This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
  • 1894
Edition:
Collection:
Tags:
FREE Audible 30 days

of the best quality. We were twenty of us at table, and the feast was given chiefly in honour of the learned theologian and myself, as a rich foreigner who spent money freely. M. de Ximenes, who had just arrived from Ferney was there, and told me that M. de Voltaire was expecting me, but I had foolishly determined not to go.

Hedvig shone in solving the questions put to her by the company. M. de Ximenes begged her to justify as best she could our first mother, who had deceived her husband by giving him the fatal apple to eat.

“Eve,” she said, “did not deceive her husband, she only cajoled him into eating it in the hope of giving him one more perfection. Besides Eve had not been forbidden to eat the fruit by God, but only by Adam, and in all probability her woman’s sense prevented her regarding the prohibition as serious.”

At this reply, which I found full of sense and wit, two scholars from Geneva and even Hedvig’s uncle began to murmur and shake their heads. Madame Tronchin said gravely that Eve had received the prohibition from God himself, but the girl only answered by a humble “I beg your pardon, madam.” At this she turned to the pastor with a frightened manner, and said,–

“What do you say to this?”

“Madam, my niece is not infallible.”

“Excuse me, dear uncle, I am as infallible as Holy Writ when I speak according to it.”

“Bring a Bible, and let me see.”

“Hedvig, my dear Hedvig, you are right after all. Here it is. The prohibition was given before woman was made.”

Everybody applauded, but Hedvig remained quite calm; it was only the two scholars and Madame Tronchin who still seemed disturbed. Another lady then asked her if it was allowable to believe the history of the apple to be symbolical. She replied,–

“I do not think so, because it could only be a symbol of sexual union, and it is clear that such did not take place between Adam and Eve in the Garden of Eden.”

“The learned differ on this point.”

“All the worse for them, madam, the Scripture is plain enough. In the first verse of the fourth chapter it is written, that Adam knew his wife after they had been driven from the Garden, and that in consequence she conceived Cain.”

“Yes, but the verse does not say that Adam did not know her before and consequently he might have done so.”

“I cannot admit the inference, as in that case she would have conceived; for it would be absurd to suppose that two creatures who had just left God’s hands, and were consequently as nearly perfect as is possible, could perform the act of generation without its having any result.”

This reply gained everyone’s applause, and compliments to Hedvig made the round of the table.

Mr. Tronchin asked her if the doctrine of the immortality of the soul could be gathered from the Old Testament alone.

“The Old Testament,” she replied, “does not teach this doctrine; but, nevertheless, human reason teaches it, as the soul is a substance, and the destruction of any substance is an unthinkable proposition.”

“Then I will ask you,” said the banker, “if the existence of the soul is established in the Bible.”

“Where there is smoke there is always fire.”

“Tell me, then, if matter can think.”

“I cannot answer that question, for it is beyond my knowledge. I can only say that as I believe God to be all powerful, I cannot deny Him the power to make matter capable of thought.”

“But what is your own opinion?”

“I believe that I have a soul endowed with thinking capacities, but I do not know whether I shall remember that I had the honour of dining with you to-day after I die.”

“Then you think that the soul and the memory may be separable; but in that case you would not be a theologian.”

“One may be a theologian and a philosopher, for philosophy never contradicts any truth, and besides, to say ‘I do not know’ is not the same as ‘I am sure'”

Three parts of the guests burst into cries of admiration, and the fair philosopher enjoyed seeing me laugh for pleasure at the applause. The pastor wept for joy, and whispered something to Helen’s mother. All at once he turned to me, saying,–

“Ask my niece some question.”

“Yes,” said Hedvig, “but it must be something quite new.”

“That is a hard task,” I replied, “for how am I to know that what I ask is new to you? However, tell me if one must stop at the first principle of a thing one wants to understand.”

“Certainly, and the reason is that in God there is no first principle, and He is therefore incomprehensible.”

“God be praised! that is how I would have you answer. Can God have any self-consciousness?”

“There my learning is baffled. I know not what to reply. You should not ask me so hard a thing as that.”

“But you wished for something new. I thought the newest thing would be to see you at a loss.”

“That’s prettily said. Be kind enough to reply for me, gentlemen, and teach me what to say.”

Everybody tried to answer, but nothing was said worthy of record. Hedvig at last said,–

“My opinion is that since God knows all, He knows of His own existence, but you must not ask me how He knows it.”

“That’s well said,” I answered; and nobody could throw any further light on the matter.

All the company looked on me as a polite Atheist, so superficial is the judgment of society, but it did not matter to me whether they thought me an Atheist or not.

M. de Ximenes asked Hedvig if matter had been created.

“I cannot recognize the word ‘created,'” she replied. “Ask me whether matter was formed, and I shall reply in the affirmative. The word ‘created’ cannot have existence, for the existence of anything must be prior to the word which explains it.”

“Then what meaning do you assign to the word ‘created’?”

“Made out of nothing. You see the absurdity, for nothing must have first existed. I am glad to see you laugh. Do you think that nothingness could be created?”

“You are right.”

“Not at all, not at all,” said one of the guests, superciliously.

“Kindly tell me who was your teacher?” said M. de Ximenes.

“My uncle there.”

“Not at all, my dear niece. I certainly never taught you what you have been telling us to-day. But my niece, gentlemen, reads and reflects over what she has read, perhaps with rather too much freedom, but I love her all the same, because she always ends by acknowledging that she knows nothing.”

A lady who had not opened her lips hitherto asked Hedvig for a definition of spirit.

“Your question is a purely philosophical one, and I must answer that I do not know enough of spirit or matter to be able to give a satisfactory definition.”

“But since you acknowledge the existence of Deity and must therefore have an abstract idea of spirit, you must have some notions on the subject, and should be able to tell me how it acts on matter.”

“No solid foundation can be built on abstract ideas. Hobbes calls such ideas mere fantasms. One may have them, but if one begins to reason on them, one is landed in contradiction. I know that God sees me, but I should labour in vain if I endeavoured to prove it by reasoning, for reason tells us no one can see anything without organs of sight; and God being a pure spirit, and therefore without organs, it is scientifically impossible that He can see us any more than we can see Him. But Moses and several others have seen Him, and I believe it so, without attempting to reason on it.”

“You are quite right,” said I, “for you would be confronted by blank impossibility. But if you take to reading Hobbes you are in danger of becoming an Atheist.”

“I am not afraid of that. I cannot conceive the possibility of Atheism.”

After dinner everybody crowded round this truly astonishing girl, so that I had no opportunity of whispering my love. However, I went apart with Helen, who told me that the pastor and his niece were going to sup with her mother the following day.

“Hedvig,” she added, “will stay the night and sleep with me as she always does when she comes to supper with her uncle. It remains to be seen if you are willing to hide in a place I will shew you at eleven o’clock tomorrow, in order to sleep with us. Call on my mother at that hour to-morrow, and I will find an opportunity of shewing you where it is. You will be safe though not comfortable, and if you grow weary you can console yourself by thinking that you are in our minds.”

“Shall I have to stay there long?”

“Four hours at the most. At seven o’clock the street door is shut, and only opened to anyone who rings.”

“If I happen to cough while I am in hiding might I be heard?”

“Yes, that might happen.”

“There’s a great hazard. All the rest is of no consequence; but no matter, I will risk all for the sake of so great happiness.”

In the morning I paid the mother a visit, and as Helen was escorting me out she shewed me a door between the two stairs.

“At seven o’clock,” said she, “the door will be open, and when you are in put on the bolt. Take care that no one sees you as you are entering the house.”

At a quarter to seven I was already a prisoner. I found a seat in my cell, otherwise I should neither have been able to lie down or to stand up. It was a regular hole, and I knew by my sense of smell that hams and cheeses were usually kept there; but it contained none at present, for I fell all round to see how the land lay. As I was cautiously stepping round I felt my foot encounter some resistance, and putting down my hand I recognized the feel of linen. It was a napkin containing two plates, a nice roast fowl, bread, and a second napkin. Searching again I came across a bottle and a glass. I was grateful to my charmers for having thought of my stomach, but as I had purposely made a late and heavy meal I determined to defer the consumption of my cold collation till a later hour.

At nine o’clock I began, and as I had neither a knife nor a corkscrew I was obliged to break the neck of the bottle with a brick which I was fortunately able to detach from the mouldering floor. The wine was delicious old Neuchatel, and the fowl was stuffed with truffles, and I felt convinced that my two nymphs must have some rudimentary ideas on the subject of stimulants. I should have passed the time pleasantly enough if it had not been for the occasional visits of a rat, who nearly made me sick with his disgusting odour. I remembered that I had been annoyed in the same way at Cologne under somewhat similar circumstances.

At last ten o’clock struck, and I heard the pastor’s voice as he came downstairs talking; he warned the girls not to play any tricks together, and to go to sleep quietly. That brought back to my memory M. Rose leaving Madame Orio’s house at Venice twenty-two years before; and reflecting on my character I found myself much changed, though not more reasonable; but if I was not so sensible to the charms of the sex, the two beauties who were awaiting me were much superior to Madame Orio’s nieces.

In my long and profligate career in which I have turned the heads of some hundreds of ladies, I have become familiar with all the methods of seduction; but my guiding principle has been never to direct my attack against novices or those whose prejudices were likely to prove an obstacle except in the presence of another woman. I soon found out that timidity makes a girl averse to being seduced, while in company with another girl she is easily conquered; the weakness of the one brings on the fall of the other. Fathers and mothers are of the contrary opinion, but they are in the wrong. They will not trust their daughter to take a walk or go to a ball with a young man, but if she has another girl with her there is no difficulty made. I repeat, they are in the wrong; if the young man has the requisite skill their daughter is a lost woman. A feeling of false shame hinders them from making an absolute and determined resistance, and the first step once taken the rest comes inevitably and quickly. The girl grants some small favour, and immediately makes her friend grant a much greater one to hide her own blushes; and if the seducer is clever at his trade the young innocent will soon have gone too far to be able to draw back. Besides the more innocence a girl has, the less she knows of the methods of seduction. Before she has had time to think, pleasure attracts her, curiosity draws her a little farther, and opportunity does the rest.

For example, I might possibly have been able to seduce Hedvig without Helen, but I am certain I should never have succeeded with Helen if she had not seen her cousin take liberties with me which she no doubt thought contrary to the feelings of modesty which a respectable young woman ought to have.

Though I do not repent of my amorous exploits, I am far from wishing that my example should serve for the perversion of the fair sex, who have so many claims on my homage. I desire that what I say may be a warning to fathers and mothers, and secure me a place in their esteem at any rate.

Soon after the pastor had gone I heard three light knocks on my prison door. I opened it, and my hand was folded in a palm as soft as satin. All my being was moved. It was Helen’s hand, and that happy moment had already repaid me for my long waiting.

“Follow me on tiptoe,” she whispered, as soon as she had shut the door; but in my impatience I clasped her in my arms, and made her feel the effect which her mere presence had produced on me, while at the same time I assured myself of her docility. “There,” she said, “now come upstairs softly after me.”

I followed her as best I could in the darkness, and she took me along a gallery into a dark room, and then into a lighted one which contained Hedvig almost in a state of nudity. She came to me with open arms as soon as she saw me, and, embracing me ardently, expressed her gratitude for my long and dreary imprisonment.

“Divine Hedvig,” I answered, “if I had not loved you madly I would not have stayed a quarter of an hour in that dismal cell, but I am ready to spend four hours there every day till I leave Geneva for your sake. But we must not lose any time; let us go to bed.”

“Do you two go to bed,” said Helen; “I will sleep on the sofa.”

“No, no,” cried Hedvig, “don’t think of it; our fate must be exactly equal.”

“Yes, darling Helen,” said I, embracing her; “I love you both with equal ardour, and these ceremonies are only wasting the time in which I ought to be assuring you of my passion. Imitate my proceedings. I am going to undress, and then I shall lie in the middle of the bed. Come and lie beside me, and I’ll shew you how I love you. If all is safe I will remain with you till you send me away, but whatever you do do not put out the light.”

In the twinkling of an eye, discussing the theory of shame the while with the theological Hedvig, I presented myself to their gaze in the costume of Adam. Hedvig blushed and parted with the last shred of her modesty, citing the opinion of St. Clement Alexandrinus that the seat of shame is in the shirt. I praised the charming perfection of her shape, in the hope of encouraging Helen, who was slowly undressing herself; but an accusation of mock modesty from her cousin had more effect than all my praises. At last this Venus stood before me in a state of nature, covering her most secret parts with her hand, and hiding one breast with the other, and appearing woefully ashamed of what she could not conceal. Her modest confusion, this strife between departing modesty and rising passion, enchanted me.

Hedvig was taller than Helen; her skin was whiter, and her breasts double the size of Helen’s; but in Helen there was more animation, her shape was more gently moulded, and her breast might have been the model for the Venus de Medicis.

She got bolder by degrees, and we spent some moments in admiring each other, and then we went to bed. Nature spoke out loudly, and all we wanted was to satisfy its demands. With much coolness I made a woman of Hedvig, and when all was over she kissed me and said that the pain was nothing in comparison with the pleasure.

The turn of Helen (who was six years younger than Hedvig) now came, but the finest fleece that I have ever seen was not won without difficulty. She was jealous of her cousin’s success, and held it open with her two hands; and though she had to submit to great pain before being initiated into the amorous mysteries, her sighs were sighs of happiness, as she responded to my ardent efforts. Her great charms and the vivacity of her movements shortened the sacrifice, and when I left the sanctuary my two sweethearts saw that I needed repose.

The alter was purified of the blood of the victims, and we all washed, delighted to serve one another.

Life returned to me under their curious fingers, and the sight filled them with joy. I told them that I wished to enjoy them every night till I left Geneva, but they told me sadly that this was impossible.

“In five or six days time, perhaps, the opportunity may recur again, but that will be all.”

“Ask us to sup at your inn to-morrow,” said Hedvig; “and maybe, chance will favour the commission of a sweet felony.”

I followed this advice.

I overwhelmed them with happiness for several hours, passing five or six times from one to the other before I was exhausted. In the intervals, seeing them to be docile and desirous, I made them execute Aretin’s most complicated postures, which amused them beyond words. We kissed whatever took our fancy, and just as Hedvig applied her lips to the mouth of the pistol, it went off and the discharge inundated her face and her bosom. She was delighted, and watched the process to the end with all the curiosity of a doctor. The night seemed short, though we had not lost a moment’s time, and at daybreak we had to part. I left them in bed and I was fortunate enough to get away without being observed.

I slept till noon, and then having made my toilette I went to call on the pastor, to whom I praised Hedvig to the skies. This was the best way to get him to come to supper at Balances the next day.

“We shall be in the town,” said I, “and can remain together as long as we please, but do not forget to bring the amiable widow and her charming daughter.”

He promised he would bring them both.

In the evening I went to see the syndic and his three friends, who naturally found me rather insensible to their charms. I excused myself by saying that I had a bad headache. I told them that I had asked the young theologian to supper, and invited the girls and the syndic to come too; but, as I had foreseen, the latter would not hear of their going as it would give rise to gossip.

I took care that the most exquisite wines should form an important feature of my supper. The pastor and the widow were both sturdy drinkers, and I did my best to please them. When I saw that they were pretty mellow and were going over their old recollections, I made a sign to the girls, and they immediately went out as if to go to a retiring-room. Under pretext of shewing them the way I went out too, and took them into a room telling them to wait for me.

I went back to the supper-room, and finding the old friends taken up with each other and scarcely conscious of my presence, I gave them some punch, and told them that I would keep the young ladies company; they were looking at some pictures, I explained. I lost no time, and shewed them some extremely interesting sights. These stolen sweets have a wonderful charm. When we were to some extent satisfied, we went back, and I plied the punch-ladle more and more freely. Helen praised the pictures to her mother, and asked her to come and look at them.

“I don’t care to,” she replied.

“Well,” said Helen, “let us go and see them again.”

I thought this stratagem admissible, and going out with my two sweethearts I worked wonders. Hedvig philosophised over pleasure, and told me she would never have known it if I had not chanced to meet her uncle. Helen did not speak; she was more voluptuous than her cousin, and swelled out like a dove, and came to life only to expire a moment afterwards. I wondered at her astonishing fecundity; while I was engaged in one operation she passed from death to life fourteen times. It is true that it was the sixth time with me, so I made my progress rather slower to enjoy the pleasure she took in it.

Before we parted I agreed to call on Helen’s mother every day to ascertain the night I could spend with them before I left Geneva. We broke up our party at two o’clock in the morning.

Three or four days after, Helen told me briefly that Hedvig was to sleep with her that night, and that she would leave the door open at the same time as before.

“I will be there.”

“And I will be there to shut you up, but you cannot have a light as the servant might see it.”

I was exact to the time, and when ten o’clock struck they came to fetch me in high glee.

“I forgot to tell you,” said Helen, “that you would find a fowl there.”

I felt hungry, and made short work of it, and then we gave ourselves up to happiness.

I had to set out on my travels in two days. I had received a couple of letters from M. Raiberti. In the first he told me that he had followed my instructions as to the Corticelli, and in the second that she would probably he paid for dancing at the carnival as first ‘figurante’. I had nothing to keep me at Geneva, and Madame d’Urfe, according to our agreement, would be waiting for me at Lyons. I was therefore obliged to go there. Thus the night that I was to pass with my two charmers would be my last.

My lessons had taken effect, and I found they had become past mistresses in the art of pleasure. But now and again joy gave place to sadness.

“We shall be wretched, sweetheart,” said Hedvig, “and if you like we will come with you.”

“I promise to come and see you before two years have expired,” said I; and in fact they had not so long to wait.

We fell asleep at midnight, and waking at four renewed our sweet battles till six o’clock. Half an hour after I left them, worn out with my exertions, and I remained in bed all day. In the evening I went to see the syndic and his young friends. I found Helen there, and she was cunning enough to feign not to be more vexed at my departure than the others, and to further the deception she allowed the syndic to kiss her. I followed suit, and begged her to bid farewell for me to her learned cousin and to excuse my taking leave of her in person.

The next day I set out in the early morning, and on the following day I reached Lyons. Madame d’Urfe was not there, she had gone to an estate of hers at Bresse. I found a letter in which she said that she would be delighted to see me, and I waited on her without losing any time.

She greeted me with her ordinary cordiality, and I told her that I was going to Turin to meet Frederic Gualdo, the head of the Fraternity of the Rosy Cross, and I revealed to her by the oracle that he would come with me to Marseilles, and that there he would complete her happiness. After having received this oracle she would not go to Paris before she saw us. The oracle also bade her wait for me at Lyons with young d’Aranda; who begged me to take him with me to Turin. It may be imagined that I succeeded in putting him off.

Madame d’Urfe had to wait a fortnight to get me fifty thousand francs which I might require on my journey. In the course of this fortnight I made the acquaintance of Madame Pernon, and spent a good deal of money with her husband, a rich mercer, in refurnishing my wardrobe. Madame Pernon was handsome and intelligent. She had a Milanese lover, named Bono, who did business for a Swiss banker named Sacco. It was through Madame Peron that Bono got Madame d’Urfe the fifty thousand francs I required. She also gave me the three dresses which she had promised to the Countess of Lascaris, but which that lady had never seen.

One of these dresses was furred, and was exquisitely beautiful. I left Lyons equipped like a prince, and journeyed towards Turin, where I was to meet the famous Gualdo, who was none other than Ascanio Pogomas, whom I had summoned from Berne. I thought it would be easy to make the fellow play the part I had destined for him, but I was cruelly deceived as the reader will see.

I could not resist stopping at Chamberi to see my fair nun, whom I found looking beautiful and contented. She was grieving, however, after the young boarder, who had been taken from the convent and married.

I got to Turin at the beginning of December, and at Rivoli I found the Corticelli, who had been warned by the Chevalier de Raiberti of my arrival. She gave me a letter from this worthy gentleman, giving the address of the house he had taken for me as I did not want to put up at an inn. I immediately went to take possession of my new lodging.

CHAPTER XVII

My Old Friends–Pacienza–Agatha–Count Boryomeo–The Ball –Lord Percy

The Corticelli was as gentle as a lamb, and left me as we got into Turin. I promised I would come and see her, and immediately went to the house the Chevalier had taken, which I found convenient in every way.

The worthy Chevalier was not long in calling on me. He gave me an account of the moneys he had spent on the Corticelli, and handed over the rest to me.

“I am flush of money,” I said, “and I intend to invite my friends to supper frequently. Can you lay your hands on a good cook?”

“I know a pearl amongst cooks,” said he, “and you can have him directly.”

“You, chevalier, are the pearl of men. Get me this wonder, tell him I am hard to please, and agree on the sum I am to pay him per month.”

The cook, who was an excellent one, came the same evening.

“It would be a good idea,” said Raiberti, “to call on the Count d’Aglie. He knows that the Corticelli is your mistress, and he has given a formal order to Madame Pacienza, the lady with whom she lives, that when you come and see her you are not to be left alone together.”

This order amused me, and as I did not care about the Corticelli it did not trouble me in the least, though Raiberti, who thought I was in love with her, seemed to pity me.

“Since she has been here,” he said, “her conduct has been irreproachable.”

“I am glad to hear that.”

“You might let her take some lessons from the dancing-master Dupre,” said he. “He will no doubt give her something to do at the carnival.”

I promised to follow his advice, and I then paid a visit to the superintendent of police.

He received me well, complimented me on my return to Turin, and then added with a smile:–

“I warn you that I have been informed that you keep a mistress, and that I have given strict orders to the respectable woman with whom she lives not to leave her alone with you.”

“I am glad to hear it,” I replied, “and the more as I fear her mother is not a person of very rigid morals. I advised the Chevalier Raiberti of my intentions with regard to her, and I am glad to see that he has carried them out so well. I hope the girl will shew herself worthy of your protection.”

“Do you think of staying here throughout the carnival?”

“Yes, if your excellency approves.”

“It depends entirely on your good conduct.”

“A few peccadilloes excepted, my conduct is always above reproach.”

“There are some peccadilloes we do not tolerate here. Have you seen the Chevalier Osorio?”

“I think of calling on him to-day or to-morrow.”

“I hope you will remember me to him.”

He rang his bell, bowed, and the audience was over.

The Chevalier Osorio received me at his office, and gave me a most gracious reception. After I had given him an account of my visit to the superintendent, he asked me, with a smile, if I felt inclined to submit with docility to not seeing my mistress in freedom.

“Certainly,” said I, “for I am not in love with her.”

Osorio looked at me slyly, and observed, “Somehow I don’t think your indifference will be very pleasing to the virtuous duenna.”

I understood what he meant, but personally I was delighted not to be able to see the Corticelli save in the presence of a female dragon. It would make people talk, and I loved a little scandal, and felt curious to see what would happen.

When I returned to my house I found the Genoese Passano, a bad poet and worse painter, to whom I had intended to give the part of a Rosicrucian, because there was something in his appearance which inspired, if not respect, at least awe and a certain feeling of fear. In point of fact, this was only a natural presentiment that the man must be either a clever rogue or a morose and sullen scholar.

I made him sup with me and gave him a room on the third floor, telling him not to leave it without my permission. At supper I found him insipid in conversation, drunken, ignorant, and ill disposed, and I already repented of having taken him under my protection; but the thing was done.

The next day, feeling curious to see how the Corticelli was lodged, I called on her, taking with me a piece of Lyons silk.

I found her and her mother in the landlady’s room, and as I came in the latter said that she was delighted to see me and that she hoped I would often dine with them. I thanked her briefly and spoke to the girl coolly enough.

“Shew me your room,” said I. She took me there in her mother’s company. “Here is something to make you a winter dress,” said I, skewing her the silk.

“Is this from the marchioness?”

“No, it is from me”

“But where are the three dresses she said she would give me?”

“You know very well on what conditions you were to have them, so let us say no more about it.”

She unfolded the silk which she liked very much, but she said she must have some trimmings. The Pacienza offered her services, and said she would send for a dressmaker who lived close by. I acquiesced with a nod, and as soon as she had left the room the Signora Laura said she was very sorry only to be able to receive me in the presence of the landlady.

“I should have thought,” said I, “that a virtuous person like you would have been delighted.”

“I thank God for it every morning and night.”

“You infernal old hypocrite!” said I, looking contemptuously at her.

“Upon my word, anybody who didn’t know you would be taken in.”

In a few minutes Victorine and another girl came in with their band-boxes.

“Are you still at Madame R—-‘s” said I.

“Yes sir,” said she, with a blush.

When the Corticelli had chosen what she wanted I told Victorine to present my compliments to her mistress, and tell her that I would call and pay for the articles.

The landlady had also sent for a dressmaker, and while the Corticelli was being measured, she shewed me her figure and said she wanted a corset. I jested on the pregnancy with which she threatened me, and of which there was now no trace, pitying Count N—- for being deprived of the joys of fatherhood. I then gave her what money she required and took my leave. She escorted me to the door, and asked me if she should have the pleasure of seeing me again before long.

“It’s a pleasure, is it?” I replied; “well, I don’t know when you will have it again; it depends on my leisure and my fancy.”

It is certain that if I had any amorous feelings or even curiosity about the girl, I should not have left her in that house for a moment; but I repeat my love for her had entirely vanished. There was one thing, however, which annoyed me intolerably, namely, that in spite of my coolness towards her, the little hussy pretended to think that I had forgotten and forgiven everything.

On leaving the Corticelli, I proceeded to call on my bankers, amongst others on M. Martin, whose wife was justly famous for her wit and beauty.

I chanced to meet the horse-dealing Jew, who had made money out of me by means of his daughter Leah. She was still pretty, but married; and her figure was too rounded for my taste. She and her husband welcomed me with great warmth, but I cared for her no longer, and did not wish to see her again.

I called on Madame R—-, who had been awaiting me impatiently ever since Victorine had brought news of me. I sat down by the counter and had the pleasure of hearing from her lips the amorous histories of Turin for the past few months.

“Victorine and Caton are the only two of the old set that still remain, but I have replaced them with others.”

“Has Victorine found anyone to operate on her yet?”

“No, she is just as you left her, but a gentleman who is in love with her is going to take her to Milan.”

This gentleman was the Comte de Perouse, whose acquaintance I made three years afterwards at Milan. I shall speak of him in due time. Madame R—- told me that, in consequence of her getting into trouble several times with the police, she had been obliged to promise the Count d’Aglie only to send the girls to ladies, and, consequently, if I found any of them to my taste I should be obliged to make friends with their relations and take them to the festas. She shewed me the girls in the work-room, but I did not think any of them worth taking trouble about.

She talked about the Pacienza, and when I told her that I kept the Corticelli, and of the hard conditions to which I was obliged to submit, she exclaimed with astonishment, and amused me by her jests on the subject.

“You are in good hands, my dear sir,” said she; “the woman is not only a spy of d’Aglie’s, but a professional procuress. I wonder the Chevalier Raiberti placed the girl with her.”

She was not so surprised when I told her that the chevalier had good reasons for his action, and that I myself had good reasons of my own for wishing the Corticelli to remain there.

Our conversation was interrupted by a customer who wanted silk stockings. Hearing him speak of dancing, I asked him if he could tell me the address of Dupre, the ballet-master.

“No one better, sir, for I am Dupre, at your service.”

“I am delighted at this happy chance. The Chevalier Raiberti gave me to understand that you might be able to give dancing lessons to a ballet-girl of my acquaintance.”

“M. de Raiberti mentioned your name to me this morning. You must be the Chevalier de Seingalt?”

“Exactly.”

“I can give the young lady lessons every morning at nine o’clock at my own home.”

“No, do you come to her house, but at whatever hour you like. I will pay you, and I hope you will make her one of your best pupils. I must warn you, however, that she is not a novice.”

“I will call on her to-day, and to-morrow I will tell you what I can make of her; but I think I had better tell you my terms: I charge three Piedmontese livres a lesson.”

“I think that is very reasonable; I will call on you to-morrow.”

“You do me honour. Here is my address. If you like to come in the afternoon you will see the rehearsal of a ballet.”

“Is it not rehearsed at the theatre?”

“Yes, but at the theatre no on-lookers are allowed by the orders of the superintendent of police.”

“This superintendent of yours puts his finger into a good many pies.”

“In too many.”

“But at your own house anybody may come?”

“Undoubtedly, but I could not have the dancers there if my wife were not present. The superintendent knows her, and has great confidence in her.”

“You will see me at the rehearsal.”

The wretched superintendent had erected a fearful system of surveillance against the lovers of pleasure, but it must be confessed that he was often cheated. Voluptuousness was all the more rampant when thus restrained; and so it ever will be while men have passions and women desires. To love and enjoy, to desire and to satisfy one’s desires, such is the circle in which we move, and whence we can never be turned. When restrictions are placed upon the passions as in Turkey, they still attain their ends, but by methods destructive to morality.

At the worthy Mazzali’s I found two gentlemen to whom she introduced me. One was old and ugly, decorated with the Order of the White Eagle–his name was Count Borromeo; the other, young and brisk, was Count A—- B—- of Milan. After they had gone I was informed that they were paying assiduous court to the Chevalier Raiberti, from whom they hoped to obtain certain privileges for their lordships which were under the Sardinian rule.

The Milanese count had not a penny, and the Lord of the Borromean Isles was not much better off. He had ruined himself with women, and not being able to live at Milan he had taken refuge in the fairest of his isles, and enjoyed there perpetual spring and very little else. I paid him a visit on my return from Spain, but I shall relate our meeting when I come to my adventures, my pleasures, my misfortunes, and above all my follies there, for of such threads was the weft of my life composed, and folly was the prominent element.

The conversation turned on my house, and the lively Mazzoli asked me how I liked my cook. I replied that I had not yet tried him, but I proposed to put him to test the next day, if she and the gentlemen would do me the honour of supping with me.

The invitation was accepted, and she promised to bring her dear chevalier with her, and to warn him of the event, as his health only allowed him to eat once a day.

I called on Dupre in the afternoon. I saw the dancers, male and female, the latter accompanied by their mothers, who stood on one side muffled up in thick cloaks. As I passed them under review in my lordly manner, I noticed that one of them still looked fresh and pretty, which augured well for her daughter, though the fruit does not always correspond to the tree.

Dupre introduced me to his wife, who was young and pretty, but who had been obliged to leave the theatre owing to the weakness of her chest. She told me that if the Corticelli would work hard her husband would make a great dancer of her, as her figure was eminently suited for dancing. While I was talking with Madame Dupre, the Corticelli, late Lascaris, came running up to me with the air of a favourite, and told me she wanted some ribbons and laces to make a bonnet. The others girls began to whisper to each other, and guessing what they must be saying I turned to Dupre without taking any notice of Madame Madcap, and gave him twelve pistoles, saying that I would pay for the lessons three months in advance, and that I hoped he would bring his new pupil on well. Such a heavy payment in advance caused general surprise, which I enjoyed, though pretending not to be aware of it. Now I know that I acted foolishly, but I have promised to speak the truth in these Memoirs, which will not see the light till all light has left my eyes, and I will keep my promise.

I have always been greedy of distinction; I have always loved to draw the eyes of men towards men, but I must also add that if I have humiliated anyone it has always been a proud man or a fool, for it has been my rule to please everyone if I can.

I sat on one side, the better to observe the swarm of girls, and I soon fixed my eyes on one whose appearance struck me. She had a fine figure, delicate features, a noble air, and a patient look which interested me in the highest degree. She was dancing with a man who did not scruple to abuse her in the coarsest manner when she made any mistakes, but she bore it without replying, though an expression of contempt mingled with the sweetness of her face.

Instinct drew me to the mother I have remarked on, and I asked her to whom the dancer that interested me belonged.

“I am her mother,” she replied.

“You, madam! I should not have thought it possible.”

“I was very young when she was born.”

“I should think so. Where do you come from?”

“I am from Lucca, and what is more-a poor widow.”

“How can you be poor, when you are still young and handsome, and have an angel for a daughter?”

She replied only by an expressive glance. I understood her reserve, and I stayed by her without speaking. Soon after, Agatha, as her daughter was named, came up to her to ask for a handkerchief to wipe her face.

“Allow me to offer you mine,” said I. It was a white handkerchief, and scented with attar of roses; this latter circumstance gave her an excuse for accepting it, but after smelling it she wanted to return it to me.

“You have not used it,” said I! “do so.”

She obeyed, and then returned it to me with a bow by way of thanks.

“You must not give it me back, fair Agatha, till you have had it washed.”

She smiled, and gave it to her mother, glancing at me in a grateful manner, which I considered of good omen.

“May I have the pleasure of calling on you?” said I. “I cannot receive you, sir, except in the presence of my landlady.”

“This cursed restriction is general in Turin, then?”

“Yes, the superintendent uses everybody in the same way.”

“Then I shall have the pleasure of seeing you again here?”

In the evening I had one of the best suppers I ever had in my life, if I except those I enjoyed during my stay at Turin. My cook was worthy of a place in the kitchen of Lucullus; but without detracting from his skill I must do justice to the products of the country. Everything is delicious; game, fish, birds, meat, vegetables, fruit, milk, and truffles–all are worthy of the table of the greatest gourmets, and the wines of the country yield to none. What a pity that strangers do not enjoy liberty at Turin! It is true that better society, and more politeness, such as are found in several French and Italian towns, are to be wished for.

The beauty of the women of Turin is no doubt due to the excellence of the air and diet.

I had not much trouble in extracting a promise from Madame Mazzoli and the two counts to sup with me every night, but the Chevalier de Raiberti would only promise to come whenever he could.

At the Carignan Theatre, where opera-bouffe was being played, I saw Redegonde, with whom I had failed at Florence. She saw me in the pit and gave me a smile, so I wrote to her, offering my services if the mother had changed her way of thinking. She answered that her mother was always the same, but that if I would ask the Corticelli she could come and sup with me, though the mother would doubtless have to be of the party. I gave her no answer, as the terms she named were by no means to my taste.

I had a letter from Madame du Rumain, enclosing one from M. de Choiseul to M. de Chauvelin, the French ambassador at Turin. It will be remembered that I had known this worthy nobleman at Soleure, and had been treated with great politeness by him, but I wished to have a more perfect title to his acquaintance; hence I asked Madame du Rumain to give me a letter.

M. de Chauvelin received me with the greatest cordiality; and reproaching me for having thought a letter of introduction necessary, introduced me to his charming wife, who was no less kind than her husband. Three or four days later he asked me to dine with him, and I met at his table M. Imberti, the Venetian ambassador, who said he was very sorry not to be able to present me at Court. On hearing the reason M. de Chauvelin offered to present me himself, but I thought it best to decline with thanks. No doubt it would have been a great honour, but the result would be that I should be more spied on than even in this town of spies, where the most indifferent actions do not pass unnoticed. My pleasures would have been interfered with.

Count Borromeo continued to honour me by coming every night to sup with me, preserving his dignity the while, for as he accompanied Madame Mazzoli it was not to be supposed that he came because he was in need of a meal. Count A—- B—- came more frankly, and I was pleased with him. He told me one day that the way I put up with his visits made him extremely grateful to Providence, for his wife could not send him any money, and he could not afford to pay for his dinner at the inn, so that if it were not for my kindness he would often be obliged to go hungry to bed. He shewed me his wife’s letters; he had evidently a high opinion of her. “I hope,” he would say, “that you will come and stay with us at Milan, and that she will please you.”

He had been in the service of Spain, and by what he said I judged his wife to be a pleasing brunette of twenty-five or twenty-six. The count had told her how I had lent him money several times, and of my goodness to him, and she replied, begging him to express her gratitude to me, and to make me promise to stay with them at Milan. She wrote wittily, and her letters interested me to such an extent that I gave a formal promise to journey to Milan, if it were only for the sake of seeing her.

I confess that in doing so I was overcome by my feelings of curiosity. I knew they were poor, and I should not have given a promise which would either bring them into difficulties or expose me to paying too dearly for my lodging. However, by way of excuse, I can only say that curiosity is near akin to love. I fancied the countess sensible like an Englishwoman, passionate like a Spaniard, caressing like a Frenchwoman, and as I had a good enough opinion of my own merit, I did not doubt for a moment that she would respond to my affection. With these pleasant delusions in my head, I counted on exciting the jealousy of all the ladies and gentlemen of Milan. I had plenty of money, and I longed for an opportunity of spending it.

Nevertheless, I went every day to rehearsal at Dupre’s, and I soon got madly in love with Agatha. Madame Dupre won over by several presents I made her, received my confidences with kindness, and by asking Agatha and her mother to dinner procured me the pleasure of a more private meeting with my charmer. I profited by the opportunity to make known my feelings, and I obtained some slight favours, but so slight were they that my flame only grew the fiercer.

Agatha kept on telling me that everybody knew that the Corticelli was my mistress, and that for all the gold in the world she would not have it said that she was my last shift, as I could not see the Corticelli in private. I swore to her that I did not love the Corticelli, and that I only kept her to prevent M. Raiberti being compromised; but all this was of no avail, she had formed her plans, and nothing would content her but a formal rupture which would give all Turin to understand that I loved her and her alone. On these conditions she promised me her heart, and everything which follows in such cases.

I loved her too well not to endeavour to satisfy her, since my satisfaction depended on hers. With this idea I got Dupre to give a ball at my expense in some house outside the town, and to invite all the dancers, male and female, who were engaged for the carnival at Turin. Every gentleman had the right to bring a lady to have supper and look on, as only the professional dancers were allowed to dance.

I told Dupre that I would look after the refreshment department, and that he might tell everybody that no expense was to be spared. I also provided carriages and sedan-chairs for the ladies, but nobody was to know that I was furnishing the money. Dupre saw that there was profit in store for him, and went about it at once. He found a suitable house, asked the lady dancers, and distributed about fifty tickets.

Agatha and her mother were the only persons who knew that the project was mine, and that I was responsible to a great extent for the expenses; but these facts were generally known the day after the ball.

Agatha had no dress that was good enough, so I charged Madame Dupre to provide one at my expense, and I was well served. It is well known that when this sort of people dip their fingers into other’s purses they are not sparing, but that was just what I wanted. Agatha promised to dance all the quadrilles with me, and to return to Turin with Madame Dupre.

On the day fixed for the ball I stayed to dinner at the Dupre’s to be present at Agatha’s toilette. Her dress was a rich and newly- made Lyons silk, and the trimming was exquisite Alencon point lace, of which the girl did not know the value. Madame R—-, who had arranged the dress, and Madame Dupre, had received instructions to say nothing about it to her.

When Agatha was ready to start, I told her that the ear-rings she was wearing were not good enough for her dress.

“That’s true,” said Madame Dupre, “and it’s a great pity.”

“Unfortunately,” said the mother, “my poor girl hasn’t got another pair.”

“I have some pretty imitation pendants, which I could lend you,” said I; “they are really very brilliant.”

I had taken care to put the ear-rings which Madame d’Urfe had intended for the Countess Lascaris in my pocket. I drew them out, and they were greatly admired.

“One would swear they were real diamonds,” said Madame Dupre.

I put them in Agatha’s ears. She admired them very much, and said that all the other girls would be jealous, as they would certainly take them for real stones.

I went home and made an elaborate toilette, and on arriving at the ball I found Agatha dancing with Lord Percy, a young fool, who was the son of the Duke of Northumberland, and an extravagant spendthrift.

I noticed several handsome ladies from Turin, who, being merely onlookers, might be thinking that the ball was given for their amusement, like the fly on the chariot wheel. All the ambassadors were present, and amongst others M. de Chauvelin, who told me that to make everything complete my pretty housekeeper at Soleure was wanting.

The Marquis and Marchioness de Prie were there also. The marquis did not care to dance, so was playing a little game of quinze with a rude gamester, who would not let the marquis’s mistress look over his cards. She saw me, but pretended not to recognize me; the trick I had played her at Aix being probably enough to last her for some time.

The minuets came to an end, and Dupre announced the quadrilles, and I was glad to see the Chevalier Ville-Follet dancing with the Corticelli. My partner was Agatha, who had great difficulty in getting rid of Lord Percy, though she told him that she was fully engaged.

Minuets and quadrilles followed each other in succession, and refreshments began to make their appearance. I was delighted to see that the refreshment counter was furnished with the utmost liberality. The Piedmontese, who are great at calculations, estimated that Dupre must lose by it, the firing of champagne corks was continuous.

Feeling tired I asked Agatha to sit down, and I was telling her how I loved her when Madame de Chauvelin and another lady interrupted us. I rose to give them place, and Agatha imitated my example; but Madame de Chauvelin made her sit down beside her, and praised her dress, and above all the lace trimming. The other lady said how pretty her ear-rings were, and what a pity it was that those imitation stones would lose their brilliance in time. Madame de Chauvelin, who knew something about precious stones, said that they would never lose their brilliance, as they were diamonds of the first water.

“It is not so?” she added, to Agatha, who in the candour of her heart confessed that they were imitation, and that I had lent them to her.

At this Madame de Chauvelin burst out laughing, and said,–

“M. de Seingalt has deceived you, my dear child. A gentleman of his caste does not lend imitation jewellery to such a pretty girl as you are. Your ear-rings are set with magnificent diamonds.”

She blushed, for my silence confirmed the lady’s assertion, and she felt that the fact of my having lent her such stones was a palpable proof of the great esteem in which I held her.

Madame de Chauvelin asked me to dance a minuet with Agatha, and my partner executed the dance with wonderful grace. When it was over Madame de Chauvelin thanked me, and told me that she should always remember our dancing together at Soleure, and that she hoped I would dance again with her at her own house. A profound bow shewed her how flattered I felt by the compliment.

The ball did not come to an end till four o’clock in the morning, and I did not leave it till I saw Agatha going away in the company with Madame Dupre.

I was still in bed the next morning, when my man told me a pretty woman wanted to speak to me. I had her in and was delighted to find it was Agatha’s mother. I made her sit down beside me, and gave her a cup of chocolate. As soon as we were alone she drew my ear-rings from her pocket, and said, with a smile, that she had just been shewing them to a jeweller, who had offered her a thousand sequins for them.

“The man’s mad,” said I, “you ought to have let him have them; they are not worth four sequins.”

So saying, I drew her to my arms and gave her a kiss. Feeling that she had shared in the kiss, and that she seemed to like it, I went farther, and at last we spent a couple of hours in shewing what a high opinion we had of each other.

Afterwards we both looked rather astonished, and it was the beautiful mother who first broke the silence.

“Am I to tell my girl,” said she, with a smile, “of the way in which you proved to me that you love her?”

“I leave that to your discretion, my dear,” said I. “I have certainly proved that I love you, but it does not follow that I do not adore your daughter. In fact, I burn for her; and yet, if we are not careful to avoid being alone together, what has just happened between us will often happen again.”

“It is hard to resist you, and it is possible that I may have occasion to speak to you again in private.”

“You may be sure you will always be welcome, and all I ask of you is not to put any obstacles in the way of my suit with Agatha.”

“I have also a favour to ask.”

“If it is within my power, you may be sure I will grant it.”

“Very good! Then tell me if these ear-rings are real, and what was your intention in putting them in my daughter’s ears?”

“The diamonds are perfectly genuine, and my intention was that Agatha should keep them as a proof of my affection.”

She heaved a sigh, and then told me that I might ask them to supper, with Dupre and his wife, whenever I pleased. I thanked her, gave her ten sequins, and sent her away happy.

On reflection I decided that I had never seen a more sensible woman than Agatha’s mother. It would have been impossible to announce the success of my suit in a more delicate or more perspicuous manner.

My readers will ho doubt guess that I seized the opportunity and brought this interesting affair to a conclusion. The same evening I asked Dupre and his wife, Agatha and her mother, to sup with me the next day, in addition to my usual company. But as I was leaving Dupre’s I had an adventure.

My man, who was a great rascal, but who behaved well on this occasion, ran up to me panting for breath, and said triumphantly,

“Sir, I have been looking for you to warn you that I have just seen the Chevalier de Ville-Follet slip into Madame Pacienza’s house, and I suspect he is making an amorous call on the Corticelli.”

I immediately walked to the abode of the worthy spy in high spirits, and hoping that my servant’s guess had been correct. I walked in and found the landlady and the mother sitting together. Without noticing them, I was making my way towards the Corticelli’s room when the two old ladies arrested my course, telling me that the signora was not well and wanted rest. I pushed them aside, and entered the room so swiftly and suddenly that I found the gentleman in a state of nature while the girl remained stretched on the bed as if petrified by my sudden apparition.

“Sir,” said I, “I hope you will pardon me for coming in without knocking.”

“Wait a moment, wait a moment.”

Far from waiting I went away in high glee, and told the story to the Chevalier Raiberti, who enjoyed it as well as I did. I asked him to warn the Pacienza woman that from that day I would pay nothing for Corticelli, who had ceased to belong to me. He approved, and said,–

“I suppose you will not be going to complain to the Count d’Aglie?”

“It is only fools who complain, above all in circumstances like these.”

This scandalous story would have been consigned to forgetfulness, if it had not been for the Chevalier de Ville-Follet’s indiscretion. He felt angry at being interrupted in the middle of the business, and remembering he had seen my man just before fixed on him as the informer. Meeting him in the street the chevalier reproached him for spying, whereon the impudent rascal replied that he was only answerable to his master, and that it was his duty to serve me in all things. On this the chevalier caned him, and the man went to complain to the superintendent, who summoned Ville-Follet to appear before him and explain his conduct. Having nothing to fear, he told the whole story.

The Chevalier de Raiberti, too, was very ill received when he went to tell Madame Pacienza that neither he nor I were going to pay her anything more in future; but he would listen to no defence. The chevalier came to sup with me, and he informed me that on leaving the house he had met a police sergeant, whom he concluded had come to cite the landlady to appear before the Count d’Aglie.

The next day, just as I was going to M. de Chauvelin’s ball, I received to my great surprise a note from the superintendent begging me to call on him as he had something to communicate to me. I immediately ordered my chairmen to take me to his residence.

M. de Aglie received me in private with great politeness, and after giving me a chair he began a long and pathetic discourse, the gist of which was that it was my duty to forgive this little slip of my mistress’s.

“That’s exactly what I am going to do,” said I; “and for the rest of my days I never wish to see the Corticelli again, or to make or mar in her affairs, and for all this I am greatly obliged to the Chevalier de Ville-Follet.”

“I see you are angry. Come, come! you must not abandon the girl for that. I will have the woman Pacienza punished in such a way as to satisfy you, and I will place the girl in a respectable family where you can go and see her in perfect liberty.”

“I am greatly obliged to you for your kindness, indeed I am grateful; but I despise the Pacienza too heartily to wish for her punishment, and as to the Corticelli and her mother, they are two female swindlers, who have given me too much trouble already. I am well quit of them”

“You must confess, however, that you had no right to make a forcible entry into a room in a house which does not belong to you.”

“I had not the right, I confess, but if I had not taken it I could never have had a certain proof of the perfidy of my mistress; and I should have been obliged to continue supporting her, though she entertained other lovers.”

“The Corticelli pretends that you are her debtor, and not vice versa. She says that the diamonds you have given another girl belong of right to her, and that Madame d’Urfe, whom I have the honour to know, presented her with them.”

“She is a liar! And as you know Madame d’Urfe, kindly write to her (she is at Lyons); and if the marchioness replies that I owe the wretched girl anything, be sure that I will discharge the debt. I have a hundred thousand francs in good banks of this town, and the money will be a sufficient surety for the ear-rings I have disposed of.”

“I am sorry that things have happened so.”

“And I am very glad, as I have ridden myself of a burden that was hard to bear.”

Thereupon we bowed politely to one another, and I left the office.

At the French ambassador’s ball I heard so much talk of my adventure that at last I refused to reply to any more questions on the subject. The general opinion was that the whole affair was a trifle of which I could not honourably take any notice; but I thought myself the best judge of my own honour, and was determined to take no notice of the opinions of others. The Chevalier de Ville-Follet came up to me and said that if I abandoned the Corticelli for such a trifle, he should feel obliged to give me satisfaction. I shook his hand, saying,–

“My dear chevalier, it will be enough if you do not demand satisfaction of me.”

He understood how the land lay, and said no more about it; but not so his sister, the Marchioness de Prie, who made a vigorous attack on me after we had danced together. She was handsome, and might have been victorious if she had liked, but luckily she did not think of exerting her power, and so gained nothing.

Three days after, Madame de St. Giles, a great power in Turin, and a kind of protecting deity to all actresses, summoned me to her presence by a liveried footman. Guessing what she wanted, I called on her unceremoniously in a morning coat. She received me politely, and began to talk of the Corticelli affair with great affability; but I did not like her, and replied dryly that I had had no hesitation in abandoning the girl to the protection of the gallant gentleman with whom I had surprised her in ‘flagrante delicto’. She told me I should be sorry for it, and that she would publish a little story which she had already read and which did not do me much credit. I replied that I never changed my mind, and that threats were of no avail with me. With that parting shot I left her.

I did not attach much importance to the town gossip, but a week after I received a manuscript containing an account–accurate in most respects–of my relations with the Corticelli and Madame d’Urfe, but so ill written and badly expressed that nobody could read it without weariness. It did not make the slightest impression on me, and I stayed a fortnight longer in Turin without its causing me the slightest annoyance. I saw the Corticelli again in Paris six months after, and will speak of our meeting in due time.

The day after M. de Chauvelin’s ball I asked Agatha, her mother, the Dupres, and my usual company to supper. It was the mother’s business to so arrange matters that the ear-rings should become Agatha’s lawful property, so I left everything to her. I knew she would manage to introduce the subject, and while we were at supper she said that the common report of Turin was that I had given her daughter a pair of diamond ear-rings worth five hundred Louis, which the Corticelli claimed as hers by right.

“I do not know,” she added, “if they are real diamonds, or if they belong to the Corticelli, but I do know that my girl has received no such present from the gentleman.”

“Well, well,” said I, “we will have no more surmises in the matter;” and going up to Agatha I put the earrings on her, saying,–

“Dearest Agatha, I make you a present of them before this company, and my giving them to you now is a proof that hitherto they have belonged to me.”

Everybody applauded, and I read in the girl’s eyes that I should have no cause to regret my generosity.

We then fell to speaking of the affair of Ville-Follet and the Corticelli, and of the efforts that had been made to compel me to retain her. The Chevalier Raiberti said that in my place he would have offered Madame de St. Giles or the superintendent to continue paying for her board, but merely as an act of charity, and that I could have deposited money with either of them.

“I should be very glad to do so,” said I; and the next day the worthy chevalier made the necessary arrangements with Madame de St. Giles, and I furnished the necessary moneys.

In spite of this charitable action, the wretched manuscript came out, but, as I have said, without doing me any harm. The superintendent made the Corticelli live in the same house with Redegonde, and Madame Pacienza was left in peace.

After supper, with the exception of the Chevalier Raiberti, we all masked, and went to the ball at the opera-house. I soon seized the opportunity of escaping with Agatha, and she granted me all that love can desire. All constraint was banished; she was my titular mistress, and we were proud of belonging the one to the other, for we loved each other. The suppers I had given at my house had set me perfectly at liberty, and the superintendent could do nothing to thwart our love, though he was informed of it, so well are the spies of Turin organized.

Divine Providence made use of me as its instrument in making Agatha’s fortune. It may be said that Providence might have chosen a more moral method, but are we to presume to limit the paths of Providence to the narrow circle of our prejudices and conventions? It has its own ways, which often appear dark to us because of our ignorance. At all events, if I am able to continue these Memoirs for six or seven years more, the reader will see that Agatha shewed herself grateful. But to return to our subject.

The happiness we enjoyed by day and night was so great, Agatha was so affectionate and I so amorous, that we should certainly have remained united for some time if it had not been for the event I am about to relate. It made me leave Turin much sooner than I had intended, for I had not purposed to visit the wonderful Spanish countess at Milan till Lent. The husband of the Spanish lady had finished his business and left Turin, thanking me with tears in his eyes; and if it had not been for me he would not have been able to quit the town, for I paid divers small debts he had incurred, and gave him the wherewithal for his journey. Often is vice thus found allied to virtue or masking in virtue’s guise; but what matter? I allowed myself to be taken in, and did not wish to be disabused. I do not seek to conceal my faults. I have always led a profligate life, and have not always been very delicate in the choice of means to gratify my passions, but even amidst my vices I was always a passionate lover of virtue. Benevolence, especially, has always had a great charm for me, and I have never failed to exercise it unless when restrained by the desire of vengeance–a vice which has always had a controlling influence on my actions.

Lord Percy, as I have remarked, was deeply in love with my Agatha. He followed her about everywhere, was present at all the rehearsals, waited for her at the wings, and called on her every day, although her landlady, a duenna of the Pacienza school, would never let her see him alone. The principal methods of seduction– rich presents–had not been spared, but Agatha persistently refused them all, and forbade her duenna to take anything from the young nobleman. Agatha had no liking for him, and kept me well informed of all his actions, and we used to laugh at him together. I knew that I possessed her heart, and consequently Lord Percy’s attempts neither made me angry or jealous–nay, they flattered my self-esteem, for his slighted love made my own happiness stand out in greater relief. Everybody knew that Agatha remained faithful to me, and at last Lord Percy was so convinced of the hopelessness of the attempt that he resolved on making a friend of me, and winning me over to his interests.

With the true Englishman’s boldness and coolness he came to me one morning, and asked me to give him breakfast. I welcomed him in the French manner, that is, with combined cordiality and politeness, and he was soon completely at his ease.

With insular directness he went straight to the point at the first interview, declared his love for Agatha, and proposed an exchange, which amused, but did not offend me, as I knew that such bargains were common in England.

“I know,” said he, “that you are in love with Redegonde, and have long tried vainly to obtain her; now I am willing to exchange her for Agatha, and all I want to know is what sum of money you want over and above?”

“You are very good, my dear lord, but to determine the excess of value would require a good mathematician. Redegonde is all very well, and inspires me with curiosity, but what is she compared to Agatha?”

“I know, I know, and I therefore offer you any sum you like to mention.”

Percy was very rich, and very passionate. I am sure that if I had named twenty-five thousand guineas as overplus, or rather as exchange–for I did not care for Redegonde–he would have said done. However, I did not, and I am glad of it. Even now, when a hundred thousand francs would be a fortune to me, I never repent of my delicacy.

After we had breakfasted merrily together, I told him that I liked him well, but that in the first place it would be well to ascertain whether the two commodities would consent to change masters.

“I am sure of Redegonde’s consent,” said Lord Percy.

“But I am not at all sure of Agatha’s,” said I.

“Why not?”

“I have very strong grounds for supposing that she would not consent to the arrangement. What reasons have you for the contrary opinion?”

“She will shew her sense.”

“But she loves me.”

“Well, Redegonde loves me.”

“I dare say; but does she love me?”

“I am sure I don’t know, but she will love you.”

“Have you consulted her upon the point?”

“No, but it is all the same. What I want to know now is whether you approve of my plan, and how much you want for the exchange, for your Agatha is worth much more than my Redegonde.”

“I am delighted to hear you do my mistress justice. As for the money question, we will speak of that later. In the first place I will take Agatha’s opinion, and will let you know the result to- morrow morning.”

The plan amused me, and though I was passionately attached to Agatha I knew my inconstant nature well enough to be aware that another woman, may be not so fair as she, would soon make me forget her. I therefore resolved to push the matter through if I could do so in a manner that would be advantageous for her.

What surprised me was that the young nobleman had gained possession of Redegonde, whose mother appeared so intractable, but I knew what an influence caprice has on woman, and this explained the enigma.

Agatha came to supper as usual, and laughed heartily when I told her of Lord Percy’s proposal.

“Tell me,” said I, “if you would agree to the change?”

“I will do just as you like,” said she; “and if the money he offers be acceptable to you, I advise you to close with him.”

I could see by the tone of her voice that she was jesting, but her reply did not please me. I should have liked to have my vanity flattered by a peremptory refusal, and consequently I felt angry. My face grew grave, and Agatha became melancholy.

“We will see,” said I, “how it all ends.”

Next day I went to breakfast with the Englishman, and told him Agatha was willing, but that I must first hear what Redegonde had to say.

“Quite right,” he observed.

“I should require to know how we are to live together.”

“The four of us had better go masked to the first ball at the Carignan Theatre. We will sup at a house which belongs to me, and there the bargain can be struck.”

The party took place according to agreement, and at the given signal we all left the ball-room. My lord’s carriage was in waiting, and we all drove away and got down at a house I seemed to know. We entered the hall, and the first thing I saw was the Corticelli. This roused my choler, and taking Percy aside I told him that such a trick was unworthy of a gentleman. He laughed, and said he thought I should like her to be thrown in, and that two pretty women were surely worth as much as Agatha. This amusing answer made me less angry; but, calling him a madman, I took Agatha by the arm and went out without staying for any explanations. I would not make use of his carriage, and instead of returning to the ball we went home in sedan-chairs, and spent a delicious night in each other’s arms.

by Jacques Casanova de Seingalt

MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA de SEINGALT 1725-1798 ADVENTURES IN THE SOUTH, Volume 4e–MILAN

THE RARE UNABRIDGED LONDON EDITION OF 1894 TRANSLATED BY ARTHUR MACHEN TO WHICH HAS BEEN ADDED THE CHAPTERS DISCOVERED BY ARTHUR SYMONS.

MILAN

CHAPTER XVIII

I Give up Agatha to Lord Percy–I Set out for Milan–The Actress at Pavia–Countess A * * * B * * *–Disappointment–Marquis Triulzi–Zenobia–The Two Marchionesses Q * * *–The Venetian Barbaro

Far from punishing the Corticelli by making her live with Redegonde, the Count d’Aglie seemed to have encouraged her; and I was not sorry for it, since as long as she did not trouble me any more I did not care how many lovers she had. She had become a great friend of Redegonde’s, and did exactly as she pleased, for their duenna was much more easy going than the Pacienza.

Nobody knew of the trick which Lord Percy had played me, and I took care to say nothing about it. However, he did not give up his designs on Agatha, his passion for her was too violent. He hit upon an ingenious method for carrying out his plans. I have already said that Percy was very rich, and spent his money wildly, not caring at what expenditure he gratified his passion. I was the last person to reproach him for his extravagance, and in a country where money is always scarce his guineas opened every door to him.

Four or five days after the ball night, Agatha came to tell me that the manager of the Alexandria Theatre had asked her if she would take the part of second dancer throughout the carnival time.

“He offered me sixty sequins,” she added, “and I told him I would let him know by to-morrow. Do you advise me to accept his offer?”

“If you love me, dearest Agatha, you will prove it by refusing all engagements for a year. You know I will let you want for nothing.

“I will get you the best masters, and in that time you can perfect your dancing, and will be able to ask for a first-class appointment, with a salary of five hundred sequins a year.”

“Mamma thinks that I should accept the offer, as the dancing on the stage will improve my style, and I can study under a good master all the same. I think myself that dancing in public would do me good.”

“There is reason in what you say, but you do not need the sixty sequins. You will dishonour me by accepting such a poor offer, and you will do yourself harm too, as you will not be able to ask for a good salary after taking such a small one.”

“But sixty sequins is not so bad for a carnival engagement.”

“But you don’t want sixty sequins; you can have them without dancing at all. If you love me, I repeat, you will tell the manager that you are going to rest for a year.”

“I will do what you please, but it seems to me the best plan would be to ask an exorbitant sum.”

“You are right; that is a good idea. Tell him you must be first dancer, and that your salary must be five hundred sequins.”

“I will do so, and am only too happy to be able to prove that I love you.”

Agatha had plenty of inborn common sense, which only needed development. With that and the beauty which Heaven had given her her future was assured.

She was eventually happy, and she deserved her happiness.

The next day she told me that the manager did not appear at all astonished at her demands.

“He reflected a few minutes,” said she, “and told me he must think it over, and would see me again. It would be amusing if he took me at my word, would it not?”

“Yes, but we should then have to enquire whether he is a madman or a beggar on the verge of bankruptcy.”

“And if he turns out to be a man of means?”

“In that case you would be obliged to accept.”

“That is easily said and easily done, but have I sufficient talent? Where shall I find an actor to dance with me?”

“I will engage to find you one. As to talent, you have enough and to spare; but you will see that it will come to nothing.”

All the time I felt a presentiment that she would be engaged, and I was right. The manager came to her the next day, and offered her the agreement for her signature. She was quite alarmed, and sent for me. I called at her house, and finding the manager there asked him what security he could give for the fulfilment of his part of the engagement.

He answered by naming M. Martin, a banker of my acquaintance, who would be his surety. I could make no objection to this, and the agreement was made out in duplicate in good form.

On leaving Agatha I went to M. Raiberti and told him the story. He shared my astonishment that M. Martin should become surety for the manager whom he knew, and whose financial position was by no means good; but the next day the problem was solved, for in spite of the secrecy that had been observed we found out that it was Lord Percy who was behind the manager. I might still bar the Englishman’s way by continuing to keep Agatha, in spite of his five hundred sequins, but I was obliged to return to France after Easter to wait on Madame d’Urfe, and afterwards, peace having been concluded, I thought it would be a good opportunity for seeing England. I therefore determined to abandon Agatha, taking care to bind her new lover to provide for her, and I proceeded to make a friend of the nobleman.

I was curious to see how he would win Agatha’s good graces, for she did not love him, and physically he was not attractive.

In less than a week we had become intimate. We supped together every night either at his house or mine, and Agatha and her mother were always of the party. I concluded that his attentions would soon touch Agatha’s heart, and that finding herself so beloved she would end by loving. This was enough to make me determine not to put any obstacles in their way, and I resolved to leave Turin earlier than I had intended. In consequence I spoke as follows to Lord Percy, while we were breakfasting together:

“My lord, you know that I love Agatha, and that she loves me, nevertheless I am your friend, and since you adore her I will do my best to hasten your bliss. I will leave you in possession of this treasure, but you must promise that when you abandon her you will give her two thousand guineas.”

“My dear sir,” said he, “I will give them her now if you like.”

“No, my lord, I do not wish her to know anything about our agreement while you are living happily together.”

“Then I will give you a bond binding myself to pay her the two thousand guineas when we separate.”

“I don’t want that, the word of an Englishman is enough; but since we cannot command the fates, and may die without having time to put our affairs in order, I wish you to take such steps as may seem convenient to you, whereby that sum would go to her after your death.”

“I give you my word on it.”

“That is enough; but I have one other condition to make.”

“Say on.”

“It is that you promise to say nothing to Agatha before my departure.”

“I swear I will not.”

“Very good; and on my part I promise to prepare her for the change:”

The same day the Englishman, whose love grew hotter and hotter, made Agatha and her mother rich presents, which under any other circumstances I should not have allowed them to accept.

I lost no time in preparing Agatha and her mother for the impending change. They seemed affected, but I knew they would soon get reconciled to the situation. Far from giving me any cause for complaint, Agatha was more affectionate than ever. She listened attentively to my advice as to her conduct towards her new lover and the world in general, and promised to follow it. It was to this advice that she owed her happiness, for Percy made her fortune. However, she did not leave the theatre for some years, when we shall hear more of her.

I was not the man to take presents from my equals, and Percy no doubt being aware of that succeeded in making me a handsome present in a very singular way. I told him that I thought of paying a visit to England and requested him to give me a letter of introduction to the duchess, his mother, whereon he drew out a portrait of her set with magnificent diamonds, and gave it to me, saying,–

“This is the best letter I can give you. I will write and tell her that you will call and give her the portrait, unless, indeed, she likes to leave it in your hands.”

“I hope my lady will think me worthy of such an honour.”

There are certain ideas, it seems to me, which enter no head but an Englishman’s.

I was invited by Count A—- B—- to Milan, and the countess wrote me a charming letter, begging me to get her two pieces of sarcenet, of which she enclosed the patterns.

After taking leave of all my friends and acquaintances I got a letter of credit on the banker, Greppi, and started for the capital of Lombardy.

My separation from Agatha cost me many tears, but not so many as those shed by her. Her mother wept also, for she loved me, and was grateful for all my kindness to her daughter. She said again and again that she could never have borne any rival but her own daughter, while the latter sobbed out that she wished she had not to part from me.

I did not like Passano, so I sent him to his family at Genoa, giving him the wherewithal to live till I came for him. As to my man, I dismissed him for good reasons and took another, as I was obliged to have somebody; but since I lost my Spaniard I have never felt confidence in any of my servants.

I travelled with a Chevalier de Rossignan, whose acquaintance I had made, and we went by Casal to see the opera-bouffe there.

Rossignan was a fine man, a good soldier, fond of wine and women, and, though he was not learned, he knew the whole of Dante’s Divine Comedy by heart. This was his hobby-horse, and he was always quoting it, making the passage square with his momentary feelings. This made him insufferable in society, but he was an amusing companion for anyone who knew the sublime poet, and could appreciate his numerous and rare beauties. Nevertheless he made me privately give in my assent to the proverb, Beware of the man of one book. Otherwise he was intelligent, statesmanlike, and good-natured. He made himself known at Berlin by his services as ambassador to the King of Sardinia.

There was nothing interesting in the opera at Casal, so I went to Pavia, where, though utterly unknown, I was immediately welcomed by the Marchioness Corti, who received all strangers of any importance. In 1786 I made the acquaintance of her son, an admirable man, who honoured me with his friendship, and died quite young in Flanders with the rank of major-general. I wept bitterly for his loss, but tears, after all, are but an idle tribute to those who cause them to flow. His good qualities had endeared him to all his acquaintances, and if he had lived longer he would undoubtedly have risen to high command in the army.

I only stopped two days at Pavia, but it was decreed that I should get myself talked of, even in that short time.

At the second ballet at the opera an actress dressed in a tippet held out her cap to the bones as if to beg an alms, while she was dancing a pas de deux. I was in the Marchioness of Corti’s box, and when the girl held out her cap to me I was moved by feelings of ostentation and benevolence to draw forth my purse and drop it in. It contained about twenty ducats. The girl took it, thanked me with a smile, and the pit applauded loudly. I asked the Marquis Belcredi, who was near me, if she had a lover.

“She has a penniless French officer, I believe,” he replied; “there he is, in the pit.”

I went back to my inn, and was supping with M. Basili, a Modenese colonel, when the ballet girl, her mother, and her younger sister came to thank me for my providential gift. “We are so poor,” said the girl.

I had almost done supper, and I asked them all to sup with me after the performance the next day. This offer was quite a disinterested one, and it was accepted.

I was delighted to have made a woman happy at so little expense and without any ulterior objects, and I was giving orders to the landlord for the supper, when Clairmont, my man, told me that a French officer wanted to speak to me. I had him in, and asked what I could do for him.

“There are three courses before you, Mr. Venetian,” said he, “and you can take which you like. Either countermand this supper, invite me to come to it, or come and measure swords with me now.”

Clairmont, who was attending to the fire, did not give me time to reply, but seized a burning brand and rushed on the officer, who thought it best to escape. Luckily for him the door of my room was open. He made such a noise in running downstairs that the waiter came out and caught hold of him, thinking he had stolen something; but Clairmont, who was pursuing him with his firebrand, had him released.

This adventure became town talk directly. My servant, proud of his exploit and sure of my approval, came to tell me that I need not be afraid of going out, as the officer was only a braggart. He did not even draw his sword on the waiter who had caught hold of him, though the man only had a knife in his belt.

“At all events,” he added, “I will go out with you.”

I told him that he had done well this time, but that for the future he must not interfere in my affairs.

“Sir,” he replied, “your affairs of this kind are mine too, I shall take care not to go beyond my duty.”

With this speech, which I thought very sensible, though I did not tell him so, he took one of my pistols and saw to the priming, smiling at me significantly.

All good French servants are of the same stamp as Clairmont; they are devoted and intelligent, but they all think themselves cleverer than their masters, which indeed is often the case, and when they are sure of it they become the masters of their masters, tyrannize over them, and give them marks of contempt which the foolish gentlemen endeavour to conceal. But when the master knows how to make himself respected, the Clairmonts are excellent.

The landlord of my inn sent a report of the affair to the police, and the French officer was banished from the town the same day. At dinner Colonel Basili asked to hear the story, and said that no one but a French officer would think of attacking a man in his own room in such a foolish manner. I differed from him.

“The French are brave,” I replied, “but generally they are perfectly polite and have wonderful tact. Wretchedness and love, joined to a false spirit of courage, makes a fool of a man all the world over.”

At supper the ballet-girl thanked me for ridding her of the poor devil, who (as she said) was always threatening to kill her, and wearied her besides. Though she was not beautiful, there was something captivating about this girl. She was graceful, well- mannered, and intelligent, her mouth was well-shaped, and her eyes large and expressive. I think I should have found her a good bargain, but as I wanted to get away from Pavia, and piqued myself on having been good-natured without ulterior motive, I bade her farewell after supper, with many thanks for her kindness in coming. My politeness seemed rather to confuse her, but she went away reiterating her gratitude.

Next day I dined at the celebrated Chartreuse, and in the evening I reached Milan, and got out at Count A—- B—-‘s, who had not expected me till the following day.

The countess, of whom my fancy had made a perfect woman, disappointed me dreadfully. It is always so when passion gives reins to the imagination. The Countess was certainly pretty, though too small, and I might still have loved her, in spite of my disappointment, but at our meeting she greeted me with a gravity that was not to my taste, and which gave me a dislike to her.

After the usual compliments, I gave her the two pieces of sarcenet she had commissioned me to get. She thanked me, telling me that her confessor would reimburse me for my expenditure. The count then took me to my room, and left me there till supper. It was nicely furnished, but I felt ill at ease, and resolved to leave in a day or two if the countess remained immovable. Twenty-four hours was as much as I cared to give her.

We made a party of four at supper; the count talking all the time to draw me out, and to hide his wife’s sulkiness. I answered in the same gay strain, speaking to his wife, however, in the hope of rousing her. It was all lost labour. The little woman only replied by faint smiles which vanished almost as they came, and by monosyllabic answers of the briefest description, without taking her eyes off the dishes which she thought tasteless; and it was to the priest, who was the fourth person present, that she addressed her complaints, almost speaking affably to him.

Although I liked the count very well, I could not help pronouncing his wife decidedly ungracious. I was looking at her to see if I could find any justification for her ill humour on her features, but as soon as she saw me she turned away in a very marked manner, and began to speak about nothing to the priest. This conduct offended me, and I laughed heartily at her contempt, or her designs on me, for as she had not fascinated me at all I was safe from her tyranny.

After supper the sarcenet was brought in; it was to be used for a dress with hoops, made after the extravagant fashion then prevailing.

The count was grieved to see her fall so short of the praises he had lavished on her, and came to my room with me, begging me to