veritable statue of sorrow, raised his hand with a gesture so solemn that we bowed our heads to it as before something sacred. He then pronounced these words, in a voice so loud that it seemed to exhaust him:
“I swear by the head of my suffering child that I never for an instant left the door of her chamber after hearing her cries for help; that that door was not opened while I was alone in the laboratory; and that, finally, when we entered The Yellow Room, my three domestics and I, the murderer was no longer there! I swear I do not know the murderer!”
Must I say it,–in spite of the solemnity of Monsieur Stangerson’s words, we did not believe in his denial. Frederic Larsan had shown us the truth and it was not so easily given up.
Monsieur de Marquet announced that the conversation was at an end, and as we were about to leave the laboratory, Joseph Rouletabille approached Monsieur Stangerson, took him by the hand with the greatest respect, and I heard him say:
“I believe you, Monsieur.”
I here close the citation which I have thought it my duty to make from Monsieur Maleine’s narrative. I need not tell the reader that all that passed in the laboratory was immediately and faithfully reported to me by Rouletabille.
CHAPTER XII