thought, to have aroused in my friend a new sense of vocation. He asked me if I myself aspired to belong to the holy priesthood. I answered that this was indeed my aspiration, if I might hope to be found worthy. He appeared to be deeply affected. I ventured to ask if he too had the same prospect before him. He grieved me indescribably. He sighed and said, ‘I have no such hope; I am married.’ Tell me Father, I entreat you, have I done wrong?”
Father Benwell considered for a moment. “Did Mr. Romayne say anything more?” he asked.
“No, Father.”
“Did you attempt to return to the subject?”
“I thought it best to be silent.”
Father Benwell held out his hand. “My young friend, you have not only done no wrong–you have shown the most commendable discretion. I will detain you no longer from your duties. Go to Mr. Romayne, and say that I wish to speak with him.”
Mr. Mortleman dropped on one knee, and begged for a blessing. Father Benwell lifted the traditional two fingers, and gave the blessing. The conditions of human happiness are easily fulfilled if we rightly understand them. Mr. Mortleman retired perfectly happy.
Left by himself again, Father Benwell paced the room rapidly from end to end. The disturbing influence visible in his face had now changed from anxiety to excitement. “I’ll try it to-day!” he said to himself–and stopped, and looked round him doubtfully. “No, not here,” he decided; “it may get talked about too soon. It will be safer in every way at my lodgings.” He recovered his composure, and returned to his chair.
Romayne opened the door.
The double influence of the conversion, and of the life in The Retreat, had already changed him. His customary keenness and excitability of look had subsided, and had left nothing in their place but an expression of suave and meditative repose. All his troubles were now in the hands of his priest. There was a passive regularity in his bodily movements and a beatific serenity in his smile.
“My dear friend,” said Father Benwell, cordially shaking hands, “you were good enough to be guided by my advice in entering this house. Be guided by me again, when I say that you have been here long enough. You can return, after an interval, if you wish it. But I have something to say to you first–and I beg to offer the hospitality of my lodgings.”
The time had been when Romayne would have asked for some explanation of this abrupt notice of removal. Now, he passively accepted the advice of his spiritual director. Father Benwell made the necessary communication to the authorities, and Romayne took leave of his friends in The Retreat. The great Jesuit and the great landowner left the place, with becoming humility, in a cab.
“I hope I have not disappointed you?” said Father Benwell.
“I am only anxious,” Romayne answered, “to hear what you have to say.”
CHAPTER III.
THE HARVEST IS REAPED.
ON their way through the streets, Father Benwell talked as persistently of the news of the day as if he had nothing else in his thoughts. To keep his companion’s mind in a state of suspense was, in certain emergencies, to exert a useful preparatory influence over a man of Romayne’s character. Even when they reached his lodgings, the priest still hesitated to approach the object that he had in view. He made considerate inquiries, in the character of a hospitable man.
“They breakfast early at The Retreat,” he said. “What may I offer you?”
“I want nothing, thank you,” Romayne answered, with an effort to control his habitual impatience of needless delay.
“Pardon me–we have a long interview before us, I fear. Our bodily necessities, Romayne (excuse me if I take the friendly liberty of suppressing the formal ‘Mr.’)–our bodily necessities are not to be trifled with. A bottle of my famous claret, and a few biscuits, will not hurt either of us.” He rang the bell, and gave the necessary directions “Another damp day!” he went on cheerfully. “I hope you don’t pay the rheumatic penalties of a winter residence in England? Ah, this glorious country would be too perfect if it possessed the delicious climate of Rome!”
The wine and biscuits were brought in. Father Benwell filled the glasses and bowed cordially to his guest.
“Nothing of this sort at The Retreat!” he said gayly. “Excellent water, I am told–which is a luxury in its way, especially in London. Well, my dear Romayne, I must begin by making my apologies. You no doubt thought me a little abrupt in running away with you from your retirement at a moment’s notice?”
“I believed that you had good reasons, Father–and that was enough for me.”
“Thank you–you do me justice–it was in your best interests that I acted. There are men of phlegmatic temperament, over whom the wise monotony of discipline at The Retreat exercises a wholesome influence–I mean an influence which may be prolonged with advantage. You are not one of those persons. Protracted seclusion and monotony of life are morally and mentally unprofitable to a man of your ardent disposition. I abstained from mentioning these reasons, at the time, out of a feeling of regard for our excellent resident director, who believes unreservedly in the institution over which he presides. Very good! The Retreat has done all that it could usefully do in your case. We must think next of how to employ that mental activity which, rightly developed, is one of the most valuable qualities that you possess. Let me ask, first, if you have in some degree recovered your tranquillity?”
“I feel like a different man, Father Benwell.”
“That’s right! And your nervous sufferings–I don’t ask what they are; I only want to know if you experience a sense of relief?”
“A most welcome sense of relief,” Romayne answered, with a revival of the enthusiasm of other days. “The complete change in all my thoughts and convictions which I owe to you–“
“And to dear Penrose,” Father Benwell interposed, with the prompt sense of justice which no man could more becomingly assume. “We must not forget Arthur.”
“Forget him?” Romayne repeated. “Not a day passes without my thinking of him. It is one of the happy results of the change in me that my mind does not dwell bitterly on the loss of him now. I think of Penrose with admiration, as of one whose glorious life, with all its dangers, I should like to share!”
He spoke with a rising color and brightening eyes. Already, the absorbent capacity of the Roman Church had drawn to itself that sympathetic side of his character which was also one of its strongest sides. Already, his love for Penrose–hitherto inspired by the virtues of the man–had narrowed its range to sympathy with the trials and privileges of the priest. Truly and deeply, indeed, had the physician consulted, in bygone days, reasoned on Romayne’s case! That “occurrence of some new and absorbing influence in his life,” of which the doctor had spoken–that “working of some complete change in his habits of thought”–had found its way to him at last, after the wife’s simple devotion had failed, through the subtler ministrations of the priest.
Some men, having Father Benwell’s object in view, would have taken instant advantage of the opening offered to them by Romayne’s unguarded enthusiasm. The illustrious Jesuit held fast by the wise maxim which forbade him to do anything in a hurry.
“No,” he said, “your life must not be the life of our dear friend. The service on which the Church employs Penrose is not the fit service for you. You have other claims on us.”
Romayne looked at his spiritual adviser with a momentary change of expression–a relapse into the ironical bitterness of the past time.
“Have you forgotten that I am, and can be, only a layman?” he asked. “What claims can I have, except the common claim of all faithful members of the Church on the good offices of the priesthood?” He paused for a moment, and continued with the abruptness of a man struck by a new idea. “Yes! I have perhaps one small aim of my own–the claim of being allowed to do my duty.”
“In what respect, dear Romayne?”
“Surely you can guess? I am a rich man; I have money lying idle, which it is my duty (and my privilege) to devote to the charities and necessities of the Church. And, while I am speaking of this, I must own that I am a little surprised at your having said nothing to me on the subject. You have never yet pointed out to me the manner in which I might devote my money to the best and noblest uses. Was it forgetfulness on your part?”
Father Benwell shook his head. “No,” he replied; “I can’t honestly say that.”
“Then you had a reason for your silence?”
“Yes.”
“May I not know it?”
Father Benwell got up and walked to the fireplace. Now there are various methods of getting up and walking to a fireplace, and they find their way to outward expression through the customary means of look and manner. We may feel cold, and may only want to warm ourselves. Or we may feel restless, and may need an excuse for changing our position. Or we may feel modestly confused, and may be anxious to hide it. Father Benwell, from head to foot, expressed modest confusion, and polite anxiety to hide it.
“My good friend,” he said, “I am afraid of hurting your feelings.”
Romayne was a sincere convert, but there were instincts still left in him which resented this expression of regard, even when it proceeded from a man whom he respected and admired. “You will hurt my feelings,” he answered, a little sharply, “if you are not plain with me.”
“Then I _will_ be plain with you,” Father Benwell rejoined. “The Church–speaking through me, as her unworthy interpreter–feels a certain delicacy in approaching You on the subject of money.”
“Why?”
Father Benwell left the fireplace without immediately answering. He opened a drawer and took out of it a flat mahogany box. His gracious familiarity became transformed, by some mysterious process of congelation, into a dignified formality of manner. The priest took the place of the man.
“The Church, Mr. Romayne, hesitates to receive, as benevolent contributions, money derived from property of its own, arbitrarily taken from it, and placed in a layman’s hands. No!” he cried, interrupting Romayne, who instantly understood the allusion to Vange Abbey–“no! I must beg you to hear me out. I state the case plainly, at your own request. At the same time, I am bound to admit that the lapse of centuries has, in the eye of the law, sanctioned the deliberate act of robbery perpetrated by Henry the Eighth. You have lawfully inherited Vange Abbey from your ancestors. The Church is not unreasonable enough to assert a merely moral right against the law of the country. It may feel the act of spoliation–but it submits.” He unlocked the flat mahogany box, and gently dropped his dignity: the man took the place of the priest. “As the master of Vange,” he said, you may be interested in looking at a little historical curiosity which we have preserved. The title-deeds, dear Romayne, by which the monks held your present property, in _their_ time. Take another glass of wine.”
Romayne looked at the title-deeds, and laid them aside unread.
Father Benwell had roused his pride, his sense of justice, his wild and lavish instincts of generosity. He, who had always despised money–except when it assumed its only estimable character, as a means for the attainment of merciful and noble ends–_he_ was in possession of property to which he had no moral right: without even the poor excuse of associations which attached him to the place.
“I hope I have not offended you?” said Father Benwell.
“You have made me ashamed of myself,” Romayne answered, warmly. “On the day when I became a Catholic, I ought to have remembered Vange. Better late than never. I refuse to take shelter under the law–I respect the moral right of the Church. I will at once restore the property which I have usurped.”
Father Benwell took both Romayne’s hands in his, and pressed them fervently.
“I am proud of you!” he said. We shall all be proud of you, when I write word to Rome of what has passed between us. But–no, Romayne!–this must not be. I admire you, feel with you; and I refuse. On behalf of the Church, I say it–I refuse the gift.”
“Wait a little, Father Benwell! You don’t know the state of my affairs. I don’t deserve the admiration which you feel for me. The loss of the Vange property will be no pecuniary loss, in my case. I have inherited a fortune from my aunt. My income from that source is far larger than my income from the Yorkshire property.”
“Romayne, it must not be!”
“Pardon me, it must be. I have more money than I can spend–without Vange. And I have painful associations with the house which disincline me ever to enter it again.”
Even this confession failed to move Father Benwell. He obstinately crossed his arms, obstinately tapped his foot on the floor. “No!” he said. “Plead as generously as you may, my answer is, No.”
Romayne only became more resolute on his side. “The property is absolutely my own,” he persisted. “I am without a near relation in the world. I have no children. My wife is already provided for at my death, out of the fortune left me by my aunt. It is downright obstinacy–forgive me for saying so–to persist in your refusal.”
“It is downright duty, Romayne. If I gave way to you, I should be the means of exposing the priesthood to the vilest misinterpretation. I should be deservedly reprimanded, and your proposal of restitution–if you expressed it in writing–would, without a moment’s hesitation, be torn up. If you have any regard for me, drop the subject.”
Romayne refused to yield, even to this unanswerable appeal.
“Very well,” he said, “there is one document you can’t tear up. You can’t interfere with my making another will. I shall leave the Vange property to the Church, and I shall appoint you one of the trustees. You can’t object to that.”
Father Benwell smiled sadly.
“The law spares me the ungracious necessity of objecting, in this case,” he answered. “My friend, you forget the Statutes of Mortmain. They positively forbid you to carry out the intention which you have just expressed.”
Romayne dismissed this appeal to the law irritably, by waving his hand. “The Statutes of Mortmain,” he rejoined, “can’t prevent my bequeathing my property to an individual. I shall leave Vange Abbey to You. Now, Father Benwell! have I got the better of you at last?”
With Christian humility the Jesuit accepted the defeat, for which he had paved the way from the outset of the interview. A t the same time, he shuffled all personal responsibility off his own shoulders. He had gained the victory for the Church–without (to do him justice) thinking of himself.
“Your generosity has conquered me,” he said. “But I must be allowed to clear myself of even the suspicion of an interested motive. On the day when your will is executed, I shall write to the General of our Order at Rome, leaving my inheritance to him. This proceeding will be followed by a deed, in due form, conveying the property to the Church. You have no objection to my taking that course? No? My dear Romayne, words are useless at such a time as this. My acts shall speak for me. I am too agitated to say more. Let us talk of something else–let us have some wine.”
He filled the glasses; he offered more biscuits.–he was really, and even perceptibly, agitated by the victory that he had won. But one last necessity now confronted him–the necessity of placing a serious obstacle in the way of any future change of purpose on the part of Romayne. As to the choice of that obstacle, Father Benwell’s mind had been made up for some time past.
“What _was_ it I had to say to you?” he resumed “Surely, I was speaking on the subject of your future life?”
“You are very kind, Father Benwell. The subject has little interest for me. My future life is shaped out–domestic retirement, ennobled by religious duties.”
Still pacing the room, Father Benwell stopped at that reply, and put his hand kindly on Romayne’s shoulder.
“We don’t allow a good Catholic to drift into domestic retirement, who is worthy of better things,” he said. “The Church, Romayne wishes to make use of you. I never flattered any one in my life, but I may say before your face what I have said behind your back. A man of your strict sense of honor–of your intellect–of your high aspirations–of your personal charm and influence–is not a man whom we can allow to run to waste. Open your mind, my friend, fairly to me, and I will open my mind fairly to you. Let me set the example. I say it with authority; an enviable future is before you.”
Romayne’s pale cheeks flushed with excitement. “What future?” he asked, eagerly. “Am I free to choose? Must I remind you that a man with a wife cannot think only of himself?”
“Suppose you were _not_ a man with a wife.”
“What do you mean?”
“Romayne, I am trying to break my way through that inveterate reserve which is one of the failings in your character. Unless you can prevail on yourself to tell me those secret thoughts, those unexpressed regrets, which you can confide to no other man, this conversation must come to an end. Is there no yearning, in your inmost soul, for anything beyond the position which you now occupy?”
There was. a pause. The flush on Romayne’ s face faded away. He was silent.
“You are not in the confessional,” Father Benwell reminded him, with melancholy submission to circumstances. “You are under no obligation to answer me.”
Romayne roused himself. He spoke in low, reluctant tones. “I am afraid to answer you,” he said.
That apparently discouraging reply armed Father Benwell with the absolute confidence of success which he had thus far failed to feel. He wound his way deeper and deeper into Romayne’s mind, with the delicate ingenuity of penetration, of which the practice of years had made him master.
“Perhaps I have failed to make myself clearly understood,” he said. “I will try to put it more plainly. You are no half-hearted man, Romayne. What you believe, you believe fervently. Impressions are not dimly and slowly produced on _your_ mind. As the necessary result, your conversion being once accomplished, your whole soul is given to the Faith that is in you. Do I read your character rightly?”
“So far as I know it–yes.”
Father Benwell went on.
“Bear in mind what I have just said,” he resumed; “and you will understand why I feel it my duty to press the question which you have not answered yet. You have found in the Catholic Faith the peace of mind which you have failed to obtain by other means. If I had been dealing with an ordinary man, I should have expected from the change no happier result than this. But I ask You, has that blessed influence taken no deeper and nobler hold on your heart? Can you truly say to me, ‘I am content with what I have gained; I wish for no more’?”
“I cannot truly say it,” Romayne answered.
The time had now come for speaking plainly. Father Benwell no longer advanced to his end under cover of a cloud of words.
“A little while since,” he said, “you spoke of Penrose as of a man whose lot in life you longed to share. The career which has associated him with an Indian mission is, as I told you, only adapted to a man of his special character and special gifts. But the career which has carried him into the sacred ranks of the priesthood is open to every man who feels the sense of divine vocation, which has made Penrose one of Us.”
“No, Father Benwell! Not open to every man.”
“I say, Yes!”
“It is not open to Me!”
“I say it is open to You. And more–I enjoin, I command, you to dismiss from your mind all merely human obstacles and discouragements. They are beneath the notice of a man who feels himself called to the priesthood. Give me your hand, Romayne! Does your conscience tell you that you are that man?”
Romayne started to his feet, shaken to the soul by the solemnity of the appeal.
“I can’t dismiss the obstacles that surround me!” he cried, passionately. “To a man in my position, your advice is absolutely useless. The ties that bind me are beyond the limit of a priest’s sympathies.”
“Nothing is beyond the limit of a priest’s sympathies.”
“Father Benwell, I am married!”
Father Benwell folded his arms over his breast–looked with immovable resolution straight in Romayne’s face–and struck the blow which he had been meditating for months past.
“Rouse your courage,” he said sternly. “You are no more married than I am.”
CHAPTER IV.
ON THE ROAD TO ROME.
THERE was not a sound in the room. Romayne stood, looking at the priest
“Did you hear what I said?” Father Benwell asked.
“Yes.”
“Do you understand that I really mean what I said?”
He made no reply–he waited, like a man expecting to hear more.
Father Benwell was alive to the vast importance, at such a moment, of not shrinking from the responsibility which he had assumed. “I see how I distress you,” he said; “but, for your sake, I am bound to speak out. Romayne! the woman whom you have married is the wife of another man. Don’t ask me how I know it–I do know it. You shall have positive proof, as soon as you have recovered. Come! rest a little in the easy-chair.”
He took Romayne’s arm, and led him to the chair, and made him drink some wine. They waited a while. Romayne lifted his head, with a heavy sigh.
“The woman whom I have married is the wife of another man.” He slowly repeated the words to himself–and then looked at Father Benwell.
“Who is the man?” he asked.
“I introduced you to him, when I was as ignorant of the circumstances as you are,” the priest answered. “The man is Mr. Bernard Winterfield.”
Romayne half raised himself from the chair. A momentary anger glittered in his eyes, and faded out again, extinguished by the nobler emotions of grief and shame. He remembered Winterfield’s introduction to Stella.
“Her husband!” he said, speaking again to himself. “And she let me introduce him to her. And she received him like a stranger.” He paused, and thought of it. “The proofs, if you please, sir,” he resumed, with sudden humility. “I don’t want to hear any particulars. It will be enough for me if I know beyond all doubt that I have been deceived and disgraced.”
Father Benwell unlocked his desk and placed two papers before Romayne. He did his duty with a grave indifference to all minor considerations. The time had not yet come for expressions of sympathy and regret.
“The first paper,” he said, “is a certified copy of the register of the marriage of Miss Eyrecourt to Mr. Winterfield, celebrated (as you will see) by the English chaplain at Brussels, and witnessed by three persons. Look at the names.”
The bride’s mother was the first witness. The two names t hat followed were the names of Lord and Lady Loring. “_They_, too, in the conspiracy to deceive me!” Romayne said, as he laid the paper back on the table.
“I obtained that piece of written evidence,” Father Benwell proceeded, “by the help of a reverend colleague of mine, residing at Brussels. I will give you his name and address, if you wish to make further inquiries.”
“Quite needless. What is this other paper?”
“This other paper is an extract from the short-hand writer’s notes (suppressed in the reports of the public journals) of proceedings in an English court of law, obtained at my request by my lawyer in London.”
“What have I to do with it?”
He put the question in a tone of passive endurance–resigned to the severest moral martyrdom that could be inflicted on him.
“I will answer you in two words,” said Father Benwell. “In justice to Miss Eyrecourt, I am bound to produce her excuse for marrying you.”
Romayne looked at him in stern amazement.
“Excuse!” he repeated.
“Yes–excuse. The proceedings to which I have alluded declare Miss Eyrecourt’s marriage to Mr. Winterfield to be null and void–by the English law–in consequence of his having been married at the time to another woman. Try to follow me. I will put it as briefly as possible. In justice to yourself, and to your future career, you must understand this revolting case thoroughly, from beginning to end.”
With those prefatory words, he told the story of Winterfield’s first marriage; altering nothing; concealing nothing; doing the fullest justice to Winterfield’s innocence of all evil motive, from first to last. When the plain truth served his purpose, as it most assuredly did in this case, the man has never yet been found who could match Father Benwell at stripping himself of every vestige of reserve, and exhibiting his naked heart to the moral admiration of mankind.
“You were mortified, and I was surprised,” he went on, “when Mr. Winterfield dropped his acquaintance with you. We now know that he acted like an honorable man.”
He waited to see what effect he had produced. Romayne was in no state of mind to do justice to Winterfield or to any one. His pride was mortally wounded; his high sense of honor and delicacy writhed under the outrage inflicted on it.
“And mind this,” Father Benwell persisted, “poor human nature has its right to all that can be justly conceded in the way of excuse and allowance. Miss Eyrecourt would naturally be advised by her friends, would naturally be eager, on her own part, to keep hidden from you what happened at Brussels. A sensitive woman, placed in a position so horribly false and degrading, must not be too severely judged, even when she does wrong. I am bound to say this–and more. Speaking from my own knowledge of all the parties, I have no doubt that Miss Eyrecourt and Mr. Winterfield did really part at the church door.”
Romayne answered by a look–so disdainfully expressive of the most immovable unbelief that it absolutely justified the fatal advice by which Stella’s worldly-wise friends had encouraged her to conceal the truth. Father Benwell prudently closed his lips. He had put the case with perfect fairness–his bitterest enemy could not have denied that.
Romayne took up the second paper, looked at it, and threw it back again on the table with an expression of disgust.
“You told me just now,” he said, “that I was married to the wife of another man. And there is the judge’s decision, releasing Miss Eyrecourt from her marriage to Mr. Winterfield. May I ask you to explain yourself?”
“Certainly. Let me first remind you that you owe religious allegiance to the principles which the Church has asserted, for centuries past, with all the authority of its divine institution. You admit that?”
“I admit it.”
“Now, listen! In _our_ church, Romayne, marriage is even more than a religious institution–it is a sacrament. We acknowledge no human laws which profane that sacrament. Take two examples of what I say. When the great Napoleon was at the height of his power, Pius the Seventh refused to acknowledge the validity of the Emperor’s second marriage to Maria Louisa–while Josephine was living, divorced by the French Senate. Again, in the face of the Royal Marriage Act, the Church sanctioned the marriage of Mrs. Fitzherbert to George the Fourth, and still declares, in justice to her memory, that she was the king’s lawful wife. In one word, marriage, to _be_ marriage at all, must be the object of a purely religious celebration–and, this condition complied with, marriage is only to be dissolved by death. You remember what I told you of Mr. Winterfield?”
“Yes. His first marriage took place before the registrar.”
“In plain English, Romayne, Mr. Winterfield and the woman-rider in the circus pronounced a formula of words before a layman in an office. That is not only no marriage, it is a blasphemous profanation of a holy rite. Acts of Parliament which sanction such proceedings are acts of infidelity. The Church declares it, in defense of religion.”
“I understand you,” said Romayne. “Mr. Winterfield’s marriage at Brussels–“
“Which the English law,” Father Benwell interposed, “declares to be annulled by the marriage before the registrar, stands good, nevertheless, by the higher law of the Church. Mr. Winterfield is Miss Eyrecourt’s husband, as long as they both live. An ordained priest performed the ceremony in a consecrated building–and Protestant marriages, so celebrated, are marriages acknowledged by the Catholic Church. Under those circumstances, the ceremony which afterward united you to Miss Eyrecourt–though neither you nor the clergyman were to blame–was a mere mockery. Need I to say any more? Shall I leave you for a while by yourself?”
“No! I don’t know what I may think, I don’t know what I may do, if you leave me by myself.”
Father Benwell took a chair by Romayne’s side. “It has been my hard duty to grieve and humiliate you,” he said. “Do you bear me no ill will?” He held out his hand.
Romayne took it–as an act of justice, if not as an act of gratitude.
“Can I be of any use in advising you?” Father Benwell asked.
“Who can advise a man in my position?” Romayne bitterly rejoined.
“I can at least suggest that you should take time to think over your position.”
“Time? take time? You talk as if my situation was endurable.”
“Everything is endurable, Romayne!”
“It may be so to you, Father Benwell. Did you part with your humanity when you put on the black robe of the priest?”
“I parted, my son, with those weaknesses of _our_ humanity on which women practice. You talk of your position. I will put it before you at its worst.”
“For what purpose?”
“To show you exactly what you have now to decide. Judged by the law of England, Mrs. Romayne is your wife. Judged by the principles held sacred among the religious community to which you belong, she is not Mrs. Romayne–she is Mrs. Winterfield, living with you in adultery. If you regret your conversion–“
“I don’t regret it, Father Benwell.”
“If you renounce the holy aspirations which you have yourself acknowledged to me, return to your domestic life. But don’t ask us, while you are living with that lady, to respect you as a member of our communion.”
Romayne was silent. The more violent emotions aroused in him had, with time, subsided into calm. Tenderness, mercy, past affection, found their opportunity, and pleaded with him. The priest’s bold language had missed the object at which it aimed. It had revived in Romayne’s memory the image of Stella in the days when he had first seen her. How gently her influence had wrought on him for good! how tenderly, how truly, she had loved him. “Give me some more wine!” he cried. “I feel faint and giddy. Don’t despise me, Father Benwell–I was once so fond of her!”
The priest poured out the wine. “I feel for you,” he said. “Indeed, indeed, I feel for you.”
It was not all a lie–there were grains of truth in that outburst of sympathy. Father Benwell was not wholly merciless. His far-seeing intellect, his daring duplicity, carried him straight on to his end in view. But, that end once gained–and, let it be remembered, not gained, in this case, whol ly for himself–there were compassionate impulses left in him which sometimes forced their way to the surface. A man of high intelligence–however he may misuse it, however unworthy he may be of it–has a gift from Heaven. When you want to see unredeemed wickedness, look for it in a fool.
“Let me mention one circumstance,” Father Benwell proceeded, “which may help to relieve you for the moment. In your present state of mind, you cannot return to The Retreat.”
“Impossible!”
“I have had a room prepared for you in this house. Here, free from any disturbing influence, you can shape the future course of your life. If you wish to communicate with your residence at Highgate–“
“Don’t speak of it!”
Father Benwell sighed. “Ah, I understand!” he said, sadly. “The house associated with Mr. Winterfield’s visit–“
Romayne again interrupted him–this time by gesture only. The hand that had made the sign clinched itself when it rested afterward on the table. His eyes looked downward, under frowning brows. At the name of Winterfield, remembrances that poisoned every better influence in him rose venomously in his mind. Once more he loathed the deceit that had been practiced on him. Once more the detestable doubt of that asserted parting at the church door renewed its stealthy torment, and reasoned with him as if in words: She has deceived you in one thing; why not in another?
“Can I see my lawyer here?” he asked, suddenly.
“My dear Romayne, you can see any one whom you like to invite.”
“I shall not trouble you by staying very long, Father Benwell.”
“Do nothing in a hurry, my son. Pray do nothing in a hurry!”
Romayne paid no attention to this entreaty. Shrinking from the momentous decision that awaited him, his mind instinctively took refuge in the prospect of change of scene. “I shall leave England,” he said, impatiently.
“Not alone!” Father Benwell remonstrated.
“Who will be my companion?”
“I will,” the priest answered.
Romayne’s weary eyes brightened faintly. In his desolate position, Father Benwell was the one friend on whom he could rely. Penrose was far away; the Lorings had helped to keep him deceived; Major Hynd had openly pitied and despised him as a victim to priestcraft.
“Can you go with me at any time?” he asked. “Have you no duties that keep you in England?”
“My duties, Romayne, are already confided to other hands.”
“Then you have foreseen this?”
“I have thought it possible. Your journey may be long, or it may be short–you shall not go away alone.”
“I can think of nothing yet; my mind is a blank,” Romayne confessed sadly. “I don’t know where I shall go.”
“I know where you ought to go–and where you _will_ go,” said Father Benwell, emphatically.
“Where?”
“To Rome.”
Romayne understood the true meaning of that brief reply. A vague sense of dismay began to rise in his mind. While he was still tortured by doubt, it seemed as if Father Benwell had, by some inscrutable process of prevision, planned out his future beforehand. Had the priest foreseen events?
No–he had only foreseen possibilities, on the day when it first occurred to him that Romayne’s marriage was assailable, before the court of Romayne’s conscience, from the Roman Catholic point of view. By this means, the misfortune of Romayne’s marriage having preceded his conversion might be averted; and the one certain obstacle in the way of any change of purpose on his part–the obstacle of the priesthood–might still be set up, by the voluntary separation of the husband from the wife. Thus far the Jesuit had modestly described himself to his reverend colleagues, as regarding his position toward Romayne in a new light. His next letter might boldly explain to them what he had really meant. The triumph was won. Not a word more passed between his guest and himself that morning.
Before post-time, on the same day, Father Benwell wrote his last report to the Secretary of the Society of Jesus, in these lines:
“Romayne is free from the domestic ties that bound him. He leaves it to me to restore Vange Abbey to the Church; and he acknowledges a vocation for the priesthood. Expect us at Rome in a fortnight’s time.”
AFTER THE STORY.
EXTRACTS FROM BERNARD WINTERFIELD’S DIARY.
I.
WINTERFIELD DEFENDS HIMSELF.
Beaupark House, June 17th, 18–.
You and I, Cousin Beeminster, seldom meet. But I occasionally hear of you, from friends acquainted with both of us.
I have heard of you last at Sir Philip’s rent-day dinner a week since. My name happened to be mentioned by one of the gentlemen present, a guest like yourself. You took up the subject of your own free will, and spoke of me in these terms:
“I am sorry to say it of the existing head of the family–but Bernard is really unfit for the position which he holds. He has, to say the least of it, compromised himself and his relatives on more than one occasion. He began as a young man by marrying a circus-rider. He got into some other scrape, after that, which he has contrived to keep a secret from us. We only know how disgraceful it must have been by the results–he was a voluntary exile from England for more than a year. And now, to complete the list, he has mixed himself up in that miserable and revolting business of Lewis Romayne and his wife.”
If any other person had spoken of me in this manner, I should have set him down as a mischievous idiot–to be kicked perhaps, but not to be noticed in any other way.
With you, the case is different. If I die without male offspring, the Beaupark estate goes to you, as next heir.
I don’t choose to let a man in this position slander me, and those dear to me, without promptly contradicting him. The name I bear is precious to me, in memory of my father. Your unanswered allusion to my relations with “Lewis Romayne and his wife,” coming from a member of the family, will be received as truth. Rather than let this be, I reveal to you, without reserve, some of the saddest passages of my life. I have nothing to be ashamed of–and, if I have hitherto kept certain events in the dark, it has been for the sake of others, not for my own sake. I know better now. A woman’s reputation–if she is a good woman–is not easily compromised by telling the truth. The person of whom I am thinking, when I write this, knows what I am going to do–and approves of it.
You will receive, with these lines, the most perfectly candid statement that I can furnish, being extracts cut out of my own private Diary. They are accompanied (where plain necessity seems to call for it) by the written evidence of other persons.
There has never been much sympathy between us. But you have been brought up like a gentleman–and, when you have read my narrative, I expect that you will do justice to me, and to others–even though you think we acted indiscreetly under trying and critical circumstances.
B. W.
II.
WINTERFIELD MAKES EXTRACTS.
First Extract.
April 11th, 1869.–Mrs. Eyrecourt and her daughter have left Beaupark to-day for London. Have I really made any impression on the heart of the beautiful Stella? In my miserable position–ignorant whether I am free or not–I have shrunk from formally acknowledging that I love her.
12th.–I am becoming superstitious! In the Obituary of to-day’s _Times_ the death is recorded of that unhappy woman whom I was mad enough to marry. After hearing nothing of her for seven years–I am free! Surely this is a good omen? Shall I follow the Eyrecourts to London, and declare myself? I have not confidence enough in my own power of attraction to run the risk. Better to write first, in strictest confidence, to Mrs. Eyrecourt.
14th.–An enchanting answer from my angel’s mother, written in great haste. They are on the point of leaving for Paris. Stella is restless and dissatisfied; she wants change of scene; and Mrs. Eyrecourt adds, in so many words–“It is you who have upset her; why did you not speak while we were at Beaupark?” I am to hear again from Paris. Good old Father Newbliss said all along that she was fond of me, and wondered, like Mrs. Eyrecourt, why I failed to declare myself. How could I tell them of the hideous fetters which bound me in tho se days?
18th, Paris.–She has accepted me! Words are useless to express my happiness.
19th.–A letter from my lawyer, full of professional subtleties and delays. I have no patience to enumerate them. We move to Belgium to-morrow. Not on our way back to England–Stella is so little desirous of leaving the Continent that we are likely to be married abroad. But she is weary of the perpetual gayety and glitter of Paris, and wants to see the old Belgian cities. Her mother leaves Paris with regret. The liveliest woman of her age that I ever met with.
Brussels, May 7.–My blessing on the old Belgian cities. Mrs. Eyrecourt is so eager to get away from them that she backs me in hurrying the marriage, and even consents, sorely against the grain, to let the wedding be celebrated at Brussels in a private and unpretending way. She has only stipulated that Lord and Lady Loring (old friends) shall be present. They are to arrive tomorrow, and two days afterward we are to be married.
. . . . . . .
.
(An inclosure is inserted in this place. It consists of the death-bed confession of Mr. Winterfield’s wife, and of the explanatory letter written by the rector of Belhaven. The circumstances related in these documents, already known to the reader, are left to speak for themselves, and the Extracts from the Diary are then continued.)
. . . . . . .
.
Bingen, on the Rhine, May 19.–Letters from Devonshire at last, which relieve my wretchedness in some small degree. The frightful misfortune at Brussels will at least be kept secret, so far as I am concerned. Beaupark House is shut up, and the servants are dismissed, “in consequence of my residence abroad.” To Father Newbliss I have privately written. Not daring to tell him the truth, I leave him to infer that my marriage engagement has been broken off, he writes back a kind and comforting letter. Time will, I suppose, help me to bear my sad lot. Perhaps a day may come when Stella and her friends will know how cruelly they have wronged me.
London, November 18,1860.–The old wound has been opened again. I met her accidentally in a picture gallery. She turned deadly pale, and left the place. Oh, Stella! Stella!
London, August 12, 1861.–Another meeting with her. And another shock to endure, which I might not have suffered if I had been a reader of the marriage announcements in the newspapers. Like other men, I am in the habit of leaving the marriage announcements to the women.
I went to visit an agreeable new acquaintance, Mr. Romayne. His wife drove up to the house while I was looking out of window. I recognized Stella! After two years, she has made use of the freedom which the law has given to her. I must not complain of that, or of her treating me like a stranger, when her husband innocently introduced us. But when are were afterward left together for a few minutes–no! I cannot write down the merciless words she said to me. Why am I fool enough to be as fond of her as ever?
Beaupark, November 16.–Stella’s married life is not likely to be a happy one. To-day’s newspaper announces the conversion of her husband to the Roman Catholic Faith. I can honestly say I am sorry for her, knowing how she has suffered, among her own relatives, by these conversions. But I so hate him, that this proof of his weakness is a downright consolation to me.
Beaupark, January 27, 1862.–A letter from Stella, so startling and deplorable that I cannot remain away from her after reading it. Her husband has deliberately deserted her. He has gone to Rome, to serve his term of probation for the priesthood. I travel to London by to-day’s train.
London, January 27.–Short as it is, I looked at Stella’s letter again and again on the journey. The tone of the closing sentences is still studiously cold. After informing me that she is staying with her mother in London, she concludes her letter in these terms:
“Be under no fear that the burden of my troubles will be laid on your shoulders. Since the fatal day when we met at Ten Acres, you have shown forbearance and compassion toward me. I don’t stop to inquire if you are sincere–it rests with you to prove that. But I have some questions to ask, which no person but you can answer. For the rest, my friendless position will perhaps plead with you not to misunderstand me. May I write again?”
Inveterate distrust in every sentence! If any other woman had treated me in this way, I should have put her letter into the fire, and should not have stirred from my comfortable house.
January 29.–A day missed out of my Diary. The events of yesterday unnerved me for the time.
Arriving at Derwent’s Hotel on the evening of the 27th, I sent a line to Stella by messenger, to ask when she could receive me.
It is strange how the merest trifles seem to touch women! Her note in reply contains the first expression of friendly feeling toward me which has escaped her since we parted at Brussels. And this expression proceeds from her ungovernable surprise and gratitude at my taking the trouble to travel from Devonshire to London on her account!
For the rest, she proposed to call on me at the hotel the next morning. She and her mother, it appeared, differed in opinion on the subject of Mr. Romayne’s behavior to her; and she wished to see me, in the first instance, unrestrained by Mrs. Eyrecourt’s interference.
There was little sleep for me that night. I passed most of the time in smoking and walking up and down the room. My one relief was afforded by Traveler–he begged so hard to go to London with me, I could not resist him. The dog always sleeps in my room. His surprise at my extraordinary restlessness (ending in downright anxiety and alarm) was expressed in his eyes, and in his little whinings and cries, quite as intelligibly as if he had put his meaning into words. Who first called a dog a dumb creature? It must have been a man, I think–and a thoroughly unlovable man, too, from a dog’s point of view.
Soon after ten, on the morning of the 28th, she entered my sitting-room.
In her personal appearance, I saw a change for the worse: produced, I suppose, by the troubles that have tried her sorely, poor thing. There was a sad loss of delicacy in her features, and of purity in her complexion. Even her dress–I should certainly not have noticed it in any other woman–seemed to be loose and slovenly. In the agitation of the moment, I forgot the long estrangement between us; I half lifted my hand to take hers, and checked myself. Was I mistaken in supposing that she yielded to the same impulse, and resisted it as I did? She concealed her embarrassment, if she felt any, by patting the dog.
“I am ashamed that you should have taken the journey to London in this wintry weather–” she began.
It was impossible, in her situation, to let her assume this commonplace tone with me. “I sincerely feel for you,” I said, “and sincerely wish to help you, if I can.”
She looked at me for the first time. Did she believe me? or did she still doubt? Before I could decide, she took a letter from her pocket, opened it, and handed it to me.
“Women often exaggerate their troubles,” she said. “It is perhaps an unfair trial of your patience–but I should like you to satisfy yourself that I have not made the worst of my situation. That letter will place it before you in Mr. Romayne’s own words. Read it, except where the page is turned down.”
It was her husband’s letter of farewell.
The language was scrupulously delicate and considerate. But to my mind it entirely failed to disguise the fanatical cruelty of the man’s resolution, addressed to his wife. In substance, it came to this:–
“He had discovered the marriage at Brussels, which she had deliberately concealed from him when he took her for his wife. She had afterward persisted in that concealment, under circumstances which made it impossible that he could ever trust her again.” (This no doubt referred to her ill-advised reception of me, as a total stranger, at Ten Acres Lodge.) “In the miserable break-up of his domestic life, the Church to which he now belonged offered him no t only her divine consolation, but the honor, above all earthly distinctions, of serving the cause of religion in the sacred ranks of the priesthood. Before his departure for Rome he bade her a last farewell in this world, and forgave her the injuries that she had inflicted on him. For her sake he asked leave to say some few words more. In the first place, he desired to do her every justice, in a worldly sense. Ten Acres Lodge was offered to her as a free gift for her lifetime, with a sufficient income for all her wants. In the second place, he was anxious that she should not misinterpret his motives. Whatever his opinion of her conduct might be, he did not rely on it as affording his only justification for leaving her. Setting personal feeling aside, he felt religious scruples (connected with his marriage) which left him no other alternative than the separation on which he had resolved. He would briefly explain those scruples, and mention his authority for entertaining them, before he closed his letter.”
There the page was turned down, and the explanation was concealed from me.
A faint color stole over her face as I handed the letter back to her.
“It is needless for you to read the end,” she said. “You know, under his own hand, that he has left me; and (if such a thing pleads with you in his favor) you also know that he is liberal in providing for his deserted wife.”
I attempted to speak. She saw in my face how I despised him, and stopped me.
“Whatever you may think of his conduct,” she continued, “I beg that you will not speak of it to me. May I ask your opinion (now you have read his letter) on another matter, in which my own conduct is concerned? In former days–“
She paused, poor soul, in evident confusion and distress.
“Why speak of those days?” I ventured to say.
“I must speak of them. In former days, I think you were told that my father’s will provided for my mother and for me. You know that we have enough to live on?”
I had heard of it, at the time of our betrothal–when the marriage settlement was in preparation. The mother and daughter had each a little income of a few hundreds a year. The exact amount had escaped my memory.
After answering her to this effect, I waited to hear more.
She suddenly became silent; the most painful embarrassment showed itself in her face and manner. “Never mind the rest,” she said, mastering her confusion after an interval. “I have had some hard trials to bear; I forget things–” she made an effort to finish the sentence, and gave it up, and called to the dog to come to her. The tears were in her eyes, and that was the way she took to hide them from me.
In general, I am not quick at reading the minds of others–but I thought I understood Stella. Now that we were face to face, the impulse to trust me had, for the moment, got the better of her caution and her pride; she was half ashamed of it, half inclined to follow it. I hesitated no longer. The time for which I had waited–the time to prove, without any indelicacy on my side, that I had never been unworthy of her–had surely come at last.
“Do you remember my reply to your letter about Father Benwell?” I asked.
“Yes–every word of it.”
“I promised, if you ever had need of me, to prove that I had never been unworthy of your confidence. In your present situation, I can honorably keep my promise. Shall I wait till you are calmer? or shall I go on at once?”
“At once!”
“When your mother and your friends took you from me,” I resumed, “if you had shown any hesitation–“
She shuddered. The image of my unhappy wife, vindictively confronting us on the church steps, seemed to be recalled to her memory. “Don’t go back to it!” she cried. “Spare me, I entreat you.”
I opened the writing-case in which I keep the papers sent to me by the Rector of Belhaven, and placed them on the table by which she was sitting.. The more plainly and briefly I spoke now, the better I thought it might be for both of us.
“Since we parted at Brussels,” I said, “my wife has died. Here is a copy of the medical certificate of her death.”
Stella refused to look at it. “I don’t understand such things,” she answered faintly. “What is this?”
She took up my wife’s death-bed confession.
“Read it,” I said.
She looked frightened. “What will it tell me?” she asked.
“It will tell you, Stella, that false appearances once led you into wronging an innocent man.”
Having said this, I walked away to a window behind her, at the further end of the room, so that she might not see me while she read.
After a time–how much longer it seemed to be than it really was!–I heard her move. As I turned from the window, she ran to me, and fell on her knees at my feet. I tried to raise her; I entreated her to believe that she was forgiven. She seized my hands, and held them over her face–they were wet with her tears. “I am ashamed to look at you,” she said. “Oh, Bernard, what a wretch I have been!”
I never was so distressed in my life. I don’t know what I should have said, what I should have done, if my dear old dog had not helped me out of it. He, too, ran up to me, with the loving jealousy of his race, and tried to lick my hands, still fast in Stella’s hold. His paws were on her shoulder; he attempted to push himself between us. I think I successfully assumed a tranquillity which I was far from really feeling. “Come, come!” I said, “you mustn’t make Traveler jealous.” She let me raise her. Ah, if she could have kissed _me_–but that was not to be done; she kissed the dog’s head, and then she spoke to me. I shall not set down what she said in these pages. While I live, there is no fear of my forgetting those words.
I led her back to her chair. The letter addressed to me by the Rector of Belhaven still lay on the table, unread. It was of some importance to Stella’s complete enlightenment, as containing evidence that the confession was genuine. But I hesitated, for her sake, to speak of it just yet.
“Now you know that you have a friend to help and advise you–” I began.
“No,” she interposed; “more than a friend; say a brother.”
I said it. “You had something to ask of me,” I resumed, “and you never put the question.”
She understood me.
“I meant to tell you,” she said, “that I had written a letter of refusal to Mr. Romayne’s lawyers. I have left Ten Acres, never to return; and I refuse to accept a farthing of Mr. Romayne’s money. My mother–though she knows that we have enough to live on–tells me I have acted with inexcusable pride and folly. I wanted to ask if you blame me, Bernard, as she does?”
I daresay I was inexcusably proud and foolish too. It was the second time she had called me by my Christian name since the happy bygone time, never to come again. Under whatever influence I acted, I respected and admired her for that refusal, and I owned it in so many words. This little encouragement seemed to relieve her. She was so much calmer that I ventured to speak of the Rector’s letter.
She wouldn’t hear of it. “Oh, Bernard, have I not learned to trust you yet? Put away those papers. There is only one thing I want to know. Who gave them to you? The Rector?”
“No.”
“How did they reach you, then?”
“Through Father Benwell.”
She started at that name like a woman electrified.
“I knew it!” she cried. “It _is_ the priest who has wrecked my married life–and he got his information from those letters, before he put them into your hands.” She waited a while, and recovered herself. “That was the first of the questions I wanted to put to you,” she said. “I am answered. I ask no more.”
She was surely wrong about Father Benwell? I tried to show her why.
I told her that my reverend friend had put the letters into my hand, with the seal which protected them unbroken. She laughed disdainfully. Did I know him so little as to doubt for a moment that he could break a seal and replace it again? This view was entirely new to me; I was startled, but not convinced. I never desert my friends–even when they are friends of no very long standing–and I still tried to defend Father Benwell. The only result was to make her alter her intention of asking me no more questions. I innocently roused in her a ne w curiosity. She was eager to know how I had first become acquainted with the priest, and how he had contrived to possess himself of papers which were intended for my reading only.
There was but one way of answering her.
It was far from easy to a man like myself, unaccustomed to state circumstances in their proper order–but I had no other choice than to reply, by telling the long story of the theft and discovery of the Rector’s papers. So far as Father Benwell was concerned, the narrative only confirmed her suspicions. For the rest, the circumstances which most interested her were the circumstances associated with the French boy.
“Anything connected with that poor creature, ” she said, “has a dreadful interest for me now.”
“Did you know him?” I asked, with some surprise.
“I knew him and his mother–you shall hear how, at another time. I suppose I felt a presentiment that the boy would have some evil influence over me. At any rate, when I accidentally touched him, I trembled as if I had touched a serpent. You will think me superstitious–but, after what you have said, it is certainly true that he has been the indirect cause of the misfortune that has fallen on me. How came he to steal the papers? Did you ask the Rector, when you went to Belhaven?”
“I asked the Rector nothing. But he thought it his duty to tell me all that he knew of the theft.”
She drew her chair nearer to me. “Let me hear every word of it!” she pleaded eagerly.
I felt some reluctance to comply with the request.
“Is it not fit for me to hear?” she asked.
This forced me to be plain with her. “If I repeat what the Rector told me,” I said, “I must speak of my wife.”
She took my hand. “You have pitied and forgiven her,” she answered. “Speak of her, Bernard–and don’t, for God’s sake, think that my heart is harder than yours.”
I kissed the hand that she had given to me–even her “brother” might do that!
“It began,” I said, “in the grateful attachment which the boy felt for my wife. He refused to leave her bedside on the day when she dictated her confession to the Rector. As he was entirely ignorant of the English language, there seemed to be no objection to letting him have his own way. He became inquisitive as the writing went on. His questions annoyed the Rector–and as the easiest way of satisfying his curiosity, my wife told him that she was making her will. He knew just enough, from what he had heard at various times, to associate making a will with gifts of money–and the pretended explanation silenced and satisfied him.”
“Did the Rector understand it?” Stella asked.
“Yes. Like many other Englishmen in his position, although he was not ready at speaking French, he could read the language, and could fairly well understand it, when it was spoken. After my wife’s death, he kindly placed the boy, for a few days, under the care of his housekeeper. Her early life had been passed in the island of Martinique, and she was able to communicate with the friendless foreigner in his own language. When he disappeared, she was the only person who could throw any light on his motive for stealing the papers. On the day when he entered the house, she caught him peeping through the keyhole of the study door. He must have seen where the confession was placed, and the color of the old-fashioned blue paper, on which it was written, would help him to identify it. The next morning, during the Rector’s absence, he brought the manuscript to the housekeeper, and asked her to translate it into French, so that he might know how much money was left to him in “the will.” She severely reproved him, made him replace the paper in the desk from which he had taken it, and threatened to tell the Rector if his misconduct was repeated. He promised amendment, and the good-natured woman believed him. On that evening the papers were sealed, and locked up. In the morning the lock was found broken, and the papers and the boy were both missing together.”
“Do you think he showed the confession to any other person?” Stella asked. “I happen to know that he concealed it from his mother.”
“After the housekeeper’s reproof,” I replied, “he would be cunning enough, in my opinion, not to run the risk of showing it to strangers. It is far more likely that he thought he might learn English enough to read it himself.”
There the subject dropped. We were silent for a while. She was thinking, and I was looking at her. On a sudden, she raised her head. Her eyes rested on me gravely.
“It is very strange!” she said
“What is strange?”
“I have been thinking of the Lorings. They encouraged me to doubt you. They advised me to be silent about what happened at Brussels. And they too are concerned in my husband’s desertion of me. He first met Father Benwell at their house.” Her head drooped again; her next words were murmured to herself. “I am still a young woman,” she said. “Oh, God, what is my future to be?”
This morbid way of thinking distressed me. I reminded her that she had dear and devoted friends.
“Not one,” she answered, “but you.”
“Have you not seen Lady Loring?” I asked.
“She and her husband have written most kindly, inviting me to make their house my home. I have no right to blame them–they meant well. But after what has happened, I can’t go back to them.”
“I am sorry to hear it,” I said.
“Are you thinking of the Lorings?” she asked.
“I don’t even know the Lorings. I can think of nobody but you.”
I was still looking at her–and I am afraid my eyes said more than my words. If she had doubted it before, she must have now known that I was as fond of her as ever. She looked distressed rather than confused. I made an awkward attempt to set myself right.
“Surely your brother may speak plainly,” I pleaded.
She agreed to this. But nevertheless she rose to go–with a friendly word, intended (as I hoped) to show me that I had got my pardon for that time. “Will you come and see us to-morrow?” she said. “Can you forgive my mother as generously as you have forgiven me? I will take care, Bernard, that she does you justice at last.”
She held out her hand to take leave. How could I reply? If I had been a resolute man, I might have remembered that it would be best for me not to see too much of her. But I am a poor weak creature–I accepted her invitation for the next day.
January 30.–I have just returned from my visit.
My thoughts are in a state of indescribable conflict and confusion–and her mother is the cause of it. I wish I had not gone to the house. Am I a bad man, I wonder? and have I only found it out now?
Mrs. Eyrecourt was alone in the drawing-room when I went in. Judging by the easy manner in which she got up to receive me, the misfortune that has befallen her daughter seemed to have produced no sobering change in this frivolous woman.
“My dear Winterfield,” she began, “I have behaved infamously. I won’t say that appearances were against you at Brussels–I will only say I ought not to have trusted to appearances. You are the injured person; please forgive me. Shall we go on with the subject? or shall we shake hands, and say no more about it?”
I shook hands, of course. Mrs. Eyrecourt perceived that I was looking for Stella.
“Sit down,” she said; “and be good enough to put up with no more attractive society than mine. Unless I set things straight, my good friend, you and my daughter–oh, with the best intentions!–will drift into a false position. You won’t see Stella to-day. Quite impossible–and I will tell you why. I am the worldly old mother; I don’t mind what I say. My innocent daughter would die before she would confess what I am going to tell you. Can I offer you anything? Have you had lunch?”
I begged her to continue. She perplexed–I am not sure that she did not even alarm me.
“Very well,” she proceeded. “You may be surprised to hear it–but I don’t mean to allow things to go on in this way. My contemptible son-in-law shall return to his wife.”
This startled me, and I suppose I showed it.
“Wait a little,” said Mrs. Eyrecourt. “There is nothing to be alarmed about. Romayne is a weak fool; and Father Benwell’s greedy hands are (of course) in both his pockets. But he has, unless I am e ntirely mistaken, some small sense of shame, and some little human feeling still left. After the manner in which he has behaved, these are the merest possibilities, you will say. Very likely. I have boldly appealed to those possibilities nevertheless. He has already gone away to Rome; and I need hardly add–Father Benwell would take good care of that–he has left us no address. It doesn’t in the least matter. One of the advantages of being so much in society as I am is that I have nice acquaintances everywhere, always ready to oblige me, provided I don’t borrow money of them. I have written to Romayne, under cover to one of my friends living in Rome. Wherever he may be, there my letter will find him.”
So far, I listened quietly enough, naturally supposing that Mrs. Eyrecourt trusted to her own arguments and persuasions. I confess it even to myself, with shame. It was a relief to me to feel that the chances (with such a fanatic as Romayne) were a hundred to one against her.
This unworthy way of thinking was instantly checked by Mrs. Eyrecourt’s next words.
“Don’t suppose that I am foolish enough to attempt to reason with him,” she went on. “My letter begins and ends on the first page. His wife has a claim on him, which no newly-married man can resist. Let me do him justice. He knew nothing of it before he went away. My letter–my daughter has no suspicion that I have written it–tells him plainly what the claim is.”
She paused. Her eyes softened, her voice sank low–she became quite unlike the Mrs. Eyrecourt whom I knew.
“In a few months more, Winterfield,” she said, “my poor Stella will be a mother. My letter calls Romayne back to his wife–_and his child.”_
Mrs. Eyrecourt paused, evidently expecting me to offer an opinion of some sort. For the moment I was really unable to speak. Stella’s mother never had a very high opinion of my abilities. She now appeared to consider me the stupidest person in the circle of her acquaintance.
“Are you a little deaf, Winterfield?” she asked.
“Not that I know of.”
“Do you understand me?”
“Oh, yes.”
“Then why can’t you say something? I want a man’s opinion of our prospects. Good gracious, how you fidget! Put yourself in Romayne’s place, and tell me this. If _you_ had left Stella–“
“I should never have left her, Mrs. Eyrecourt.”
“Be quiet. You don’t know what you would have done. I insist on your supposing yourself to be a weak, superstitious, conceited, fanatical fool. You understand? Now, tell me, then. Could you keep away from your wife, when you were called back to her in the name of your firstborn child? Could you resist that?”
“Most assuredly not!”
I contrived to reply with an appearance of tranquillity. It was not very easy to speak with composure. Envious, selfish, contemptible–no language is too strong to describe the turn my thoughts now took. I never hated any human being as I hated Romayne at that moment.
“Damn him, he will come back!” There was my inmost feeling expressed in words.
In the meantime, Mrs. Eyrecourt was satisfied. She dashed at the next subject as fluent and as confident as ever.
“Now, Winterfield, it is surely plain to your mind that you must not see Stella again–except when I am present to tie the tongue of scandal. My daughter’s conduct must not allow her husband–if you only knew how I detest that man!–must not, I say, allow her husband the slightest excuse for keeping away from her. If we give that odious old Jesuit the chance, he will make a priest of Romayne before we know where we are. The audacity of these Papists is really beyond belief. You remember how they made Bishops and Archbishops here, in flat defiance of our laws? Father Benwell follows that example, and sets our other laws at defiance–I mean our marriage laws. I am so indignant I can’t express myself as clearly as usual. Did Stella tell you that he actually shook Romayne’s belief in his own marriage? Ah, I understand–she kept that to herself, poor dear, and with good reason, too. “
I thought of the turned-down page in the letter. Mrs. Eyrecourt readily revealed what her daughter’s delicacy had forbidden me to read–including the monstrous assumption which connected my marriage before the registrar with her son-in-law’s scruples.
“Yes,” she proceeded, “these Catholics are all alike. My daughter–I don’t mean my sweet Stella; I mean the unnatural creature in the nunnery–sets herself above her own mother. Did I ever tell you she was impudent enough to say she would pray for me? Father Benwell and the Papal Aggression over again! Now tell me, Winterfield, don’t you think, taking the circumstances into consideration–that you will act like a thoroughly sensible man if you go back to Devonshire while we are in our present situation? What with foot-warmers in the carriage, and newspapers and magazines to amuse you, it isn’t such a very long journey. And then Beaupark–dear Beaupark–is such a remarkably comfortable house in the winter; and you, you enviable creature, are such a popular man in the neighborhood. Oh, go back! go back!”
I got up and took my hat. She patted me on the shoulder. I could have throttled her at that moment. And yet she was right.
“You will make my excuses to Stella?” I said.
“You dear, good fellow, I will do more than make your excuses; I will sing your praises–as the poet says.” In her ungovernable exultation at having got rid of me, she burst into extravagant language. “I feel like a mother to you,” she went on, as we shook hands at parting. “I declare I could almost let you kiss me.”
There was not a single kissable place about Mrs. Eyrecourt, unpainted, undyed, or unpowdered. I resisted temptation and opened the door. There was still one last request that I could not help making.
“Will you let me know,” I said, “when you hear from Rome?”
“With the greatest pleasure,” Mrs. Eyrecourt answered, briskly. “Good-by, you best of friends–good-by.”
I write these lines while the servant is packing my portmanteau. Traveler knows what that means. My dog is glad, at any rate, to get away from London. I think I shall hire a yacht, and try what a voyage round the world will do for me. I wish to God I had never seen Stella!
Second Extract.
Beaupark, February 10.–News at last from Mrs. Eyrecourt.
Romayne has not even read the letter that she addressed to him–it has actually been returned to her by Father Benwell. Mrs. Eyrecourt writes, naturally enough, in a state of fury. Her one consolation, under this insulting treatment, is that her daughter knows nothing of the circumstances. She warns me (quite needlessly) to keep the secret–and sends me a copy of Father Benwell’s letter:
“Dear Madam–Mr. Romayne can read nothing that diverts his attention from his preparation for the priesthood, or that recalls past associations with errors which he has renounced forever. When a letter reaches him, it is his wise custom to look at the signature first. He has handed your letter to me, _unread_–with a request that I will return it to you. In his presence, I instantly sealed it up. Neither he nor I know, or wish to know, on what subject you have addressed him. We respectfully advise you not to write again.”
This is really too bad; but it has one advantage, so far as I am concerned. It sets my own unworthy doubts and jealousies before me in a baser light than ever. How honestly I defended Father Benwell! and how completely he has deceived me! I wonder whether I shall live long enough to see the Jesuit caught in one of his own traps?
11th.–I was disappointed at not hearing from Stella, yesterday. This morning has made amends; it has brought me a letter from her.
She is not well; and her mother’s conduct sadly perplexes her. At one time, Mrs. Eyrecourt’s sense of injury urges her to indulge in violent measures–she is eager to place her deserted daughter under the protection of the law; to insist on a restitution of conjugal rights or on a judicial separation. At another time she sinks into a state of abject depression; declares that it is impossible for her, in Stella’s deplorable situation, to face society; and recommends immediate retirement to some place on the Contin ent in which they can live cheaply. This latter suggestion Stella is not only ready, but eager, to adopt. She proves it by asking for my advice, in a postscript; no doubt remembering the happy days when I courted her in Paris, and the many foreign friends of mine who called at our hotel.
The postscript gave me the excuse that I wanted. I knew perfectly well that it would be better for me not to see her–and I went to London, for the sole purpose of seeing her, by the first train.
London, February 12.–I found mother and daughter together in the drawing-room. It was one of Mrs. Eyrecourt’s days of depression. Her little twinkling eyes tried to cast on me a look of tragic reproach; she shook her dyed head and said, “Oh. Winterfield, I didn’t think you would have done this!–Stella, fetch me my smelling bottle.
But Stella refused to take the hint. She almost brought the tears into my eyes, she received me so kindly. If her mother had not been in the room–but her mother _was_ in the room; I had no other choice than to enter on my business, as if I had been the family lawyer
Mrs. Eyrecourt began by reproving Stella for asking my advice, and then assured me that she had no intention of leaving London. “How am I to get rid of my house?” she asked, irritably enough. I knew that “her house” (as she called it) was the furnished upper part of a house belonging to another person, and that she could leave it at a short notice. But I said nothing. I addressed myself to Stella.
“I have been thinking of two or three places which you might like,” I went on. “The nearest place belongs to an old French gentleman and his wife. They have no children, and they don’t let lodgings; but I believe they would be glad to receive friends of mine, if their spare rooms are not already occupied. They live at St. Germain–close to Paris.”
I looked at Mrs. Eyrecourt as I said those last words–I was as sly as Father Benwell himself. Paris justified my confidence: the temptation was too much for her. She not only gave way, but actually mentioned the amount of rent which she could afford to pay. Stella whispered her thanks to me as I went out. “My name is not mentioned, but my misfortune is alluded to in the newspapers,” she said. “Well-meaning friends are calling and condoling with me already. I shall die, if you don’t help me to get away among strangers!”
I start for Paris by the mail train, to-night.
Paris, February 13.–It is evening. I have just returned from St. Germain. Everything is settled–with more slyness on my part. I begin to think I am a born Jesuit; there must have been some detestable sympathy between Father Benwell and me.
My good friends, Monsieur and Madame Villeray, will be only too glad to receive English ladies, known to me for many years. The spacious and handsome first floor of their house (inherited from once wealthy ancestors by Madame Villeray) can be got ready to receive Mrs. Eyrecourt and her daughter in a week’s time. Our one difficulty related to the question of money. Monsieur Villeray, living on a Government pension, was modestly unwilling to ask terms; and I was too absolutely ignorant of the subject to be of the slightest assistance to him. It ended in our appealing to a house-agent at St. Germain. His estimate appeared to me to be quite reasonable. But it exceeded the pecuniary limit mentioned by Mrs. Eyrecourt. I had known the Villerays long enough to be in no danger of offending them by proposing a secret arrangement which permitted me to pay the difference. So that difficulty was got over in due course of time.
We went into the large garden at the back of the house, and there I committed another act of duplicity.
In a nice sheltered corner I discovered one of those essentially French buildings called a “pavilion,” a delightful little toy house of three rooms. Another private arrangement made me the tenant of this place. Madame Villeray smiled. “I bet you,” she said to me in her very best English, “one of these ladies is in her fascinating first youth.” The good lady little knows what a hopeless love affair mine is. I must see Stella sometimes–I ask, and hope for, no more. Never have I felt how lonely my life is, as I feel it now.
Third Extract.
London, March 1.–Stella and her mother have set forth on their journey to St. Germain this morning, without allowing me, as I had hoped and planned, to be their escort.
Mrs. Eyrecourt set up the old objection of the claims of propriety. If that were the only obstacle in my way, I should have set it aside by following them to France. Where is the impropriety of my seeing Stella, as her friend and brother–especially when I don’t live in the same house with her, and when she has her mother, on one side, and Madame Villeray, on the other, to take care of her?
No! the influence that keeps me away from St. Germain is the influence of Stella herself.
“I will write to you often,” she said; “but I beg you, for my sake, not to accompany us to France.” Her look and tone reduced me to obedience. Stupid as I am I think (after what passed between me and her mother) I can guess what she meant.
“Am I never to see you again?” I asked.
“Do you think I am hard and ungrateful?” she answered. “Do you doubt that I shall be glad, more than glad, to see you, when–?”
She turned away from me and said no more.
It was time to take leave. We were under her mother’s superintendence; we shook hands and that was all.
Matilda (Mrs. Eyrecourt’s maid) followed me downstairs to open the door. I suppose I looked, as I felt, wretchedly enough. The good creature tried to cheer me. “Don’t be anxious about them,” she said; “I am used to traveling, sir–and I’ll take care of them.” She is a woman to be thoroughly depended on, a faithful and attached servant. I made her a little present at parting, and I asked her if she would write to me from time to time.
Some people might consider this to be rather an undignified proceeding on my part. I can only say it came naturally to me. I am not a dignified man; and, when a person means kindly toward me, I don’t ask myself whether that person is higher or lower, richer or poorer, than I am. We are, to my mind, on the same level when the same sympathy unites us. Matilda was sufficiently acquainted with all that had passed to foresee, as I did, that there would be certain reservations in Stella’s letters to me. “You shall have the whole truth from Me, sir, don’t doubt it,” she whispered. I believed her. When my heart is sore, give me a woman for my friend. Whether she is lady or lady’s-maid, she is equally precious to me.
Cowes, March 2.–I am in treaty with an agent for the hire of a yacht.
I must do something, and go somewhere. Returning to Beaupark is out of the question. People with tranquil minds can find pleasure in the society of their country neighbors. I am a miserable creature, with a mind in a state of incessant disturbance. Excellent fathers of families talking politics to me; exemplary mothers of families offering me matrimonial opportunities with their daughters–that is what society means, if I go back to Devonshire. No. I will go for a cruise in the Mediterranean; and I will take one friend with me whose company I never weary of–my dog.
The vessel is discovered–a fine schooner of three hundred tons, just returned from a cruise to Madeira. The sailing-master and crew only ask for a few days on shore. In that time the surveyor will have examined the vessel, and the stores will be on board.
March 3.–I have written to Stella, with a list of addresses at which letters will reach me; and I have sent another list to my faithful ally the maid. When we leave Gibraltar, our course will be to Naples–thence to Civita Vecchia, Leghorn, Genoa, Marseilles. From any of those places, I am within easy traveling distance of St. Germain.
March 7. At Sea.–It is half-past six in the evening. We have just passed the Eddystone Lighthouse, with the wind abeam. The log registers ten knots an hour.
Fourth Extract.
_Naples, May_ 10.–The fair promise at the beginning of my voyage has not been fulfilled. Owing to contrary winds, storms, and delays at Cadiz in repairing damages, we have only arrived at Naples this evening. Under trying circumstances of all sorts, the yacht has behaved admirably. A stouter and finer sea-boat never was built.
We are too late to find the post-office open. I shall send ashore for letters the first thing tomorrow morning. My next movements will depend entirely on the news I get from St. Germain. If I remain for any length of time in these regions, I shall give my crew the holiday they have well earned at Civita Vecchia. I am never weary of Rome–but I always did, and always shall, dislike Naples.
May 11–. My plans are completely changed. I am annoyed and angry; the further I get away from France, the better I shall be pleased.
I have heard from Stella, and heard from the maid. Both letters inform me that the child is born, and that it is a boy. Do they expect me to feel any interest in the boy? He is my worst enemy before he is out of his long-clothes.
Stella writes kindly enough. Not a line in her letter, however, invites me, or holds out the prospect of inviting me, to St. Germain. She refers to her mother very briefly, merely informing me that Mrs. Eyrecourt is well, and is already enjoying the gayeties of Paris. Three-fourths of the letter are occupied with the baby. When I wrote to her I signed myself “yours affectionately.” Stella signs “yours sincerely.” It is a trifle, I daresay–but I feel it, for all that.
Matilda is faithful to her engagement; Matilda’s letter tells me the truth.
“Since the birth of the baby,” she writes, “Mrs. Romayne has never once mentioned your name; she can talk of nothing, and think of nothing, but her child. I make every allowance, I hope, for a lady in her melancholy situation. But I do think it is not very grateful to have quite forgotten Mr. Winterfield, who has done so much for her, and who only asks to pass a few hours of his day innocently in her society. Perhaps, being a single woman, I write ignorantly about mothers and babies. But I have my feelings; and (though I never liked Mr. Romayne) I feel for _you,_ sir–if you will forgive the familiarity. In my opinion this new craze about the baby will wear out. He is already a cause of difference of opinion. My good mistress, who possesses knowledge of the world, and a kind heart as well, advises that Mr. Romayne should be informed of the birth of a son and heir. Mrs. Eyrecourt says, most truly, that the hateful old priest will get possession of Mr. Romayne’s property, to the prejudice of the child, unless steps are taken to shame him into doing justice to his own son. But Mrs. Romayne is as proud as Lucifer; she will not hear of making the first advances, as she calls it. ‘The man who has deserted me,’ she says, ‘has no heart to be touched either by wife or child.’ My mistress does not agree with her. There have been hard words already, and the nice old French gentleman and his wife try to make peace. You will smile when I tell you that they offer sugar-plums as a sort of composing gift. My mistress accepts the gift, and has been to the theater at Paris, with Monsieur and Madame Villeray more than once already. To conclude, sir, if I might venture to advise you, I should recommend trying the effect on Mrs. R. of absence and silence.”
A most sensibly written letter. I shall certainly take Matilda’s advice. My name is never mentioned by Stella–and not a day has passed without my thinking of her!
Well, I suppose a man can harden his heart if he likes. Let me harden _my_ heart, and forget her.
The crew shall have three days ashore at Naples, and then we sail for Alexandria. In that port the yacht will wait my return. I have not yet visited the cataracts of the Nile; I have not yet seen the magnificent mouse-colored women of Nubia. A tent in the desert, and a dusky daughter of Nature to keep house for me–there is a new life for a man who is weary of the vapid civilization of Europe! I shall begin by letting my beard grow.
Fifth Extract.
Civita Vecchia, February 28, 1863.–Back again on the coast of Italy–after an absence, at sea and ashore, of nine months!
What have my travels done for me? They have made me browner and thinner; they have given me a more patient mind, and a taste for mild tobacco. Have they helped me to forget Stella? Not the least in the world–I am more eager than ever to see her again. When I look back at my diary I am really ashamed of my own fretfulness and impatience. What miserable vanity on my part to expect her to think of me, when she was absorbed in the first cares and joys of maternity; especially sacred to her, poor soul, as the one consolation of her melancholy life! I withdraw all that I wrote about her–and from the bottom of my heart I forgive the baby.
Rome, March 1.–I have found my letters waiting for me at the office of my banker.
The latest news from St. Germain is all that I could wish. In acknowledging the receipt of my last letter from Cairo (I broke my rash vow of silence when we got into port, after leaving Naples) Stella sends me the long desired invitation. “Pray take care to return to us, dear Bernard, before the first anniversary of my boy’s birthday, on the twenty-seventh of March.” After those words she need feel no apprehension of my being late at my appointment. Traveler–the dog has well merited his name by this time–will have to bid good-by to the yacht (which he loves), and journey homeward by the railway (which he hates). No more risk of storms and delays for me. Good-by to the sea for one while.
I have sent the news of my safe return from the East, by telegraph. But I must not be in too great a hurry to leave Rome, or I shall commit a serious error–I shall disappoint Stella’s mother.
Mrs. Eyrecourt writes to me earnestly, requesting, if I return by way of Italy, that I will get her some information about Romayne. She is eager to know whether they have made him a priest yet. I am also to discover, if I can, what are his prospects–whether he is as miserable as he deserves to be–whether he has been disappointed in his expectations, and is likely to be brought back to his senses in that way–and, above all, whether Father Benwell is still at Rome with him. My idea is that Mrs. Eyrecourt has not given up her design of making Romayne acquainted with the birth of his son.
The right person to apply to for information is evidently my banker. He has been a resident in Rome for twenty years–but he is too busy a man to be approached, by an idler like myself, in business hours. I have asked him to dine with me to-morrow.
March 2.–My guest has just left me. I am afraid Mrs. Eyrecourt will be sadly disappointed when she hears what I have to tell her
The moment I mentioned Romayne’s name, the banker looked at me with an expression of surprise. “‘The man most talked about in Rome,” he said; “I wonder you have not heard of him already.”
“Is he a priest?”
“Certainly! And, what is more, the ordinary preparations for the priesthood were expressly shortened by high authority on his account. The Pope takes the greatest interest in him; and as for the people, the Italians have already nicknamed him ‘the young cardinal.’ Don’t suppose, as some of our countrymen do, that he is indebted to his wealth for the high position which he has already attained. His wealth is only one of the minor influences in his favor. The truth is, he unites in himself two opposite qualities, both of the greatest value to the Church, which are very rarely found combined in the same man. He has already made a popular reputation here, as a most eloquent and convincing preacher–“
“A preacher!” I exclaimed. “And a popular reputation! How do the Italians understand him?”
The banker looked puzzled.
“Why shouldn’t they understand a man who addresses them in their own language?” he said. “Romayne could speak Italian when he came here–and since that time he has learned by constant practice to think in Italian. While our Roman season lasts, he preaches alternately in Italian and in English. But I was speaking of the two opposite accomplishments which this remarkable man possesses. Out of the pulpit, he is capable of applying his mind successfully to the polit ical necessities of the Church. As I am told, his intellect has had severe practical training, by means of historical studies, in the past years of his life. Anyhow, in one of the diplomatic difficulties here between the Church and the State, he wrote a memorial on the subject, which the Cardinal-Secretary declared to be a model of ability in applying the experience of the past to the need of the present time. If he doesn’t wear himself out, his Italian nickname may prove prophetically true. We may live to see the new convert, Cardinal Romayne.”
“Are you acquainted with him yourself?” I asked.
“No Englishman is acquainted with him,” the banker answered. “There is a report of some romantic event in his life which has led to his leaving England, and which makes him recoil from intercourse with his own nation. Whether this is true or false, it is certain that the English in Rome find him unapproachable. I have even heard that he refuses to receive letters from England.