This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Published:
  • 1886-1898
Edition:
FREE Audible 30 days

and none of the guild was younger, I having just entered my sixteenth year. Like my fellows I sold and bought in the Bazar every day till, one day of the days, a damsel came up to me and drew near and handed to me a paper which I opened; and behold, it was full of verses and odes in praise of myself, and the end of the letter contained the woman’s name professing to be enamoured of me. When I read it I came down from my shopboard, in my folly and ignorance, and putting forth my hand seized the girl and beat her till she swooned away.[FN#103] After this I let her loose and she went her ways and then I fell into a brown study saying to myself, “Would Heaven I wot whether the girl be without relations or if she have kith and kin to whom she may complain and they will come and bastinado me.” And, O our lord the Sultan, I repented of what I had done whenas repentance availed me naught and this lasted me for twenty days. At the end of that time as I was sitting in my shop according to my custom, behold, a young lady entered and she was sumptuously clad and sweetly scented and she was even as the moon in its fullness on the fourteenth night. When I gazed upon her my wits fled and my sane senses and right judgment forsook me and I was incapable of attending to aught save herself. She then came up and said, “O youth, hast thou by thee a variety of metal ornaments?” and said I, “O my lady, of all kinds thou canst possibly require.” Hereupon she wished to see some anklets which I brought out for her, when she put forth her feet to me and showing me the calves of her legs said, “O my lord, try them on me.” This I did. Then she asked for a necklace[FN#104] and I produced one when she unveiled her bosom and said, “Take its measure on me:” so I set it upon her and she said, “I want a fine pair of bracelets,” and I brought to her a pair when, extending her hands and displaying her wrists to me she said, “Put them on me.” I did so and presently she asked me, “What may be the price of all these?” when I exclaimed, “O my lady, accept them from me in free gift;” and this was of the excess of my love to her, O King of the Age, and my being wholly absorbed in her. Then quoth I to her, “O my lady, whose daughter art thou?” and quoth she, “I am the daughter of the Shaykh al-Islam.”[FN#105] I replied, “My wish is to ask thee in marriage of thy father,” and she rejoined, “‘Tis well: but, O youth, I would have thee know that when thou askest me from my sire he will say, ‘I have but one daughter and she is a cripple and deformed even as Satih was.[FN#106] Do thou, however, make answer that thou art contented to accept her and if he offer any remonstrance cry, ‘I’m content, content!'” I then enquired, “When shall that be?” and she replied, “Tomorrow about undurn hour[FN#107] come to our house and thou wilt find my sire, the Shaykh al-Islam, sitting with his companions and intimates. Then ask me to wife.” So we agreed upon this counsel and on the next day, O our lord the Sultan, I went with several of my comrades and we repaired, I and they, to the house of the Shaykh al-Islam, whom I found sitting with sundry Grandees about him. We made our salams which they returned and they welcomed us and all entered into friendly and familiar conversation. When it was time for the noon-meal the tablecloth[FN#108] was spread and they invited us to join them, so we dined with them and after dinner drank coffee. I then stood up saying, “O my lord, I am come hither to sue and solicit thee for the lady concealed and the pearl unrevealed, thy daughter.” But when the Shaykh al-Islam heard from me these words he bowed his head for awhile groundwards–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Fifty-sixth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth resumed:–Now when the Shaykh al-Islam heard from me those words he bowed his brow groundwards for a while in deep thought concerning the case of his daughter who was a cripple and wondrously deformed. For the damsel who had told me of her had played me a trick and served me a sleight, I all the time knowing nothing about her guile. Presently he raised his head and said to me, “By Allah, O my son, I have a daughter but she is helpless.” Quoth I, “I am content;” and quoth he, “An thou take her to wife after this description, ’tis on express condition that she be not removed from my house and thou also shalt pay her the first visit and cohabit with her in my home.” I replied, “To hear is to obey;” being confident, O King of the Age, that she was the damsel who had visited my shop and whom I had seen with my own eyes. Thereupon the Shaykh al-Islam married his daughter to me and I said in my mind, “By Allah, is it possible that I am become master of this damsel and shall enjoy to my full her beauty and loveliness?” But when night fell they led me in procession to the chamber of my bride; and when I beheld her I found her as hideous as her father had described her, a deformed cripple. At that moment all manner of cares mounted my back and I was full of fury and groaned with grief from the core of my heart; but I could not say a word, for that I had accepted her to wife of my own free will and had declared myself contented in presence of her sire. So I took seat silently in a corner of the room and my bride in another, because I could not bring myself to approach her, she being unfit for the carnal company of man and my soul could not accept cohabitation with her. And at dawntide, O my lord the Sultan, I left the house and went to my shop which I opened according to custom and sat down with my head dizzy like one drunken without wine; when lo! there appeared before me the young lady who had caused happen to me that mishap. She came up and salam’d to me but I arose with sullenness and abused her and cried, “Wherefore, O my lady, hast thou put upon me such a piece of work?” She replied, “O miserable,[FN#109] recollect such a day when I brought thee a letter and thou after reading it didst come down from thy shop and didst seize me and didst trounce me and didst drive me away.” I replied, “O my lady, prithee pardon me for I am a true penitent;” and I ceased not to soften her with soothing[FN#110] words and promised her all weal if she would but forgive me. At last she deigned excuse me and said, “There is no harm for thee; and, as I have netted thee, so will I unmesh thee.” I replied, “Allah! Allah![FN#111] O my lady, I am under thy safeguard;” and she rejoined, “Hie thee to the Agha of the Janakilah,[FN#112] the gypsies, give him fifty piastres and say him, ‘We desire thee to furnish us with a father and a mother and cousins and kith and kin, and do thou charge them to say of me, This is our cousin and our blood relation.’ Then let him send them all to the house of the Shaykh al-Islam and repair thither himself together with his followers, a party of drummers and a parcel of pipers. When they enter his house and the Shaykh shall perceive them and exclaim, ‘What’s this we’ve here?’ let the Agha reply, ‘O my lord, we be kinsmen with thy son-in-law and we are come to gladden his marriage with thy daughter and to make merry with him.’ He will exclaim, ‘Is this thy son a gypsey musician?’ and do thou explain, saying, ‘Aye, verily I am a Jankali;’ and he will cry out to thee, ‘O dog, thou art a gypsey and yet durst thou marry the daughter of the Shaykh al-Islam?’ Then do thou make answer, ‘O my lord, ’twas my ambition to be ennobled by thine alliance and I have espoused thy daughter only that the mean name of Jankali may pass away from me and that I may be under the skirt of thy protection.'” Hereat, O my lord the Sultan, I arose without stay and delay and did as the damsel bade me and agreed with the Chiefs of the Gypsies for fifty piastres.[FN#113] On the second day about noon lo and behold! all the Janakilah met before the house of the Shaykh al-Islam and they, a tom-toming and a-piping and a-dancing, crowded into the courtyard of the mansion.–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Fifty-seventh Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youth continued:–So the Janakilah entered the house of the Shaykh al-Islam all a-drumming and a-dancing. Presently the family came out and asked, “What is to do? And what be this hubbub?” The fellows answered, “We are gypsey-folk and our son is in your house having wedded the daughter of the Shaykh al-Islam.” Hearing these words the family went up and reported to its head, and he, rising from his seat, descended to the courtyard which he found full of Jankalis. He enquired of them their need and they told him that the youth, their kinsman, having married the daughter of the house, they were come to make merry at the bride-feast. Quoth the Shaykh, “This indeed be a sore calamity that a gypsey should espouse the daughter of the Shaykh al-Islam. By Allah, I will divorce her from him.” So he sent after me, O our lord the Sultan, and asked me saying, “What is thy breed and what wilt thou take to be off with thyself?” Said I, “A Jankali; and I married thy daughter with one design namely to sink the mean name of a gypsey drummer in the honour of connection and relationship with thee.” He replied, “‘Tis impossible that my daughter can cohabit with thee: so up and divorce her.” I rejoined, “Not so: I will never repudiate her.” Then we fell to quarrelling but the folk interposed between us and arranged that I should receive forty purses[FN#114] for putting her away. And when he paid me the moneys I gave her the divorce and took the coin and went to my shop, rejoicing at having escaped by this contrivance. On the next day, behold, came the damsel who had taught me the sleight and saluted me and wished me good morning. I returned her salam and indeed, O our lord the Sultan, she was a model of beauty and loveliness, stature and symmetrical grace and my heart was enmeshed in her love for the excess of her charms and the limpid flow of her speech and the sweetness of her tongue. So I said to her, “And when this promise?” and said she, “I am the daughter of Such-andsuch, a cook in such a quarter; and do thou go ask me in marriage of him.” So I rose up with all haste and went to her father and prayed that he would give her to me. And presently I wedded her and went in unto her and found her as the full moon of the fourteenth night and was subjugated by her seemlihead. Such, then, is the adventure which befel me; but, O my lord the Sultan, the Story of the Sage Such-an-one and his Scholar is more wonderful and delectable; for indeed ’tis of the marvels of the age and among the miracles which have been seen by man. Thereupon the Sovran bade him speak, and the Second Lunatic proceeded to recount the

Story of the Sage and the Scholar.[FN#115]

There was in times of yore and in ages long gone before a learned man who had retired from the world secluding himself in an upper cell of a Cathedral-mosque, and this place he left not for many days save upon the most pressing needs. At last a beautiful boy whose charms were unrivalled in his time went in to him and salam’d to him. The Shaykh returned the salute and welcomed him with the fairest welcome and courteously entreated him seating him beside himself. Then he asked him of his case and whence he came and the boy answered, “O my lord, question me not of aught nor of my worldly matters, for verily I am as one who hath fallen from the heavens upon the earth[FN#116] and my sole object is the honour of tending thee.” The Sage again welcomed him and the boy served him assiduously for a length of time till he was twelve years old. Now on one day of the days[FN#117] the lad heard certain of his fellows saying that the Sultan had a daughter endowed with beauty whose charms were unequalled by all the Princesses of the age. So he fell in love with her by hearsay.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night, and that was

The Three Hundred and Fifty-eighth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the lad who served the Sage fell in love with the Sultan’s daughter by hearsay. Presently he went in to his master and told him thereof adding, “O my lord, verily the King hath a daughter beautiful and lovesome and my soul longeth to look upon her an it be only a single look.” The Shaykh asked him saying, “Wherefore, O my son? What have the like of us to do with the daughters of Sovrans or others? We be an order of eremites and selfcontained and we fear the Kings for our own safety.” And the Sage continued to warn the lad against the shifts of Time and to divert him from his intent; but the more words he uttered to warn him and to deter him, the more resolved he became to win his wish, so that he abode continually groaning and weeping. Now this was a grievous matter to the good Shaykh who loved him with an exceeding love passing all bounds; and when he saw him in this condition he exclaimed, “There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great.” And his heart was softened and he had ruth upon the case of his scholar and pitied his condition, and at last said to him, “O my son, dost thou truly long to look but a single look at the Sultan’s daughter?” Quoth he, “Yes, O my lord,” and quoth the other, “Come hither to me.” Accordingly he came up to him and the Shaykh produced a Kohl-pot and applied the powder to one of his scholar’s eyes, who behold, forthright became such that all who saw him cried out, “This is a half-man.”[FN#118] Then the Sage bade him go about the city and the youth obeyed his commands and fared forth; but whenas the folk espied him they cried out, “A miracle! a miracle! this be a half-man!” And the more the youth walked about the streets the more the folk followed him and gazed upon him for diversion and marvelled at the spectacle; and as often as the great men of the city heard of him they sent to summon him and solaced themselves with the sight and said, “Laud to the Lord! Allah createth whatso He wisheth and commandeth whatso He willeth as we see in the fashioning of this half-man.” The youth also looked freely upon the Harims of the Grandees, he being fairer than any of them; and this case continued till the report reached the Sultan who bade him be brought into the presence, and on seeing him marvelled at the works of the Almighty. Presently the whole court gathered together to gaze at him in wonderment and the tidings soon reached the Queen who sent an Eunuch to fetch him and introduce him into the Serraglio. The women all admired the prodigy and the Princess looked at him and he looked at her; so his fascination increased upon him and he said in his secret soul, “An I wed her not I will slay myself!” After this the youth was dismissed by the Sultan’s Harim and he, whose heart burned with love for the King’s daughter, returned home. The Shaykh asked him, “Hast thou, O my son, seen the Princess?” and he answered, “I have, O my master; but this one look sufficeth me not, nor can I rest until I sit by her side and fill myself with gazing upon her.” Quoth he, “O my child, we be an ascetic folk that shun the world nor have we aught to do with enmeshing ourselves in the affairs of the Sultan, and we fear for thee, O my son.” But the youth replied, “O my lord, except I sit by her side and stroke her neck and shoulders with these my hands, I will slay myself.” Hereupon the Sage said in his mind, “I will do whatso I can for this good youth and perchance Allah may enable him to win his wish.” He then arose and brought out the Kohl-pot and applied the powder to his scholar’s either eye; and, when it had settled therein, it made him invisible to the ken of man. Then he said, “Go forth, O my son, and indulge thy desire; but return again soon and be not absent too long.” Accordingly the youth hastened to the Palace and entering it looked right and left, none seeing him the while, and proceeded to the Harem where he seated himself beside the daughter of the Sultan. Still none perceived him until, after a time, he put forth his hand and softly stroked her neck. But as soon as the Princess felt the youth’s touch, she shrieked a loud shriek heard by all ears in the Palace and cried “I seek refuge with Allah from Satan, the stoned!” At this proceeding on the girl’s part all asked her saying, “What is to do with thee?” Whereto she answered, “Verily some Satan hath this instant touched me on the neck.” Upon this her mother was alarmed for her and sent for her nurse[FN#119] and when informed of what had befallen the girl the old woman said, “If there be aught of Satans here naught is so sovereign a specific to drive them away and keep them off as the smoke of camel’s dung.”[FN#120] Then she arose and brought thereof a quantity which was thrown into the fire and presently it scented and pervaded the whole apartment. All this and the Youth still sat there without being seen. But when the dung-smoke thickened, his eyes brimmed and he could not but shed tears, and the more smoke there was the more his eyes watered and big drops flowed till at last all the Kohl was washed off and trickled down with the tears. So he became visible a-middlemost the royal Harem; and, when the dames descried him, all shrieked one shriek, each at other, upon which the Eunuchry rushed in; then, finding the young man still seated there, they laid hands upon him and haled him before the Sultan to whom they reported his crime and how he had been caught lurking in the King’s Serraglio a-sitting beside the Princess. Hearing this, the Sovran bade summon the Headsman and committed to him the criminal bidding him take the youth and robe him in a black habit bepatched with flamecolour;[FN#121] then, to set him upon a camel and, after parading him through Cairo city and all the streets, to put him to death. Accordingly the executioner took the Youth.–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Fifty-ninth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Linkman took the youth and fared forth with him from the palace: then he looked at him and found him fair of form and favour, a sans peer in loveliness, and he observed that he showed no fear nor shrinking from death. So he had pity upon him and his heart yearned to him and he said in his mind, “By Allah, attached to this young man is a rare history.” Then he brought a leathern gown which he put upon him, and the flamey black habit which he passed over his arms: and setting him upon a camel as the Sultan had commanded, at last carried him in procession crying out the while, “This is the award and the least award of him who violateth the Harem of the King;” and he threaded the streets till they came to the square before the great Mosque wherein was the Shaykh. Now as all the folk were enjoying the spectacle, the Sage looked out from the window of his cell and beheld the condition of his scholar. He was moved to ruth and reciting a spell he summoned the Jann and bade them snatch the young man off the camel’s back with all care and kindness and bring him to his cell; and he also commanded an ‘Aun of the ‘Auns[FN#122] to seize some oldster and set him upon the beast in lieu of the Youth. They did as he bid them for that he had taken fealty of the Jann and because of his profound studies in the Notaricon[FN#123] and every branch of the art magical. And when all the crowd saw the youth suddenly transformed into a grey-beard they were awe-stricken and cried, “Alhamdolillah–laud to the Lord–the young man hath become an old man!” They then looked again and behold, they saw a person well-known amongst the lieges, one who had long been wont to sell greens and colocasia at the hostelry gate near the Cathedral-mosque. Now the headsman noting this case was confounded with sore affright; so he returned to the palace with the oldster seated on the camel and went in to the Sultan followed by all the city-folk who were gazing at the spectacle. Then he stood before the King and the eunuchry and did homage and prayed for the Sovran and said, “O our lord the Sultan, verily the Youth hath vanished, and in lieu of him is this Shaykh well known to the whole city.” Hearing these words the King was startled; sore fear entered his heart and he said to himself, “Whoso hath been able to do this deed can do e’en more: he can depose me from my kingship or he can devise my death.” So his affright increased and he was at a loss how to contrive for such case. Presently he summoned his Minister and when he came into the presence said to him, “O Wazir, advise me how to act in the affair of this Youth and what measures should be taken.” The Minister bowed his brow groundwards in thought for a while, then raising it he addressed the Sultan and said, “O King of the Age, this be a thing beyond experience, and the doer must be master of a might we comprehend not and haply he may work thee in the future some injury and we fear from him for thy daughter. Wherefore the right way is that thou issue a royal autograph and bid the Crier go round about the city and cry saying, ‘Let him who hath wrought this work appear before the King under promise of safety and again safety–safety on the word of a Sultan which shall never be falsed.’ Should the Youth then surrender himself, O King of the Age, marry him to thy daughter when perhaps his mind may be reconciled to thee by love of her. He hath already cast eyes upon her and he hath seen the inmates of thy Harem unrobed, so that naught can save their honour but his being united with the Princess.” Hereupon the Sultan indited an autographic rescript and placed it in the Crier’s hands even as the Wazir had counselled: and the man went about the streets proclaiming, “By Command of the just King! whoso hath done this deed let him discover himself and come to the Palace under promise of safety and again safety, the safety of sovereigns–safety on the word of a Sultan which shall never be falsed.” And the Crier ceased not crying till in fine he reached the square fronting the great Mosque. The Youth who was standing there heard the proclamation and returning to his Shaykh said, “O my lord, the Crier hath a rescript from the Sultan and he crieth saying, ‘Whoso hath done this deed let him discover himself and come to the Palace under promise of safety and again safety–safety on the word of a Sultan which shall never be falsed.’ And, I must go to him perforce.” Said the Sage, “O my son, why shouldst thou do on such wise? Hast thou not already suffered thy sufficiency?” But the young man exclaimed, “Nothing shall prevent my going;” and at this the Shaykh replied, “Go then, O my son, and be thy safeguarding with the Living, the Eternal.” Accordingly, the Youth repaired to the Hammam and having bathed attired himself in the richest attire he owned, after which he went forth and discovered himself to the Crier who led him to the Palace and set him before the Sovran. He salamed to the Sultan and did him obeisance and prayed for his long life and prosperity in style the most eloquent, and proffered his petition in verse the most fluent. The Sultan looked at him (and he habited in his best and with all of beauty blest), and the royal mind was pleased and he enquired saying, “Who art thou, O Youth?” The other replied, “I am the Half-man whom thou sawest and I did the deed whereof thou wottest.” As soon as the King heard this speech he entreated him with respect and bade him sit in the most honourable stead, and when he was seated the twain conversed together. The Sultan was astounded at his speech and they continued their discourse till they touched upon sundry disputed questions of learning, when the Youth proved himself as superior to the Sovran as a dinar is to a dirham: and to whatever niceties of knowledge the monarch asked, the young man returned an allsufficient answer, speaking like a book. So the Sultan abode confounded at the eloquence of his tongue and the purity of his phrase and the readiness of his replies; and he said in his mind, “This Youth is as worthy to become my daughter’s mate as she is meet to become his helpmate.” Then he addressed him in these words, “O Youth, my wish is to unite thee with my daughter and after thou hast looked upon her and her mother none will marry her save thyself.” The other replied, “O King of the Age, I am ready to obey thee, but first I must take counsel of my friends.” The King rejoined, “No harm in that: hie thee home and ask their advice.” The Youth then craved leave to retire and repairing to his Shaykh,–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixtieth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Youth then craved leave to retire and, repairing to his Shaykh, informed him of what had passed between himself and the Sultan and said to him, “‘Tis also my wish, O my lord, to marry his daughter.” The Sage replied, “There be no fault herein if it be lawful wedlock: fare thee forth and ask her in marriage.” Quoth the Youth, “But I, O my lord, desire to invite the King to visit us;” and quoth the Sage, “Go invite him, O my son, and hearten thy heart.” The Youth replied, “O my lord, since I first came to thee and thou didst honour me by taking me into thy service, I have known none other home save this narrow cell wherein thou sittest, never stirring from it by night or by day. How can we invite the King hither?” The Sage rejoined, “O my son, do thou go invite him relying upon Allah, the Veiler who veileth all things, and say to him, ‘My Shaykh greeteth thee with the salam and inviteth thee to visit him next Friday.'” Accordingly, the Youth repaired to the King and saluted him and offered his service and blessed him with most eloquent tongue and said, “O King of the Age, my Shaykh greeteth thee and sayeth to thee, ‘Come eat thy pottage[FN#124] with us next Friday,'” whereto the Sultan replied, “Hearing is consenting.” Then the Youth returned to the Sage and waited upon him according to custom, longing the while for the coming of Friday. On that day the Sage said to the Youth, “O my son, arise with me and I will show thee what house be ours, so thou mayst go fetch the King.” Then he took him and the two walked on till they came upon a ruin in the centre of the city and the whole was in heaps, mud, clay, and stones. The Sage looked at it and said, “O my son, this is our mansion; do thou hie thee to the King and bring him hither.” But the Youth exclaimed, “O my lord, verily this be a ruinous heap! How then can I invite the Sultan and bring him to such an ill place? This were a shame and a disgrace to us.” Quoth the Sage, “Go and dread thou naught.” Upon this the Youth departed saying in himself, “By Allah, my Shaykh must be Jinn-mad and doubtless he confoundeth in his insanity truth and untruth.” But he stinted not faring till he reached the Palace and went in to the Sultan whom he found expecting him; so he delivered the message, “Deign honour us, O my lord, with thy presence.”[FN#125] Hereupon the King arose without stay or delay and took horse, and all the lords of the land also mounted, following the Youth to the place where he told them his Shaykh abode. But when they drew near it they found a royal mansion and eunuchry standing at the gates in costliest gear as if robed from a talismanic hoard. When the young man saw this change of scene, he was awe-struck and confounded in such way that hardly could he keep his senses, and he said to himself, “But an instant ago I beheld with mine own eyes this very place a ruinous heap: how then hath it suddenly become on this same site a Palace such as belongeth not to our Sultan? But I had better keep the secret to myself.” Presently the King alighted as also did his suite, and entered the mansion, and whenas he inspected it he marvelled at the splendour of the first apartment, but the more narrowly he looked the more magnificent he found the place, and the second more sumptuous than the first. So his wits were bewildered thereat till he was ushered into a spacious speak-room where they found the Shaykh sitting on one side of the chamber[FN#126] to receive them. The Sultan salam’d to him whereupon the Sage raised his head and returned his greeting but did not rise to his feet. The King then sat him down on the opposite side when the Shaykh honoured him by addressing him and was pleased to converse with him on various themes; all this while the royal senses being confounded at the grandeur around him and the rarities in that Palace. Presently the Shaykh said to his Scholar, “Knock thou at this door and bid our breakfast be brought in.” So the young man arose and rapped and called out, “Bring in the breakfast;” when lo! the door was opened and there came out of it an hundred Mamelukes[FN#127] of the Book, each bearing upon his head a golden tray, whereon were set dishes of precious metals; and these, which were filled with breakfast-meats of all kinds and colours, they ranged in order before the Sultan. He was surprised at the sight for that he had naught so splendid in his own possession; but he came forwards and ate, as likewise did the Shaykh and all the courtiers until they were satisfied. And after this they drank coffee and sherbets, and the Sultan and the Shaykh fell to conversing on questions of lore: the King was edified by the words of the Sage who on his part sat respectfully between the Sovran’s hands. Now when it was well nigh noon, the Shaykh again said to his Scholar, “Knock thou at that door and bid our noonday-meal be brought in.” He arose and rapped and called out, “Bring in the dinner;” when lo! the door opened of itself and there came out of it an hundred white slaves all other than the first train and each bearing a tray upon his head. They spread the Sufrah-cloth before the Sultan and ranged the dishes, and he looked at the plates and observed that they were of precious metals and stones; whereat he was more astonished than before and he said to himself, “In very deed this be a miracle!” So all ate their sufficiency when basins and ewers, some of gold and others of various noble ores, were borne round and they washed their hands, after which the Shaykh said, “O King, at how much hast thou valued for us the dower of thy daughter?” The Sovran replied, “My daughter’s dower is already in my hands.” This he said of his courtesy and respect, but the Shaykh replied, “Marriage is invalid save with a dower.” He then presented to him a mint of money and the tie of wedlock was duly tied; after which he rose and brought for his guest a pelisse of furs such as the Sultan never had in his treasury and invested him therewith and he gave rich robes to each and every of his courtiers according to their degree. The Sultan then took leave of the Shaykh and accompanied by the Scholar returned to the Palace.–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-first Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Sultan took with him the Scholar and they fared till they reached the citadel and entered the Palace, during which time the King was pondering the matter and wondering at the affair. And when night came he bade them get ready his daughter that the first visit might be paid to her by the bridegroom. They did his bidding and carried the Youth in procession to her and he found the apartment bespread with carpets and perfumed with essences; the bride, however, was absent. So he said in his mind, “She will come presently albeit now she delayeth;” and he ceased not expecting her till near midnight, whilst the father and the mother said, “Verily the young man hath married our daughter and now sleepeth with her.” On this wise the Youth kept one reckoning and the Sultan and his Harem kept another till it was hard upon dawn–all this and the bridegroom watched in expectation of the bride. Now when the day brake, the mother came to visit her child expecting to see her by the side of her mate; but she could not find a trace of her, nor could she gather any clear tidings of her. Accordingly she asked the Youth, her son-in-law, who answered that since entering the apartment he had expected his bride but she came not to him nor had he seen a sign of her. Hereupon the Queen shrieked and rose up calling aloud upon her daughter, for she had none other child save that one. The clamour alarmed the Sultan who asked what was to do and was informed that the Princess was missing from the Palace and had not been seen after she had entered it at eventide. Thereupon he went to the Youth and asked him anent her, but he also told him that he had not found her when the procession led him into the bridal chamber. Such was the case with these; but as regards the Princess, when they conducted her to the bridal room before the coming of the bridegroom, a Jinni[FN#128] of the Marids, who often visited the royal Harem, happened to be there on the marriage-night and was so captivated by the charms of the bride that he took seat in a corner, and upon her entering and before she was ware snatched her up and soared with her high in air. And he flew with her till he reached a pleasant place of trees and rills some three months’ journey from the city, and in that shady place he set her down But he wrought her no bodily damage and every day he would bring her whatso she wanted of meat and drink and solaced her by showing her the rills and trees. Now this Jinni had changed his shape to that of a fair youth fearing lest his proper semblance affright her, and the girl abode in that place for a space of forty days. But the father, after failing to find his daughter, took the Youth and repaired to the Shaykh in his cell, and he was as one driven mad as he entered and complained of the loss of his only child. The Shaykh hearing these words dove into the depths of meditation for an hour: then he raised his head and bade them bring before him a chafing-dish of lighted charcoal. They fetched all he required and he cast into the fire some incenses over which he pronounced formulae of incantation, and behold! the world was turned topsy-turvy and the winds shrieked and the earth was canopied by dust-clouds whence descended at speed winged troops bearing standards and colours.[FN#129] And amiddlemost of them appeared three Sultans of the Jann all crying out at once “Labbayka! Labbayk! Adsumus, hither we speed to undertake thy need.” The Shaykh then addressed them, saying, “My commandment is that forthright ye bring me the Jinni who hath snatched away the bride of my son,” and they said, “To hear is to obey,” and at once commanded fifty of their dependent Jinns to reconduct the Princess to her chamber and to hale the culprit before them. These orders were obeyed: they disappeared for an hour or so and suddenly returned, bringing the delinquent Jinni in person; but as for the Sultan’s daughter, ten of them conveyed her to her Palace, she wotting naught of them and not feeling aught of fear. And when they set the Jinni before the Shaykh, he bade the three Sultans of the Jann burn him to death and so they did without stay or delay. All this was done whilst the Sovran sat before the Shaykh, looking on and listening and marvelling at the obedience of that host and its Sultans and their subjection and civil demeanour in presence of the Elder. Now as soon as the business ended after perfectest fashion, the Sage recited over them a spell and all went their several ways; after which he bade the King take the Youth and conduct him to his daughter. This bidding was obeyed and presently the bridegroom abated the maidenhead of the bride, what while her parents renewed their rejoicings over the recovery of their lost child. And the Youth was so enamoured of the Princess that he quitted not the Harem for seven consecutive days. On the eighth the Sultan was minded to make a marriage-banquet and invited all the city-folk to feast for a whole month and he wrote a royal rescript and bade proclaim with full publicity that, according to the commands of the King’s majesty, the wedding-feast should continue for a month, and that no citizen, be he rich or be he poor, should light fire or trim lamp in his own domicile during the wedding of the Princess; but that all must eat of the royal entertainment until the expiry of the fete. So they slaughtered beeves and stabbed camels in the throat and the kitcheners and carpet-spreaders were commanded to prepare the stables, and the officers of the household were ordered to receive the guests by night and by day. Now one night King Mohammed of Cairo said to his Minister, “O Wazir, do thou come with me in changed costume and let us thread the streets and inspect and espy the folk: haply some of the citizens have neglected to appear at the marriage-feast.” He replied, “To hear is to obey.” So the twain after exchanging habits for the gear of Persian Darwayshes went down to the city and there took place

The Night-Adventure of Sultan Mohammed of Cairo.[FN#130]

The Sultan and the Wazir threaded the broadways of the city and they noted the houses and stood for an hour or so in each and every greater thoroughfare, till they came to a lane, a cul-de-sac wherethrough none could pass, and behold, they hit upon a house containing a company of folk. Now these were conversing and saying, “By Allah, our Sultan hath not acted wisely nor hath he any cause to be proud, since he hath made his daughter’s bride-feast a vanity and a vexation and the poor are excluded therefrom. He had done better to distribute somewhat of his bounty amongst the paupers and the mesquin, who may not enter his palace nor can they obtain aught to eat.” Hearing this the Sultan said to the Wazir, “By Allah, needs must we enter this place;” and the Minister replied, “Do whatso thou willest.” Accordingly the King went up to the door and knocked, when one came out and asked, “Who is at the door?” The Sultan answered, “Guests;” and the voice rejoined, “Welcome to the guests;” and the door was thrown open. Then they went in till they reached the sitting-room where they found three men of whom one was lame, the second was broken-backed and the third was split-mouthed.[FN#131] And all three were sitting together in that place. So he asked them, “Wherefore sit ye here, ye three, instead of going to the Palace?” and they answered him, “O Darwaysh, ’tis of the weakness of our wits!” The King then turned to his Minister and said, “There is no help but thou must bring these three men into my presence, as soon as the wedding-fetes be finished, that I may enquire into what stablished their imbecility.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-second Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Sultan said to the Wazir, “Needs must thou bring these three men into my presence, as soon as the wedding-fetes be finished, and we will enquire into what proved their imbecility.” Then quoth the King to them, “Wherefore fare ye not, ye three, and eat of the royal banquet day by day?” and quoth they, “O Darwaysh, we are crippled folk who cannot go and come, for this be grievous to us; but, an the Sultan would assign to us somewhat of victual, and send it hither, we would willingly eat thereof.” He rejoined, “What knoweth the Sultan that ye sit in this place?” and they retorted, “Ye be Darwayshes who enter everywhere: so when ye go in to him, tell him our tale; haply shall Almighty Allah incline his heart uswards.” The King asked them, “Be you three ever sitting together in this stead?” and they answered, “Yea, verily: we never leave one another by night or by day.” Then the King and the Minister rose up and having presented them with a few silvers took leave and departed. Now it was midnight when they reached a tenement wherein sat three girls with their mother spinning and eating; and each one appeared fairer than her fellows, and at times they sang and then they laughed and then they talked. The Sultan said to the Wazir, “There is no help but we enter to these damsels;” whereto the Minister replied “What have we to do with going near them? Let them be as they are!” The Sultan, however, rejoined, “Needs must we enter,” and the Wazir retorted, “Hearkening and obedience;” and he rapped at the door when one of the sisterhood cried out, “Who knocketh in this gloom of the night?” The Minister answered, “We are two Darwayshes, guests and strangers;” and the girl rejoined, “We are maidens with our mother and we have no men in our house who can admit you; so fare ye to the marriage-feast of the Sultan and become ye his guests.” The Minister continued, “We are foreigners and we know not the way to the Palace and we dread lest the Chief of Police happen upon us and apprehend us at this time o’ night. We desire that you afford us lodging till daylight when we will go about our business and you need not expect from us aught save respect and honourable treatment.” Now when the mother heard this, she pitied them and bade one daughter open the door. So the damsel threw it open and the Sultan and Wazir entered and salam’d and sat down to converse together; but the King gazed upon the sisters and marvelled at their beauty and their loveliness, and said in his mind, “How cometh it that these maidens dwell by themselves unmated and they in such case?” So quoth he to them, “How is it ye lack husbands, you being so beautiful, and that ye have not a man in the house?” Quoth the youngest, “O Darwaysh, hold thy tongue[FN#132] nor ask us of aught, for our story is wondrous and our adventures marvellous. But ‘ware thy words and shorten thy speech; verily hadst thou been the Sultan and thy companion the Wazir an you heard our history haply ye had taken compassion upon our case.” Thereupon the King turned to the Minister and said, “Up with us and wend we our ways; but first do thou make sure of the place and affix thy mark upon the door.” Then the twain rose up and fared forth but the Wazir stood awhile and set a sign upon the entrance and there left his imprint; after which the twain returned to the Palace. Presently the youngest sister said to her mother, “By Allah, I fear lest the Darwayshes have made their mark upon our door to the end that they may recognise it by day; for haply the twain may be the King and his Minister.” “What proof hast thou of this?” asked the mother, and the daughter answered, “Their language and their questioning which were naught save importunity!” And saying this she went to the door where she found the sign and mark. Now besides the two houses to the right and to the left were fifteen doors, so the girl marked them all with the same mark set by the Wazir.[FN#133] But when Allah had caused the day to dawn, the King said to the Minister, “Go thou and look at the sign and make sure of it.” The Wazir went as he was commanded by the Sultan, but he found all the doors marked in the same way, whereat he marvelled and knew not nor could he distinguish the door he sought. Presently he returned and reported the matter of the door-marks to the King who cried, “By Allah, these girls must have a curious history! But when the bride-feast is finished we will enquire into the case of the three men who are weak-witlings and then we will consider that of the damsels who are not.” As soon as the thirtieth feast-day passed by, he invested with robes of honour all the Lords of his land and the high Officers of his estate and matters returned to their customed course. Then he sent to summon the three men who had professed themselves weak of wits and they were brought into the presence, each saying of himself, “What can the King require of us?” When they came before him he bade them be seated and they sat; then he said to them, “My requirement is that ye relate to me proofs of the weakness of your minds and the reason of your maims.” Now the first who was questioned was he of the broken back, and when the enquiry was put to him he said, “Deign to favour me with an answer O our Lord the Sultan, on a matter which passed through my mind.” He replied, “Speak out and fear not!” So the other enquired, “How didst thou know us and who told thee of us and of our weakly wits?” Quoth the King, “‘Twas the Darwaysh who went in to you on such a night;” and quoth the broken-backed man, “Allah slay all the Darwayshes who be tattlers and tale-carriers!” Thereupon the Sultan turned to the Wazir and laughing said, “We will not reproach them for aught: rather let us make fun of them,” adding to the man, “Recite, O Shaykh.” So he fell to telling

The Story of the Broke-Back Schoolmaster.[FN#134]

I began life, O King of the Age, as a Schoolmaster and my case was wondrous.–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-third Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Shaykh continued.–I began life, O my lord, as a Schoolmaster, and my tale with the boys was wondrous. They numbered from sixty to seventy, and I taught them to read and I inculcated due discipline and ready respect esteeming these a part of liberal education; nor did I regard, O King of the Age, the vicissitudes of Time and Change; nay, I held them with so tight a rein that whenever the boys heard me sneeze[FN#135] they were expected to lay down their writing-tablets and stand up with their arms crossed and exclaim, “Allah have ruth upon thee, O our lord!” whereto I would make reply, “Allah deign pardon us and you!” And if any of the lads failed or delayed to join in this prayer I was wont to bash him with a severe bashing. One day of the days they asked leave to visit the outskirts of the town for liberty and pleasuring[FN#136] and when I granted it they clubbed their pittances for a certain sum of money to buy them a noonday meal. So we went forth to the suburbs and there found verdure and water, and we enjoyed ourselves that day with perfect enjoyment until mid-afternoon when we purposed to return homewards. Accordingly, the boys collected their belongings and laded them upon an ass and we walked about half-way when behold, the whole party, big and little, stood still and said to me, “O our lord, we are athirst and burning with drowthiness, nor can we stir from this spot and if we leave it without drinking we shall all die.” Now there was in that place a draw-well, but it was deep and we had nor pitcher nor bucket nor aught wherein to draw water and the scholars still suffered from exceeding thirst. We had with us, however, cooking-gear such as chauldrons and platters; so I said to them, “O boys, whoso carrieth a cord or hath bound his belongings with one let him bring it hither!” They did my bidding and I tied these articles together and spliced them as strongly as I could: then said I to the lads, “Bind me under the arm-pits.” Accordingly they made me fast by passing the rope around me and I took with me a chauldron, whereupon they let me down bucket-wise into the well till I reached the water. Then I loosed the bandage from under my armpits and tied it to the chauldron which I filled brim-full and shook the rope for a signal to the boys above. They haled at the vessel till they pulled it up and began drinking and giving drink; and on this wise they drew a first chauldron and a second and a third and a fourth till they were satisfied and could no more and cried out to me, “We have had enough, quite enough.” Hereupon I bound the bandage under my armpits, as it was when I went down, and I shook it as a signal and they haled me up till I had well-nigh reached the kerbstone of the well when a fit of sneezing seized me and I sneezed violently. At this all let go their hold and carrying their arms over their breasts, cried aloud, “Allah have ruth upon thee, O our lord!” but I, as soon as they loosed hold, fell into the depths of the well and brake my back. I shrieked for excess of agony and all the boys ran on all sides screaming for aid till they were heard by some wayfaring folk; and these haled at me and drew me out. They placed me upon the ass and bore me home: then they brought a leach to medicine me and at last I became even as thou seest me, O Sultan of the Age. Such, then, is my story showing the weakness of my wits; for had I not enjoined and enforced over-respect the boys would not have let go their hold when I happened to sneeze nor would my back have been broken. “Thou speakest sooth, O Shaykh,” said the Sultan, “and indeed thou hast made evident the weakness of thy wit.” Then quoth he to the man who was cloven of mouth. “And thou, the other, what was it split thy gape?” “The weakness of my wit, O my lord the Sultan,” quoth he, and fell to telling the

Story of the Split-Mouthed Schoolmaster.[FN#137]

I also began life, O King of the Age, as a Schoolmaster and had under my charge some eighty boys. Now I was strict with such strictness that from morning to evening I sat amongst them and would never dismiss them to their homes before sundown. But ’tis known to thee, O our lord the King, that boys’ wits be short after the measure of their age, and that they love naught save play and forgathering in the streets and quarter. Withal, I took no heed of this and ever grew harder upon them till one day all met and with the intervention of the eldest Monitor they agreed and combined to play me a trick. He arranged with them that next morning none should enter the school until he had taught them, each and every, to say as they went in, “Thy safety, O our lord, how yellow is thy face!” Now the first who showed himself was the Monitor and he spoke as had been agreed; but I was rough with him and sent him away; then a second came in and repeated what the first had said; then a third and then a fourth, until ten boys had used the same words. So quoth I to myself, “Ho, Such-an-one! thou must be unwell without weeting it:” then I arose and went into the Harem and lay down therein when the Monitor, having collected from his school-fellows some hundred-and-eighty Nusfs,[FN#138] came in to me and cried, “Take this, O our lord, and expend the money upon thy health.” Thereupon I said to myself, “Ho, Such-an-one! every Thursday[FN#139] thou dost not collect sixty Faddahs from the boys,” and I cried to him, “Go, let them forth for a holiday.” So he went and dismissed them from school to the playground. On the next day he collected as much as on the first and came in to me and said, “Expend these moneys, O our lord, upon thy health.” He did the same on the third day and the fourth, making the boys contribute much coin and presenting it to me; and on such wise he continued till the tenth day, when he brought the money as was his wont. At that time I happened to hold in my hand a boiled egg which I purposed eating, but on sighting him I said in myself, “An he see thee feeding he will cut off the supplies.” So I crammed the egg into my chops–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night, an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-fourth Night,

Dunyazad said to her, “Allah, upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Schoolmaster said to himself, “If the Monitor see thee eating the egg now in thy hand he will cut off the supplies and assert thee to be sound.” So (continued he) I crammed the egg into my chops and clapped my jaws together. Hereupon the lad turned to me and cried, “O my lord, thy cheek is much swollen;” and I, “‘Tis only an imposthume.” But he drew a whittle[FN#140] forth his sleeve and coming up to me seized my cheek and slit it, when the egg fell out and he said, “O my lord, this it was did the harm and now ’tis passed away from thee.” Such was the cause of the splitting of my mouth, O our lord the Sultan. Now had I cast away greed of gain and eaten the egg in the Monitor’s presence, what could have been the ill result? But all this was of the weakness of my wit; for also had I dismissed the boys every day about mid-afternoon, I should have gained naught nor lost aught thereby. However the Dealer of Destiny is self-existent, and this is my case. Then the Sultan turned to the Wazir and laughed and said, “The fact is that whoso schooleth boys is weak of wit;” and said the other, “O King of the Age, all pedagogues lack perceptives and reflectives; nor can they become legal witnesses before the Kazi because verily they credit the words of little children without evidence of the speech being or factual or false. So their reward in the world to come must be abounding!”[FN#141] Then the Sultan asked the limping man, saying, “And thou, the other, what lamed thee?” So he began to tell

The Story of the Limping Schoolmaster.[FN#142]

My tale, O my lord the Sultan, is marvellous and ’twas as follows. My father was by profession a schoolmaster and, when he fared to the ruth of Almighty Allah, I took his place in the school and taught the boys to read after the fashion of my sire. Now over the schoolroom was an upper lattice whereto planks had been nailed and I was ever casting looks at it till one chance day I said to myself, “By Allah, this lattice thus boarded up needs must contain hoards or moneys or manuscripts which my father stored there before his decease; and on such wise I am deprived of them.” So I arose and brought a ladder and lashed it to another till the two together reached the lattice and I clomb them holding a carpenter’s adze[FN#143] wherewith I prized up the planks until all were removed. And behold, I then saw a large fowl, to wit, a kite,[FN#144] setting upon her nestlings. But when she saw me she flew sharply in my face and I was frightened by her and thrown back; so I tumbled from the ladder-top to the ground and brake both knee-caps. Then they bore me home and brought a leach to heal me; but he did me no good and I fell into my present state. Now this, O our lord the Sultan, proveth the weakness of my wit and the greatness of my greed; for there is a saw amongst men that saith “Covetise aye wasteth and never gathereth: so ‘ware thee of covetise.” Such, O lord of the Age and the Time, is my tale. Hereupon the King bade gifts and largesse be distributed to the three old schoolmasters, and when his bidding was obeyed they went their ways. Then the Sultan turned to the Minister and said, “O Wazir, now respecting the matter of the three maidens and their mother, I would have thee make enquiry and find out their home and bring them hither; or let us go to them in disguise and hear their history, for indeed it must he wonderful. Otherwise how could they have understood that we served them that sleight by marking their door and they on their part set marks of like kind upon all the doors of the quarter that we might lose the track and touch of them. By Allah, this be rare intelligence on the part of these damsels; but we, O Wazir, will strive to come upon their traces.” Then the Minister fared forth, after changing his dress and demeanour, and walked to the quarter in question, but found all the doors similarly marked. So he was sore perplext concerning his case and fell to questioning all the folk wont to pass by these doors but none could give him any information; and he walked about sore distraught until even-tide, when he returned to the Sultan without aught of profit. As he went in to the presence, his liege lord asked him saying, “What bringest thou of tidings?” and he answered, “O King, I have not found the property,[FN#145] but there passed through my mind a stratagem which, an we carry it out, peradventure shall cause us to happen upon the maidens.” Quoth the Sultan, “What be that?” and quoth he, “Do thou write me an autograph-writ and give it to the Crier that he may cry about the city, ‘Whoso lighteth wick after supper-tide shall have his head set under his heels.'” The Sultan rejoined, “This thy rede is right.” Accordingly, on the next day the King wrote his letter and gave it to the Crier bidding him fare through the city and forbid the lighting of lamps after night-prayers; and the man took the royal rescript and set it in a green bag. Then he went forth and cried about the street saying, “According to the commandment of our King, the Lord of prosperity and Master of the necks of God’s servants, if any light wick after night-prayers his head shall be set under his heels, his good shall be spoiled and his women shall be cast into jail.” And the Crier stinted not crying through the town during the first day and the second and the third, until he had gone round the whole place; nor was there a citizen but who knew the ordinance. Now the King waited patiently till after the proclamation of the third day; but on the fourth night he and his Minister went down from the palace in disguise after supper-tide to pry about the wards and espy into the lattices of the several quarters. They found no light till they came to the ward where the three damsels lived, and the Sultan, happening to glance in such a direction, saw the gleam of a lamp in one of the tenements. So he said to the Wazir, “Ho! there is a wick alight.” Presently they drew near it and found that it was within one of the marked houses; wherefore they came to a stand and knocked at the door,–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-fifth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that when the Sultan and the Wazir stood over against the door behind which was the light and knocked at it, the youngest of the sisters cried out, “Who is at the door?” and they replied, “Guests and Darwayshes.” She rejoined, “What can you want at this hour and what can have belated you?” And they, “We be men living in a Khan; but we have lost our way thither and we fear to happen upon the Chief of Police. So of your bountiful kindness open ye to us and house us for the remnant of the night; and such charity shall gain you reward in Heaven.” Hereto the mother added, “Go open to them the door!” and the youngest of the maidens came forward and opened to them and admitted them. Then the parent and her children rose up and welcomed them respectfully and seated them and did them honour and set before them somewhat of food which they ate and were gladdened. Presently the King said, “O damsels, ye cannot but know that the Sultan proclaimed forbiddal of wick-burning; but ye have lighted your lamps and have not obeyed him when all the citizens have accepted his commandment.” Upon this the youngest sister accosted him saying, “O Darwaysh, verily the Sultan’s order should not be obeyed save in commandments which be reasonable; but this his proclamation forbidding lights is sinful to accept; and indeed the right direction[FN#146] wherein man should walk is according to Holy Law which saith, ‘No obedience to the creature in a matter of sin against the Creator.’ The Sultan (Allah make him prevail!) herein acteth against the Law and imitateth the doings of Satan. For we be three sisters with our mother, making four in the household, and every night we sit together by lamp-light and weave a half-pound weight of linen web[FN#147] which our mother taketh in the morning for sale to the Bazar and buyeth us therewith half a pound of raw flax and with the remainder what sufficeth us of victual.” The Sultan now turned to his Minister and said, “O Wazir, this damsel astonisheth me by her questions and answers. What case of casuistry can we propose to her and what disputation can we set up? Do thou contrive us somewhat shall pose and perplex her.” “O my lord,” replied the Wazir, “we are here in the guise of Darwayshes and are become to these folk as guests: how then can we disturb them with troublesome queries in their own home?” Quoth the Sultan, “Needs must thou address them;” so the Wazir said to the girl, “O noble one, obedience to the royal orders is incumbent upon you as upon all lieges.” Said she, “True, he is our Sovran; but how can he know whether we be starving or full-fed?” “Let us see,” rejoined the Wazir, “when he shall send for you and set you before the presence and question you concerning your disobeying his orders, what thou wilt say?” She retorted, “I would say to the Sultan, ‘Thou hast contraried Holy Law.'” At this the Minister resumed, “An he ask thee sundry questions wilt thou answer them?” and she replied “Indeed I will.” Hereat the Minister turned to the King and said, “Let us leave off question and answer with this maiden on points of conscience and Holy Law and ask if she understand the fine arts.” Presently the Sultan put the question when she replied, “How should I not understand them when I am their father and their mother?” Quoth he, “Allah upon thee, O my lady, an thou wouldst favour us, let us hear one of thine airs and its words.” So she rose and retired but presently returning with a lute sat down and set it upon her lap and ordered the strings and smote it with a masterly touch: then she fell to singing amongst other verses these ordered couplets:–

“Do thou good to men and so rule their necks: * Long reigns who by benefit rules mankind:
And lend aid to him who for aidance hopes: * For aye grateful is man with a noble mind:
Who brings money the many to him will incline * And money for tempting of man was designed:
Who hindereth favour and bounties, ne’er * Or brother or friend in creation shall find:
With harsh looks frown not in the Sage’s face; * Disgusteth the freeman denial unkind:
Who frequenteth mankind all of good unknow’th: * Man is lief of rebellion, of largesse loath.”

When the Sultan heard these couplets, his mind was distraught and he was perplext in thought; then turning to his Wazir, he said, “By Allah, these lines were surely an examination of and an allusion to our two selves; and doubtless she weeteth of us that I am the Sultan and thou art the Wazir, for the whole tenor of her talk proveth her knowledge of us.” Then he turned to the maiden and said, “Right good are thy verse and thy voice, and thy words have delighted us with exceeding delight.” Upon this she sang the following two couplets:–

“Men seek for them sorrow, and toil * Thro’ long years as they brightly flow;
But Fate, in the well like the tank[FN#148] * Firm-fixt, ruleth all below.”

Now as soon as the Sultan heard these last two couplets he made certain that the damsel was aware of his quality. She did not leave off her lute-playing till near daylight, when she rose and retired and presently brought in a breakfast befitting her degree (for indeed she was pleased with them); and when she had served it up they ate a small matter which sufficed them. After this she said, “Inshallah, you will return to us this night before supper-tide and become our guests;” and the twain went their ways marvelling at the beauty of the sisters and their loveliness and their fearlessness in the matter of the proclamation; and the Sultan said to the Wazir, “By Allah, my soul inclineth unto that maiden.” And they stinted not walking until they had entered the palace. But when that day had gone by and evening drew nigh, the Monarch made ready to go, he and the Minister, to the dwelling of the damsels–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive.” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-sixth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the King and the Councillor made ready to go to the dwelling of the damsels taking with them somewhat of gold pieces, the time being half an hour after set of sun; and presently they repaired to the house of the sisters whither they had been invited on the past night. So they rapped at the door when the youngest maiden came to it and opened and let them in: then she salam’d to them and greeted them and entreated them with increased respect saying, “Welcome to our lords the Darwayshes.” But she eyed them with the eye of the physiognomist[FN#149] and said in herself, “Verily these two men are on no wise what they seem and, unless my caution and intelligence and power of knowledge have passed away from me, this must be the Sultan and that his Wazir, for grandeur and majesty are evident on them.” Then she seated them and accosted them even more pleasantly and set before them supper, and when they had eaten enough, she brought basins and ewers for handwashing and served up coffee causing them to enjoy themselves and to give and take in talk till their pleasure was perfect. At the time of night-orisons they arose and, after performing the Wuzu-ablution, prayed, and when their devotions were ended the Sultan hent in hand his purse and gave it to the youngest sister saying, “Expend ye this upon your livelihood.” She took the bag which held two thousand dinars and kissed his right hand, feeling yet the more convinced that he must be the Sultan: so she proved her respect by the fewness of her words as she stood between his hands to do him service. Also she privily winked at her sisters and mother and said to them by signs, “Verily this be the Monarch and that his Minister.” The others then arose and followed suit as the sister had done, when the Sultan turned to the Wazir and said, “The case is changed: assuredly they have comprehended it and ascertained it;” presently adding to the girl, “O damsel, we be only Darwaysh folk and yet you all stand up in our service as if we were sovrans. I beseech you do not on this wise.” But the youngest sister again came forwards and kissed the ground before him and blessed him and recited this couplet:

“Fair fate befal thee to thy foe’s despite: * White be thy days and his be black as night.[FN#150]

By Allah, O King of the Age, thou art the Sultan and that is the Minister.” The Sovran asked, “What cause hast thou for supposing this?” and she answered, “From your grand demeanour and your majestic mien; for such be the qualities of Kings which cannot be concealed.” Quoth the Monarch, “Thou hast spoken sooth; but, tell me, how happeneth it that you wone here without men protectors?” and quoth she, “O my lord the King, our history is wondrous and were it graven with graver-needles upon the eye-corners it were a warning to whoso would be warned.” He rejoined, “What is it?” and she began the

Story of the Three Sisters and Their Mother.[FN#151]

I and my sisters and my mother are not natives of this city but of a capital in the land Al-Irak where my father was Sovran having troops and guards, Wazirs and Eunuch-chamberlains; and my mother was the fairest woman of her time insomuch that her beauty was a proverb throughout each and every region. Now it chanced that when I and my sisters were but infants, our father would set out to hunt and course and slay beasts of raven and take his pleasure in the gardens without the city. So he sent for his Wazir and appointed and constituted him Viceregent in his stead with full authority to command and be gracious to his lieges: then he got him ready and marched forth and the Viceroy entered upon his office. But it happened that it was the hot season and my mother betook herself to the terrace-roof of the palace in order to smell the air and sniff up the breeze. At that very hour, by the decree of the Decreer, the Wazir was sitting in the Kiosk or roofed balcony hanging to his upper mansion and holding in hand a mirror; and, as he looked therein, he saw the reflection of my mother, a glance of eyes which bequeathed him a thousand sighs. He was forthright distracted by her beauty and loveliness and fell sick and took to his pillow. Presently a confidential nurse came in and feeling his pulse, which showed no malady, said to him, “No harm for thee! thou shalt soon be well nor ever suffer from aught of sorrow.” Quoth he, “O my nurse, canst thou keep a secret?” and quoth she, “I can.” Then he told her all the love he had conceived for my mother and she replied, “This be a light affair nor hath it aught of hindrance: I will manage for thee such matter and I will soon unite thee with her.” Thereupon he packed up for her some of the most sumptuous dresses in his treasury and said, “Hie thee to her and say, ‘The Wazir hath sent these to thee by way of love-token and his desire is either that thou come to him and converse, he and thou, for a couple of hours,[FN#152] or that he be allowed to visit thee.'” The nurse replied with “Hearkening and obedience,” and fared forth and found my mother (and we little ones were before her) all unknowing aught of that business. So the old woman saluted her and brought forwards the dresses, and my mother arose and opening the bundle beheld sumptuous raiment and, amongst other valuables, a necklace of precious stones. So she said to the nurse, “This is indeed ornamental gear, especially the collar;” and said the nurse, “O my lady, these are from thy slave the Wazir by way of love-token, for he doteth on thee with extreme desire and his only wish is to forgather with thee and converse, he and thou, for a couple of hours, either in his own place or in thine whither he will come.” Now when my mother heard these words from the nurse she arose and drew a scymitar which lay hard by and of her angry hastiness made the old woman’s head fall from her body and bade her slave-girls pick up the pieces and cast them into the common privy of the palace. So they did her bidding and wiped away the blood. Now the Wazir abode expecting his nurse to return to him but she returned not; so next day he despatched another handmaid who went to my mother and said to her, “O my lady, our lord the Wazir sent thee a present of dress by his nurse; but she hath not come back to him.” Hereupon my mother bade her Eunuchs take the slave and strangle her, then cast the corpse into the same house of easement where they had thrown the nurse. They did her bidding; but she said in her mind, “Haply the Wazir will return from the road of unright:” and she kept his conduct a secret. He however fell every day to sending slave-girls with the same message and my mother to slaying each and every, nor deigned show him any signs of yielding. But she, O our lord the Sultan, still kept her secret and did not acquaint our father therewith, always saying to herself, “Haply the Wazir will return to the road of right.” And behold my father presently came back from hunting and sporting and pleasuring, when the Lords of the land met him and salam’d to him, and amongst them appeared the Minister whose case was changed. Now some years after this, O King of the Age, our sire resolved upon a Pilgrimage to the Holy House of Meccah–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable.” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-seventh Night,

Dunyazad said to her “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night.” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youngest sister continued to the Sultan:–So our sire, O King of the Age, resolved upon a Pilgrimage to the Holy House of Meccah and stablished the same Wazir Viceregent in his stead to deal commandment and break off and carry out. So he said in his heart, “Now have I won my will of the Sultan’s Harem.” So the King gat him ready and fared forth to Allah’s Holy House after committing us to the charge of his Minister. But when he had been gone ten days, and the Wazir knew that he must be far from the city where he had left behind him me and my sisters and my mother, behold, an Eunuch of the Minister’s came in to us and kissed ground before the Queen and said to her “Allah upon thee, O my lady, pity my lord the Wazir, for his heart is melted by thy love and his wits wander and his right mind; and he is now become as one annihilated. So do thou have ruth upon him and revive his heart and restore his health.” Now when my mother heard these words, she bade her Eunuchs seize that Castrato and carry him from the room to the middle of the Divan-court and there slay him; but she did so without divulging her reasons. They obeyed her bidding; and when the Lords of the land and others saw the body of a man slain by the eunuchry of the palace, they informed the Wazir, saying, “What hateful business is this which hath befallen after the Sultan’s departure?” He asked, “What is to do?” and they told him that his Castrato had been slain by a party of the palace eunuchry. Thereupon he said to them, “In your hand abideth testimony of this whenas the Sultan shall return and ye shall bear witness to it.” But, O King, the Wazir’s passion for our mother waxed cool after the deaths of the nurse and the slave-girls and the eunuch; and she also held her peace and spake not a word there anent. On this wise time passed and he sat in the stead of my sire till the Sultan’s return drew near when the Minister dreaded lest our father, learning his ill deeds, should do him die. So he devised a device and wrote a letter to the King saying, “After salutation be it known to thee that thy Harem hath sent to me, not only once but five several times during thine absence, soliciting of me a foul action, to which I refused consent and replied, By Allah, however much she may wish to betray my Sovran, I by the Almighty will not turn traitor; for that I was left by thee guardian of the realm after thy departure.” He added words upon words; then he sealed the scroll and gave it to a running courier with orders to hurry along the road. The messenger took it and fared with it to the Sultan’s camp when distant eight days’ journey from the capital; and, finding him seated in his pavilion,[FN#153] delivered the writ. He took it and opened it and read it and when he understood its secret significance, his face changed, his eyes turned backwards and he bade his tents be struck for departure. So they fared by forced marches till between him and his capital remained only two stations. He then summoned two Chamberlains with orders to forego him to the city and take my mother and us three girls a day’s distance from it and there put us to death. Accordingly, they led us four to the open country purposing to kill us, and my mother knew not what intent was in their minds until they reached the appointed spot. Now the Queen had in times past heaped alms-deeds and largesse upon the two Chamberlains, so they held the case to be a grievous and said each to other, “By Allah we cannot slaughter them; no, never!” Then they told my mother of the letter which the Wazir had written to our father saying such-and-such, upon which she exclaimed, “He hath lied, by Allah, the arch-traitor; and naught happened save so-and-so.” Then she related to them all she had done with the exactest truth. The men said, “Sooth thou hast spoken;” then arising without stay or delay they snared a gazelle and slaughtered it and filled with its blood four flasks; after which they broiled some of the flesh over the embers and gave it to my mother that we might satisfy our hunger. Presently they farewelled us saying, “We give you in charge of Him who never disappointed those committed to His care;” and, lastly, they went their ways leaving us alone in the wild and the word. So we fell to eating the desertgrasses and drinking of the remnants of the rain, and we walked awhile and rested awhile without finding any city or inhabited region; and we waxed tired, O King of the Age, when suddenly we came upon a spot on a hill-flank abounding in vari-coloured herbs and fair fountains. Here we abode ten days and behold, a caravan drew near us and encamped hard by us, but they did not sight us for that we hid ourselves from their view until night fell. Then I went to them and asked of sundry eunuchs and ascertained that there was a city at the distance of two days’ march from us; so I returned and informed my mother who rejoiced at the good tidings. As soon as it was morn the caravan marched off, so we four arose and walked all that day through at a leisurely pace, and a second day and so forth; until, on the afternoon of the fifth, a city rose before our sight fulfilling all our desires[FN#154] and we exclaimed, “Alhamdolillah, laud be to the Lord who hath empowered us to reach it.” We ceased not faring till sunset when we entered it and we found it a potent capital. Such was our case and that of our mother;[FN#155] but as regards our sire the Sultan, as he drew near his home after the return-journey from the Hajj, the Lords of the land and the Chiefs of the city flocked out to meet him, and the town-folk followed one another like men riding on pillions[FN#156] to salute him, and the poor and the mesquin congratulated him on his safety and at last the Wazir made his appearance. The Sultan desired to be private with the Minister–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-eighth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the King desired to be private with the Minister and when they were left alone he said, “O Wazir, how was it between thee and that Harim of mine?” Said the other, “O King of the Age, she sent to me not only once but five several times and I refrained from her and whatsoever eunuch she despatched I slew, saying, Haply she may cease so doing and abandon her evil intent. But she did not repent, so I feared for thine honour and sent to acquaint thee with the matter.” The Sultan bowed his head groundwards for a while, then raising it he bade summon the two Chamberlains whom he had sent to slay his wife and three children. On their appearing he asked them, “What have you done in fulfilling my commandment?” They answered, “We did that which thou badest be done,” and showed him the four flasks they had filled with the blood and said, “This be their blood, a flask-full from each.” The Sultan hent them in hand and mused over what had taken place between him and his wife of love and affection and union; so he wept with bitter weeping and fell down in a fainting fit. After an hour or so he recovered and turning to the Wazir said, “Tell me, hast thou spoken sooth?” and the other replied, “Yes, I have.” Then the Sultan addressed the two Chamberlains and asked them, “Have ye put to death my daughters with their mother?” But they remained silent nor made aught of answer or address. So he exclaimed, “What is on your minds that ye speak not?” They rejoined, “By Allah, O King of the Age, the honest man cannot tell an untruth for that lying and leasing are the characteristics of hypocrites and traitors.” When the Wazir heard the Chamberlains’ speech his colour yellowed, his frame was disordered and a trembling seized his limbs, and the King turned to him and noted that these symptoms had been caused by the words of the two officials. So he continued to them, “What mean ye, O Chamberlains, by your saying that lies and leasing are the characteristics of hypocrites and traitors? Can it be that ye have not put them to death? And as ye claim to be true men either ye have killed them and ye speak thus or you are liars. Now by Him who hath set me upon the necks of His lieges, if ye declare not to me the truth I will do you both die by the foulest of deaths.” They rejoined, “By Allah, O King of the Age, whenas thou badest us take them and slay them, we obeyed thy bidding and they knew not nor could they divine what was to be until we arrived with them at the middlemost and broadest of the desert; and when we informed them of what had been done by the Wazir, thy Harem exclaimed, ‘There is no Majesty and there is no Might save in Allah, the Glorious, the Great. Verily we are Allah’s and unto Him are we returning. But an ye kill us you will kill us wrongfully and ye wot not wherefor. By the Lord, this Wazir hath foully lied and hath accused us falsely before the Almighty.’ So we said to her, O King of the Age, ‘Inform us of what really took place,’ and said the mother of the Princesses, ‘Thus and thus it happened.’ Then she fell to telling us the whole tale from first to last of the nurse who was sent to her and the handmaids and the Eunuch.”[FN#157] Hereupon the Sultan cried, “And ye, have ye slain them or not?” and the Chamberlains replied, “By Allah, O King of the Age, whenas the loyalty of thy Harem was made manifest to us we snared a gazelle and cut its throat and filled these four flasks with its blood; after which we broiled some of the flesh upon the embers and offered it to thy Harem and her children saying to them, ‘We give thee in charge to Him who never disappointeth those committed to His care,’ and we added, ‘Your truth shall save you.’ Lastly we left them in the midmost of the waste and we returned hither.” When the Sultan heard these words he turned to the Wazir and exclaimed, “Thou hast estranged from me my wife and my children;” but the Minister uttered not a word nor made any address and trembled in every limb like one afflicted with an ague. And when the King saw the truth of the Chamberlains and the treachery of the Minister he bade fuel be collected and set on fire and they did his bidding. Then he commanded them to truss up the Wazir, hand tied to foot, and bind him perforce upon a catapult[FN#158] and cast him into the middle of the fiery pyre which made his bones melt before his flesh. Lastly he ordered his palace to be pillaged, his good to be spoiled and the women of his Harem to be sold for slaves. After this he said to the Chamberlains, “You must know the spot wherein you left the Queen and Princesses;” and said they, “O King of the Age, we know it well; but when we abandoned them and returned home they were in the midst of the wolds and the wilds nor can we say what befel them or whether they be now alive or dead.” On this wise fared it with them; but as regards us three maidens and our mother, when we entered the city–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable?” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Sixty-ninth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the youngest sister continued her tale:–So when we three maidens and our mother entered the city about sunset I the youngest said to them, “We be three Princesses and a Queen-mother: so we cannot show ourselves in this our condition and needs must we lodge us in a Khan: also ’tis my rede that we should do best by donning boys’ dress.” All agreeing hereto we did accordingly and, entering a Caravanserai, hired us a retired chamber in one of the wings. Now every day we three fared forth to service and at eventide we forgathered and took what sufficed us of sustenance; but our semblance had changed with the travails of travel and all who looked at us would say, These be lads. In this plight we passed the space of a year full-told till, one day of the days, we three fared forth to our chares, as was our wont, and behold, a young man met us upon the way and turning to me asked, “O lad, wilt thou serve in my house?” Quoth I, “O my uncle,[FN#159] I must ask advice,” and quoth he, “O my lad, crave counsel of thy mother and come and serve in our home.” He then looked at my sisters and enquired, “Be these thy comrades, O lad?” and I replied “No, they are my brothers.” So we three went to our mother in the Khan and said to her, “This young man wisheth to hire the youngest of us for service,” and said she, “No harm in that.” Thereupon the youth arose and taking me by the hand guided me to his home and led me in to his mother and his wife, and when the ancient dame saw me, her heart was opened to me. Presently quoth the young man to his parent, “I have brought the lad to serve in our house and he hath two brothers and his mother dwelling with them.” Quoth she, “May it be fortunate to thee, O my son.”[FN#160] So I tarried there serving them till sunset and when the evening-meal was eaten, they gave me a dish of meat and three large bannocks of clean bread. These I took and carried to my mother whom I found sitting with my sisters and I set before them the meat and bread; but when my parent saw this she wept with sore weeping and cried, “Time hath overlooked us; erst we gave food to the folk and now the folk send us food.” And cried I, “Marvel not at the works of the Creator; for verily Allah hath ordered for us this and for others that and the world endureth not for any one;” and I ceased not soothing my mother’s heart till it waxed clear of trouble and we ate and praised Almighty Allah. Now every day I went forth to serve at the young man’s house and at eventide bore to my mother and sisters their sufficiency of food for supper,[FN#161] breakfast and dinner; and when the youth brought eatables of any kind for me I would distribute it to the family. And he looked well after our wants and at times he would supply clothing for me and for the youths, my sisters, and for my parent; so that all hearts in our lodgings were full of affection for him. At last his mother said, “What need is there for the lad to go forth from us every eventide and pass the night with his people? Let him lie in our home and every day about afternoon-time carry the evening meal to his mother and brothers and then return to us and keep me company.” I replied, “O my lady, let me consult my mother, to whom I will fare forthright and acquaint her herewith.” But my parent objected saying, “O my daughter, we fear lest thou be discovered, and they find thee out to be a girl.” I replied, “Our Lord will veil our secret;” and she rejoined, “Then do thou obey them.” So I lay with the young man’s mother nor did any divine that I was a maid, albeit from the time when I entered into that youth’s service my strength and comeliness had increased. At last, one night of the nights, I went after supper to sleep at my employer’s and the young man’s mother chanced to glance in my direction when she saw my loosed hair which gleamed and glistened many-coloured as a peacock’s robe. Next morning I arose and gathering up my locks donned the Takiyah[FN#162] and proceeded, as usual, to do service about the house never suspecting that the mother had taken notice of my hair. Presently she said to her son, “‘Tis my wish that thou buy me a few rose-blossoms which be fresh.” He asked, “To make conserve?” and she answered, “No.” Then he enquired; “Wherefore wantest thou roses?” and she replied, “By Allah, O my son, I wish therewith to try this our servant whom I suspect to be a girl and no boy; and under him in bed I would strew rose-leaves, for an they be found wilted in the morning he is a lad, and if they remain as they were he is a lass.”[FN#163] So he fared forth and presently returned to his mother with the rose-blossoms; and, when the sleeping-hour came, she went and placed them in my bed. I slept well and in the morning when I arose she came to me and found that the petals had not changed for the worse; nay, they had gained lustre. So she made sure that I was a girl.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Seventieth Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the damsel continued:–So the young man’s mother made certain that her servant lad was a virgin lass. But she concealed her secret from her son and was kind to me and showed me respect and, of the goodness of her heart, sent me back early to my mother and sisters. Now one day of the days the youth came home about noon as was his wont; and he found me with sleeves tucked up to the elbows engaged in washing a bundle of shirts and turbands; and I was careless of myself so he drew near me and noted my cheeks that flushed rosy red and eyes which were as those of the thirsty gazelle and my scorpion locks hanging adown my side face. This took place in summertide; and when he saw me thus his wits were distraught and his sound senses were as naught and his judgment was in default: so he went in to his parent and said to her, “O my mother, indeed this servant is no boy, but a maiden girl and my wish is that thou discover for me her case and make manifest to me her condition and marry me to her, for that my heart is fulfilled of her love.” Now by the decree of the Decreer I was privily listening to all they said of me; so presently I arose, after washing the clothes and what else they had given me; but my state was changed by their talk and I knew and felt certified that the youth and his mother had recognised me for a girl. I continued on this wise till eventide when I took the food and returned to my family and they all ate till they had eaten enough, when I told them my adventure and my conviction. So my mother said to me, “What remaineth for us now to do?” and said I, “O my mother, let us arise, we three, before night shall set in and go forth ere they lock the Khan upon us;[FN#164] and if the door-keeper ask us aught let us answer, ‘We are faring to spend the night in the house of the youth where our son is serving.'” My mother replied, “Right indeed is thy rede.” Accordingly, all four of us went forth at the same time and when the porter asked, “This is night-tide and whither may ye be wending?” we answered, “We have been invited by the young man whom our son serveth for he maketh a Septena-festival[FN#165] and a bridal-feast: so we purpose to night with him and return a-morn.” Quoth he, “There is no harm in that.” So we issued out and turned aside and sought the waste lands, the Veiler veiling us, and we ceased not walking till the day brake and we were sore a-wearied. Then we sat for rest till the rise of sun and when it shone we four sprang up and strave with our wayfare throughout the first day and the second and the third until the seventh. (Now all this was related to Mohammed the Sultan of Cairo and his Wazir by the youngest Princess and they abode wondering at her words.) On the seventh day we reached this city and here we housed ourselves; but to this hour we have no news of our sire after the Minister was burnt nor do we know an he be whole or dead. Yet we yearn for him: so do thou, of thine abundant favour, O King of the Age, and thy perfect beneficence, send a messenger to seek tidings of him and to acquaint him with our case, when he will send to fetch us. Here she ceased speaking and the Monarch and Minister both wondered at her words and exclaimed, “Exalted be He who decreeth to His servants severance and reunion.” Then the Sultan of Cairo arose without stay or delay and wrote letters to the King of Al-Irak, the father of the damsels, telling him that he had taken them under his safeguard, them and their mother, and gave the writ to the Shaykh of the Cossids[FN#166] and appointed for it a running courier and sent him forth with it to the desert. After this the King took the three maidens and their mother and carried them to his Palace where he set apart for them an apartment and he appointed for them what sufficed of appointments. Now, as for the Cossid who fared forth with the letter, he stinted not spanning the waste for the space of two months until he made the city of the bereaved King of Al-Irak, and when he asked for the royal whereabouts they pointed out to him a pleasure-garden. So he repaired thither and went in to him, kissed ground before him, offered his services, prayed for him and lastly handed to him the letter. The King took it and brake the seal and opened the scroll; but when he read it and comprehended its contents, he rose up and shrieked a loud shriek and fell to the floor in a fainting fit. So the high officials flocked around him and raised him from the ground, and when he recovered after an hour or so they questioned him concerning the cause of this. He then related to them the adventures of his wife and children; how they were still in the bonds of life whole and hearty; and forthright he ordered a ship to be got ready for them and stored therein gifts and presents for him who had been the guardian of his Queen and her daughters. But he knew not what lurked for them in the future. So the ship sailed away, all on board seeking the desired city, and she reached it without delay, the winds blowing light and fair. Then she fired the cannon of safe arrival[FN#167] and the Sultan sent forth to enquire concerning her,–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Seventy-first Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the Sultan made enquiries concerning that ship, when behold! the Rais[FN#168] came forth from her to the land and accosting the King handed to him the letter and acquainted him with the arrival of the gifts and presents. Whereupon he bade all on board her come ashore and be received in the guest-house for a space of three days until the traces of travel should disappear from them. After that time the Sultan gat ready whatso became his high degree of offerings evening those despatched to him by the father of the damsels and stowed them in the vessel, where he also embarked as much of victual and provaunt as might suffice for all the voyagers. On the fourth day after sunset the damsels and their mother were borne on board and likewise went the master after they had taken leave of the King and had salam’d to him and prayed for his preservation. Now in early morning the breeze blew free and fair so they loosed sail and made for the back[FN#169] of the sea and voyaged safely for the first day and the second. But on the third about mid-afternoon a furious gale came out against them; whereby the sails were torn to tatters and the masts fell overboard; so the crew made certain of death, and the ship ceased not to be tossed upwards and to settle down without mast or sail till midnight, all the folk lamenting one to other, as did the maidens and their mother, till the wreck was driven upon an island and there went to pieces. Then he whose life-term was short died forthright and he whose life-term was long survived; and some bestrode planks and others butts and others again bulks of timber whereby all were separated each from other. Now the mother and two of the daughters clomb upon planks they chanced find and sought their safety; but the youngest of the maidens, who had mounted a keg,[FN#170] and who knew nothing of her mother and sisters, was carried up and cast down by the waves for the space of five days till she landed upon an extensive sea-board where she found a sufficiency to eat and drink. She sat down upon the shore for an hour of time until she had taken rest and her heart was calmed and her fear had flown and she had recovered her spirits: then she rose and paced the sands, all unknowing whither she should wend, and whenever she came upon aught of herbs she would eat of them. This lasted through the first day and the second till the forenoon of the third, when lo and behold! a Knight advanced towards her, falcon on fist and followed by a greyhound. For three days he had been wandering about the waste questing game either of birds or of beasts, but he happened not upon either when he chanced to meet the maiden, and seeing her said in his mind, “By Allah, yon damsel is my quarry this very day.” So he drew near her and salam’d to her and she returned his salute; whereupon he asked her of her condition and she informed him of what had betided her; and his heart was softened towards her and taking her up on his horse’s crupper he turned him homewards. Now of this youngest sister (quoth Shahrazad) there is much to say, and we will say it when the tale shall require the telling. But as regards the second Princess, she ceased not floating on the plank for the space of eight days, until she was borne by the set of the sea close under the walls of a city; but she was like one drunken with wine when she crawled up the shore and her raiment was in rags and her colour had wanned for excess of affright. However, she walked onwards at a slow pace till she reached the city and came upon a house of low stone walls. So she went in and there finding an ancient dame sitting and spinning yarn, she gave her good evening and the other returned it adding, “Who art thou, O my daughter, and whence comest thou?” She answered, “O my aunt, I’m fallen from the skies and have been met by the earth: thou needest not question me of aught, for my heart is clean molten by the fire of grief. An thou take me in for love and kindness ’tis well and if not I will again fare forth on my wanderings.” When the old woman heard these words she compassioned the maiden and her heart felt tender towards her, and she cried, “Welcome to thee, O my daughter, sit thee down!” Accordingly she sat her down beside her hostess and the two fell to spinning yarn whereby to gain their daily bread: and the old dame rejoiced in her and said, “She shall take the place of my daughter.” Now of this second Princess (quoth Shahrazad) there is much to say and we will say it when the tale shall require the telling. But as regards the eldest sister, she ceased not clinging to the plank and floating over the sea till the sixth day passed, and on the seventh she was cast upon a stead where lay gardens distant from the town six miles. So she walked into them and seeing fruit close-clustering she took of it and ate and donned the cast-off dress of a man she found nearhand. Then she kept on faring till she entered the town and here she fell to wandering about the Bazars till she came to the shop of a Kunafah[FN#171]-maker who was cooking his vermicelli; and he, seeing a fair youth in man’s habit, said to her, “O younker, wilt thou be my servant!” “O my uncle,” she said, “I will well;” so he settled her wage each day a quarter farthing,[FN#172] not including her diet. Now in that town were some fifteen shops wherein Kunafah was made. She abode with the confectioner the first day and the second and the third to the full number of ten, when the traces of travel left her and fear departed from her heart, and her favour and complexion were changed for the better and she became even as the moon, nor could any guess that the lad was a lass. Now it was the practice of that man to buy every day half a quartern[FN#173] of flour and use it for making his vermicelli; but when the so-seeming youth came to him he would lay in each morning three quarterns; and the townsfolk heard of this change and fell to saying, “We will never dine without the Kunafah of the confectioner who hath in his house the youth.” This is what befel the eldest Princess of whom (quoth Shahrazad) there is much to say and we will say it when the tale shall require the telling. But as regards the Queen-mother,–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and fell silent and ceased to say her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet is thy story, O sister mine, and how enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Seventy-second Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that as regards the mother of the maidens, when the ship broke up under them and she bestrode the bulk of timber, she came upon the Rais in his boat manned by three of the men; so he took her on board and they ceased not paddling for a space of three days when they sighted a lofty island which fulfilled their desire, and its summit towered high in air. So they made for it till they drew near it and landed on a low side-shore where they abandoned their boat; and they ceased not walking through the rest of that day and those that followed till one day of the days behold, a dust-cloud suddenly appeared to them spireing up to the skies. They fared for it and after a while it lifted, showing beneath it a host with swords glancing and lance-heads’ gleams lancing and war steeds dancing and prancing, and these were ridden by men like unto eagles and the host was under the hands of a Sultan around whom ensigns and banners were flying. And when this King saw the Rais and the sailors and the woman following, he wheeled his charger themwards to learn what tidings they brought and rode up to the strangers and questioned them; and the castaways informed them that their ship had broken up under them. Now the cause of this host’s taking the field was that the King of Al-Irak, the father of the three maidens, after he appointed the ship and saw her set out, felt uneasy at heart, presaging evil, and feared with sore fear the shifts of Time. So he went forth, he and his high Officials and his host, and marched adown the longshore till, by decree of the Decreer, he suddenly and all unexpectedly came upon his Queen who was under charge of the ship’s captain. Presently, seeing the cavalcade and its ensigns the Rais went forward and recognising the King hastened up to him and kissed his stirrup and his feet. The Sultan turned towards him and knew him; so he asked him of his state and the Rais answered by relating all that had befallen him. Thereupon the King commanded his power to alight in that place and they did so and set up their tents and pavilions. Then the Sultan took seat in his Shamiyanah[FN#174] and bade them bring his Queen and they brought her, and when eye met eye the pair greeted each other fondly and the father asked concerning her three children. She declared that she had no tidings of them after the shipwreck and she knew not whether they were dead or alive. Hereat the King wept with sore weeping and exclaimed, “Verily we are Allah’s and unto Him we are returning!” after which he gave orders to march from that place upon his capital. Accordingly they stinted not faring for a space of four days till they reached the city and he entered his citadel-palace. But every time and every hour he was engrossed in pondering the affair of the three Princesses and kept saying, “Would heaven I wot are they drowned or did they escape the sea; and, if they were saved, Oh, that I knew whether they were scattered or abode in company one with other and whatever else may have betided them!” And he ceased not brooding over the issue of things and kept addressing himself in speech; and neither meat was pleasant to him nor drink. Such were his case and adventure; but as regards the youngest sister whenas she was met by the Knight and seated upon the crupper of his steed, he ceased not riding with her till he reached his city and went into his citadel-palace. Now the Knight was the son of a Sultan who had lately deceased, but a usurper had seized the reins of rule in his stead and Time had proved a tyrant to the youth, who had therefore addicted himself to hunting and sporting. Now by the decree of the Decreer he had ridden forth to the chase where he met the Princess and took her up behind him, and at the end of the ride, when he returned to his mother, he was becharmed by her charms; so he gave her in charge to his parent and honoured her with the highmost possible honour and felt for her a growing fondness even as felt she for him. And when the girl had tarried with them a month full-told she increased in beauty and loveliness and symmetrical stature and perfect grace; then, the heart of the youth was fulfilled with love of her and on like wise was the soul of the damsel who, in her new affection, forgot her mother and her sisters. But from the moment that maiden entered his Palace the fortunes of the young Knight amended and the world waxed propitious to him nor less did the hearts of the lieges incline to him; so they held a meeting and said, “There shall be over us no Sovran and no Sultan save the son of our late King; and he who at this present ruleth us hath neither great wealth nor just claim to the sovereignty.” Now all this benefit which accrued to the young King was by the auspicious coming of the Princess. Presently the case was agreed upon by all the citizens of the capital that on the morning of the next day they would make him ruler and depose the usurper.–And Shahrazad perceived the dawn of day and fell silent and ceased saying her permitted say. Then quoth her sister Dunyazad, “How sweet and tasteful is thy tale, O sister mine, and enjoyable and delectable!” Quoth she, “And where is this compared with that I would relate to you on the coming night an the Sovran suffer me to survive?” Now when it was the next night and that was

The Three Hundred and Seventy-third Night,

Dunyazad said to her, “Allah upon thee, O my sister, an thou be other than sleepy, finish for us thy tale that we may cut short the watching of this our latter night!” She replied, “With love and good will!” It hath reached me, O auspicious King, the director, the right-guiding, lord of the rede which is benefiting and of deeds fair-seeming and worthy celebrating, that the citizens in early morning held a meeting whereat were present the Lords of the land and the high Officials, and they went in to the usurping Sultan determined to remove and depose him. But he refused and forswore consent, saying, “By Allah, such thing may not be except after battle and slaughter.” Accordingly they fared forth and acquainted the young King who held the matter grievous and was overridden by cark and care: however he said to them, “If there must perforce be fighting and killing, I have treasures sufficient to levy a host.” So saying he went away and disappeared; but presently he brought them the moneys which they distributed to the troops. Then they repaired to the Maydan, the field of fight outside the city, and on like guise the usurping Sultan rode out with all his power. And when the two opposing hosts were ranged in their forces, each right ready for the fray, the usurper and his men charged home upon the young King and either side engaged in fierce combat and sore slaughter befel. But the usurper had the better of the battle and purposed to seize the young King amidst his many when, lo and behold! appeared a Knight backing a coal-black mare; and he was armed cap-a-pie in a coat of mail, and he carried a spear and a mace. With these he bore down upon the usurper and shore off his right forearm so that he fell from his destrier, and the Knight seeing this struck him a second stroke with the sword and parted head from body. When his army saw the usurper fall, all sought safety in flight and sauve qui peut; but the army of the young King came up with them and caused the scymitar to fall upon them so that were saved of them only those to whom length of life was foreordained. Hereupon the victors lost no time in gathering the spoils and the horses together; but the young King stood gazing at the Knight and considering his prowess; yet he failed to recognise him and after an hour or so the stranger disappeared leaving the conqueror sorely chafed and vexed for that he knew him not and had failed to forgather with him. After this the young King returned from the battle-field with his band playing behind him and he entered the seat of his power, and was raised by the lieges to the station of his sire. Those who had escaped the slaughter dispersed in all directions and sought safety in flight and the partizans who had enthroned the young King thronged around him and gave him joy as also did the general of the city, whose rejoicings were increased thereby. Now the coming of the aforesaid Knight was a wondrous matter. When the rightful King made ready for battle the Princess feared for his life and, being skilled in the practice of every weapon, she escaped the notice of the Queen-dowager and after donning her war-garb and battle-gear she went forth to the stable and saddled her a mare and mounted her and pushed in between the two armies. And as soon as she saw the usurper charge down upon the young King as one determined to shed his life’s blood, she forestalled him and attacked him and tore out the life from between his ribs. Then she returned to her apartment nor did any know of the deed she had done. Presently, when it was eventide the young King entered the Palace after securing his succession to royalty; but he was still chafed and vexed for that he knew not the Knight. His mother met him and gave him joy of his safety and his accession to the Sultanate, whereto he made reply, “Ah! O my mother, my length of days was from the hand of a horseman who suddenly appearing joined us in our hardest stress and aided me in my straitest need and saved me from Death.” Quoth she, “O my son, hast thou recognised him?” and quoth he, “‘Twas my best desire to discover him and to stablish him as my Wazir, but this I failed to do.” Now when the Princess heard these words she laughed and rejoiced and still laughing said, “To whoso will make thee acquainted with him what wilt thou give?” and said he, “Dost thou know him?” So she replied, “I wot him not” and he rejoined, “Then what is the meaning of these thy words?” when she answered him in these prosaic rhymes:[FN#175]–

“O my lord, may I prove thy sacrifice * Nor exult at thy sorrows thine enemies!
Could unease and disease by others be borne * The slave should