This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Published:
  • 1886-1898
Edition:
FREE Audible 30 days

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin walked amongst the trees and gazed upon them and other things which surprised the sight and bewildered the wits; and, as he considered them, he saw that in lieu of common fruits the produce was of mighty fine jewels and precious stones,[FN#94] such as emeralds and diamonds; rubies, spinels and balasses, pearls and similar gems astounding the mental vision of man. And forasmuch as the lad had never beheld things like these during his born days nor had reached those years of discretion which would teach him the worth of such valuables (he being still but a little lad), he fancied that all these jewels were of glass or crystal. So he collected them until he had filled his breast-pockets and began to certify himself if they were or were not common fruits, such as grapes, figs and such like edibles. But seeing them of glassy substance, he, in his ignorance of precious stones and their prices, gathered into his breast-pockets every kind of growth the trees afforded; and, having failed of his purpose in finding them food, he said in his mind, “I will collect a portion of these glass fruits for playthings at home.” So he fell to plucking them in quantities and cramming them in his pokes and breast-pockets till these were stuffed full; after which he picked others which he placed in his waist-shawl and then, girding himself therewith, carried off all he availed to, purposing to place them in the house by way of ornaments and, as hath been mentioned, never imagining that they were other than glass. Then he hurried his pace in fear of his uncle, the Maghrabi, until he had passed through the four halls and lastly on his return reached the souterrain where he cast not a look at the jars of gold, albeit he was able and allowed to take of the contents on his way back. But when he came to the souterrain-stairs[FN#95] and clomb the steps till naught remained but the last; and, finding this higher than all the others, he was unable alone and unassisted, burthened moreover as he was, to mount it. So he said to the Maghrabi, “O my uncle, lend me thy hand and aid me to climb;” but the Moorman answered, “O my son, give me the Lamp and lighten thy load; belike ’tis that weigheth thee down.” The lad rejoined, “O my uncle, ’tis not the Lamp downweigheth me at all; but do thou lend me a hand and as soon as I reach ground I will give it to thee.” Hereat the Maroccan, the Magician, whose only object was the Lamp and none other, began to insist upon Alaeddin giving it to him at once; but the lad (forasmuch as he had placed it at the bottom of his breast-pocket and his other pouches being full of gems bulged outwards)[FN#96] could not reach it with his fingers to hand it over, so the wizard after much vain persistency in requiring what his nephew was unable to give, fell to raging with furious rage and to demanding the Lamp whilst Alaeddin could not get at it.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Twenty-eighth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin could not get at the Lamp so as to hand it to his uncle the Maghrabi, that false felon, so the Magician waxed foolish with fury for that he could not win to his wish. Yet had the lad promised truthfully that he would give it up as soon as he might reach ground, without lying thought or ill-intent. But when the Moorman saw that he would not hand it over, he waxed wroth with wrath exceeding and cut off all his hopes of winning it; so he conjured and adjured and cast incense amiddlemost the fire, when forthright the slab made a cover of itself, and by the might of magic ridded the entrance; the earth buried the stone as it was aforetime and Alaeddin, unable to issue forth, remained underground. Now the Sorcerer was a stranger, and, as we have mentioned, no uncle of Alaeddin’s, and he had misrepresented himself and preferred a lying claim, to the end that he might obtain the Lamp by means of the lad for whom his Hoard had been upstored. So the Accursed heaped the earth over him and left him to die of hunger. For this Maghrabi was an African of Afrikiyah proper, born in the Inner Sunset-land, and from his earliest age upwards he had been addicted to witchcraft and had studied and practiced every manner of occult science, for which unholy lore the city of Africa[FN#97] is notorious. And he ceased not to read and hear lectures until he had become a past-master in all such knowledge. And of the abounding skill in spells and conjurations which he had acquired by the perusing and the lessoning of forty years, one day of the days he discovered by devilish inspiration that there lay in an extreme city of the cities of China, named Al-Kal’as,[FN#98] an immense Hoard, the like whereof none of the Kings in this world had ever accumulated: moreover, that the most marvellous article in this Enchanted Treasure was a wonderful Lamp which, whoso possessed, could not possibly be surpassed by any man upon earth, either in high degree or in wealth and opulence; nor could the mightiest monarch of the universe attain to the all-sufficiency of this Lamp with its might of magical means.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Twenty-ninth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales.” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Maghrabi assured himself by his science and saw that this Hoard could be opened only by the presence of a lad named Alaeddin, of pauper family and abiding in that very city, and learnt how taking it would be easy and without hardships, he straightway and without stay or delay equipped himself for a voyage to China (as we have already told) and he did what he did with Alaeddin fancying that he would become Lord of the Lamp. But his attempt and his hopes were baffled and his work was clean wasted; whereupon, determining to do the lad die, he heaped up the earth over him by gramarye to the end that the unfortunate might perish, reflecting that “The live man hath no murtherer.”[FN#99] Secondly, he did so with the design that, as Alaeddin could not come forth from underground, he would also be impotent to bring out the Lamp from the souterrain. So presently he wended his ways and retired to his own land, Africa, a sadder man and disappointed of all his expectations. Such was the case with the Wizard; but as regards Alaeddin when the earth was heaped over him, he began shouting to the Moorman whom he believed to be his uncle, and praying him to lend a hand that he might issue from the souterrain and return to earth’s surface; but, however loudly he cried, none was found to reply. At that moment he comprehended the sleight which the Maroccan had played upon him, and that the man was no uncle but a liar and a wizard. Then the unhappy despaired of life, and learned to his sorrow that there was no escape for him; so he fell to beweeping with sore weeping the calamity had befallen him; and after a little while he stood up and descended the stairs to see if Allah Almighty had lightened his grief-load by leaving a door of issue. So he turned him to the right and to the left but he saw naught save darkness and four walls closed upon him, for that the Magician had by his magic locked all the doors and had shut up even the garden, wherethrough the lad erst had passed, lest it offer him the means of issuing out upon earth’s surface, and that he might surely die. Then Alaeddin’s weeping waxed sorer, and his wailing louder whenas he found all the doors fast shut, for he had thought to solace himself awhile in the garden. But when he felt that all were locked, he fell to shedding tears and lamenting like unto one who hath lost his every hope, and he returned to sit upon the stairs of the flight whereby he had entered the souterrain.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.
When it was the Five Hundred and Thirtieth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin sat down upon the stair of the vault weeping and wailing and wanting all hopes. But it is a light matter for Allah (be He exalted and extolled !) whenas He designeth aught to say, “Be” and it becometh; for that He createth joy in the midst of annoy; and on this wise it was with Alaeddin. Whilst the Maghrabi, the Magician, was sending him down into the souterrain he set upon his finger by way of gift, a seal ring and said, “Verily, this signet shall save thee from every strait an thou fall into calamity and ill shifts of time; and it shall remove from thee all hurt and harm, and aid thee with a strong arm whereso thou mayest be set.”[FN#100] Now this was by destiny of God the Great, that it might be the means of Alaeddin’s escape; for whilst he sat wailing and weeping over his case and cast away all hope of life, and utter misery overwhelmed him, he rubbed his hands together for excess of sorrow, as is the wont of the woeful; then, raising them in supplication to Allah, he cried, “I testify that there is no God save Thou alone, The Most Great, the Omnipotent, the All-Conquering, Quickener of the dead, Creator of man’s need and Granter thereof, Resolver of his difficulties and duresse and Bringer of joy not of annoy. Thou art my sufficiency and Thou art the Truest of Trustees. And I bear witness that Mohammed is Thy servant and Thine Apostle and I supplicate Thee, O my God, by his favour with Thee to free me from this my foul plight.” And whilst he implored the Lord and was chafing his hands in the soreness of his sorrow for that had befallen him of calamity, his fingers chanced to rub the Ring when, lo and behold! forthright its Familiar rose upright before him and cried, “Adsum; thy slave between thy hands is come! Ask whatso thou wantest, for that I am the thrall of him on whose hand is the Ring, the Signet of my lord and master.” Hereat the lad looked at him and saw standing before him a Marid like unto an Ifrit[FN#101] of our lord Solomon’s Jinns. He trembled at the terrible sight; but, hearing the Slave of the Ring say, “Ask whatso thou wantest, verily, I am thy thrall, seeing that the signet of my lord be upon thy finger,” he recovered his spirits and remembered the Moorman’s saying when giving him the Ring So he rejoiced exceedingly and became brave and cried, “Ho thou; Slave of the Lord of the Ring, I desire thee to set me upon the face of earth.” And hardly had he spoken this speech when suddenly the ground clave asunder and he found himself at the door of the Hoard and outside it in full view of the world. Now for three whole days he had been sitting in the darkness of the Treasury underground and when the sheen of day and the thine of sun smote his face he found himself unable to keep his eyes open; so he began to unclose the lids a little and to close them a little until his eyeballs regained force and got used to the light and were purged of the noisome murk.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-first Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell me some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin, issuing from the Treasury, opened his eyes after a short space of time and saw himself upon earth’s surface, the which rejoiced him exceedingly, and withal he was astounded at finding himself without the Hoard-door whereby he had passed in when it was opened by the Maghrabi, the Magician; especially as the adit had been lidded and the ground had been smoothed, showing no sign whatever of entrance. Thereat his surprise increased until he fancied himself in another place, nor was his mind convinced that the stead was the same until he saw the spot whereupon they had kindled the fire of wood-chips and dried sticks, and where the African Wizard had conjured over the incense. Then he turned him rightwards and leftwards and sighted the gardens from afar and his eyes recognized the road whereby he had come. So he returned thanks to Allah Almighty who had restored him to the face of earth and had freed him from death after he had cut off all hopes of life. Presently he arose and walked along the way to the town, which now he well knew, until he entered the streets and passed on to his own home. Then he went in to his mother and on seeing her, of the overwhelming stress of joy at his escape and the memory of past affright and the hardships he had borne and the pangs of hunger, he fell to the ground before his parent in a fainting-fit. Now his mother had been passing sad since the time of his leaving her and he found her moaning and crying about him; however on sighting him enter the house she joyed with exceeding joy, but soon was overwhelmed with woe when he sank upon the ground swooning before her eyes. Still,[FN#102] she did not neglect the matter or treat it lightly, but at once hastened to sprinkle water upon his face and after she asked of the neighbours some scents which she made him snuff up. And when he came round a little, he prayed her to bring him somewhat of food saying, “O my mother ’tis now three days since I ate anything at all.” Thereupon she arose and brought him what she had by her; then, setting it before him, said, “Come forward, O my son; eat and be cheered[FN#103] and, when thou shalt have rested, tell me what hath betided and affected thee, O my child; at this present I will not question thee for thou art aweary in very deed.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-second Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell me some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin ate and drank and was cheered and after he had rested and had recovered spirits he cried, “Ah, O my mother, I have a sore grievance against thee for leaving me to that accursed wight who strave to compass my destruction and designed to take my life.[FN#104] Know that I beheld Death with mine own eyes at the hand of this damned wretch, whom thou didst certify to be my uncle; and, had not Almighty Allah rescued me from him, I and thou, O my mother, had been cozened by the excess of this Accursed’s promises to work my welfare, and by the great show of affection which he manifested to us. Learn, O my mother, that this fellow is a sorcerer, a Moorman, an accursed, a liar, a traitor, a hypocrite;[FN#105] nor deem I that the devils under the earth are damnable as he. Allah abase him in his every book! Hear then, O my mother, what this abominable one did, and all I shall tell thee will be soothfast and certain. See how the damned villain brake every promise he made, certifying that he would soon work all good with me; and do thou consider the fondness which he displayed to me and the deeds which he did by me; and all this only to win his wish, for his design was to destroy me; and Alhamdolillah–laud to the Lord–for my deliverance. Listen and learn, O my mother, how this Accursed entreated me.” Then Alaeddin informed his mother of all that had befallen him (weeping the while for stress of gladness); how the Maghrabi had led him to a hill wherein was hidden the Hoard and how he had conjured and fumigated, adding,[FN#106] “After which, O my mother, mighty fear get hold of me when the hill split and the earth gaped before me by his wizardry; and I trembled with terror at the rolling of thunder in mine ears and the murk which fell upon us when he fumigated and muttered spells. Seeing these horrors I in mine affright designed to fly; but, when he understood mine intent he reviled me and smote me a buffet so sore that it caused me to swoon. However, inasmuch as the Treasury was to be opened only by means of me, O my mother, he could not descend therein himself, it being in my name and not in his; and, for that he is an ill-omened magician, he understood that I was necessary to him and this was his need of me.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-third Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell me some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin acquainted his mother with all that had befallen him from the Maghrabi, the Magician, and said, “After he had buffetted me, he judged it advisable to soothe me in order that he might send me down into the Enchanted Treasury; and first he drew from his finger a Ring which he placed upon mine. So I descended and found four halls all full of gold and silver which counted as naught, and the Accursed had charged me not to touch aught thereof. Then I entered a mighty fine flower-garden everywhere bedecked with tall trees whose foliage and fruitage bewildered the wits, for all, O my mother, were of vari-coloured glass, and lastly I reached the Hall wherein hung this Lamp. So I took it straightway and put it out[FN#107] and poured forth its contents.” And so saying Alaeddin drew the Lamp from his breast- pocket and showed it to his mother, together with the gems and jewels which he had brought from the garden; and there were two large bag-pockets full of precious stones, whereof not one was to be found amongst the kings of the world. But the lad knew naught anent their worth deeming them glass or crystal; and presently he resumed, “After this, O mother mine, I reached the Hoard-door carrying the Lamp and shouted to the accursed Sorcerer, which called himself my uncle, to lend me a hand and hale me up, I being unable to mount of myself the last step for the over weight of my burthen. But he would not and said only, ‘First hand me the Lamp!’ As, however, I had placed it at the bottom of my breast- pocket and the other pouches bulged out beyond it, I was unable to get at it and said, ‘O my uncle, I cannot reach thee the Lamp, but I will give it to thee when outside the Treasury.’ His only need was the Lamp and he designed, O my mother, to snatch it from me and after that slay me, as indeed he did his best to do by heaping the earth over my head. Such then is what befel me from this foul Sorcerer.” Hereupon Alaeddin fell to abusing the Magician in hot wrath and with a burning heart and crying, “Well- away! I take refuge from this damned wight, the ill-omened, the wrongdoer, the for-swearer, the lost to all humanity, the arch- traitor, the hypocrite, the annihilator of ruth and mercy.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-fourth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when Alaeddin’s mother heard his words and what had befallen him from the Maghrabi, the Magician, she said, “Yea, verily, O my son, he is a miscreant, a hypocrite who murthereth the folk by his magic; but ’twas the grace of Allah Almighty, O my child, that saved thee from the tricks and the treachery of this accursed Sorcerer whom I deemed to be truly thine uncle.”[FN#108] Then, as the lad had not slept a wink for three days and found himself nodding, he sought his natural rest, his mother doing on like wise; nor did he awake till about noon on the second day. As soon as he shook off slumber he called for somewhat of food being sore anhungered, but said his mother, “O my son, I have no victual for thee inasmuch as yesterday thou atest all that was in the house. But wait patiently a while: I have spun a trifle of yarn which I will carry to the market- street and sell it and buy with what it may be worth some victual for thee.” “O my mother,” said he, “keep your yarn and sell it not; but fetch me the Lamp I brought hither that I may go vend it and with its price purchase provaunt, for that I deem ’twill bring more money than the spinnings.” So Alaeddin’s mother arose and fetched the Lamp for her son; but, while so doing, she saw that it was dirty exceedingly; so she said, “O my son, here is the Lamp, but ’tis very foul: after we shall have washed it and polished it ’twill sell better.” Then, taking a handful of sand she began to rub therewith, but she had only begun when appeared to her one of the Jann whose favour was frightful and whose bulk was horrible big, and he was gigantic as one of the Jababirah.[FN#109] And forthright he cried to her, “Say whatso thou wantest of me? Here am I, thy Slave and Slave to whoso holdeth the Lamp; and not I alone, but all the Slaves of the Wonderful Lamp which thou hendest in hand.” She quaked and terror was sore upon her when she looked at that frightful form and her tongue being tied she could not return aught reply, never having been accustomed to espy similar semblances.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-fifth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin’s mother could not of her terror return a reply to the Marid; nay she fell to the ground oppressed by her affright.[FN#110] Now her son was standing afar off and he had already seen the Jinni of the Ring which he had rubbed within the Treasury; so when he heard the Slave speaking to his parent, he hastened forwards and snatching the Lamp from her hand, said, “O Slave of the Lamp, I am unhungered and ’tis my desire that thou fetch me somewhat to eat and let it be something toothsome beyond our means.” The Jinni disappeared for an eye-twinkle and returned with a mighty fine tray and precious of price, for that ’twas all in virginal silver and upon it stood twelve golden platters of meats manifold and dainties delicate, with bread snowier than snow; also two silvern cups and as many black jacks[FN#111] full of wine clear-strained and long-stored. And after setting all these before Alaeddin, he evanished from vision. Thereupon the lad went and sprinkled rose water upon his mother’s face and caused her snuff up perfumes pure and pungent and said to her when she revived, “Rise, O mother mine, and let us eat of these meats wherewith Almighty Allah hath eased our poverty.” But when she saw that mighty fine silvern tray she fell to marvelling at the matter and Quoth she, “O my son, who be this generous, this beneficent one who hath abated our hunger-pains and our penury? We are indeed under obligation to him and, meseemeth, ’tis the Sultan who, hearing of our mean condition and our misery, hath sent us this food tray.” Quoth he, “O my mother, this be no time for questioning: arouse thee and let us eat for we are both a- famished.” Accordingly, they sat down to the tray and fell to feeding when Alaeddin’s mother tasted meats whose like in all her time she had never touched; so they devoured them with sharpened appetites and all the capacity engendered by stress of hunger; and, secondly, the food was such that marked the tables of the Kings. But neither of them knew whether the tray was or was not valuable, for never in their born days had they looked upon aught like it. As soon as they had finished the meal (withal leaving victual enough for supper and eke for the next day), they arose and washed their hands and sat at chat, when the mother turned to her son and said, “Tell me, O my child, what befel thee from the Slave, the Jinni, now that Alhamdolillah–laud to the Lord!–we have eaten our full of the good things wherewith He hath favoured us and thou hast no pretext for saying to me, ‘I am anhungered.’ ” So Alaeddin related to her all that took place between him and the Slave what while she had sunk upon the ground aswoon for sore terror; and at this she, being seized with mighty great surprise, said, ” ’tis true; for the Jinns do present themselves before the Sons of Adam[FN#112] but I, O my son, never saw them in all my life and meseemeth that this be the same who saved thee when thou west within the Enchanted Hoard.” “This is not he, O my mother: this who appeared before thee is the Slave of the Lamp!” “Who may this be, O my son?” “This be a Slave of sort and shape other than he; that was the Familiar of the Ring and this his fellow thou sawest was the Slave of the Lamp thou hentest in hand.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-sixth Night,

Quoth Dunyazad, O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin said, “Verily, O my mother, the Jinni who appeared to thee was the Slave of the Lamp.” And when his parent heard these words she cried, “There! there![FN#113] so this Accursed, who showed himself to me and went nigh unto killing me with affright, is attached to the Lamp.” “Yes,” he replied, and she rejoined, “Now I conjure thee, O my son, by the milk wherewith I suckled thee, to throw away from thee this Lamp and this Ring; because they can cause us only extreme terror and I especially can never abear a second glance at them. Moreover all intercourse with them is unlawful, for that the Prophet (whom Allah save and assain!) warned us against them with threats.” He replied, “Thy commands, O my mother, be upon my head[FN#114] and mine eyes; but, as regards this saying thou saidest, ’tis impossible that I part or with Lamp or with Ring. Thou thyself hast seen what good the Slave wrought us whenas we were famishing; and know, O my mother, that the Maghrabi, the liar, the Magician, when sending me down into the Hoard, sought nor the silver nor the gold wherewith the four halls were fulfilled, but charged me to bring him only the Lamp (naught else), because in very deed he had learned its priceless value; and, had he not been certified of it, he had never endured such toil and trouble nor had he travelled from his own land to our land in search thereof; neither had he shut me up in the Treasury when he despaired of the Lamp which I would not hand to him. Therefore it besitteth us, O my mother, to keep this Lamp and take all care thereof nor disclose its mysteries to any; for this is now our means of livelihood and this it is shall enrich us. And likewise as regards the Ring, I will never withdraw it from my finger inasmuch as but for this thou hadst nevermore seen me on life nay I should have died within the Hoard underground. How then can I possibly remove it from my finger? And who wotteth that which may betide me by the lapse of Time, what trippings or calamities or injurious mishaps wherefrom this Ring may deliver me? However, for regard to thy feelings I will stow away the Lamp nor ever suffer it to be seen of thee hereafter.” Now when his mother heard his words and pondered them she knew they were true and said to him, “Do, O my son, whatso thou wiliest for my part I wish never to see them nor ever sight that frightful spectacle I erst saw.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-seventh Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be not sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin and his mother continued eating of the meats brought them by the Jinni for two full told days till they were finished; but when he learned that nothing of food remained for them, he arose and took a platter of the platters which the Slave had brought upon the tray. Now they were all of the finest gold but the lad knew naught thereof; so he bore it to the Bazar and there, seeing a man which was a Jew, a viler than the Satans,[FN#115] offered it to him for sale. When the Jew espied it he took the lad aside that none might see him, and he looked at the platter and considered it till he was certified that it was of gold refined. But he knew not whether Alaeddin was acquainted with its value or he was in such matters a raw laddie,[FN#116] so he asked him, “For how much, O my lord, this platter?” and the other answered, “Thou wottest what be its worth.” The Jew debated with himself as to how much he should offer, because Alaeddin had returned him a craftsman-like reply; and he thought of the smallest valuation; at the same time he feared lest the lad, haply knowing its worth, should expect a considerable sum. So he said in his mind, “Belike the fellow is an ignoramous in such matters nor is ware of the price of the platter.” Whereupon he pulled out of his pocket a diner, and Alaeddin eyed the gold piece lying in his palm and hastily taking it went his way; whereby the Jew was certified of his customer’s innocence of all such knowledge, and repented with entire repentance that he had given him a golden diner in lieu of a copper carat,[FN#117] a bright-polished groat. However, Alaeddin made no delay but went at once to the baker’s where he bought him bread and changed the ducat; then, going to his mother, he gave her the scones and the remaining small coin and said, “O my mother, hie thee and buy thee all we require.” So she arose and walked to the Bazar and laid in the necessary stock; after which they ate and were cheered. And whenever the price of the platter was expended, Alaeddin would take another and carry it to the accursed Jew who bought each and every at a pitiful price; and even this he would have minished but, seeing how he had paid a diner for the first, he feared to offer a lesser sum, lest the lad go and sell to some rival in trade and thus lose his usurious gains. Now when all the golden platters were sold, there remained only the silver tray whereupon they stood; and, for that it was large and weighty, Alaeddin brought the Jew to his house and produced the article, when the buyer, seeing its size gave him ten dinars and these being accepted went his ways. Alaeddin and his mother lived upon the sequins until they were spent; then he brought out the Lamp and rubbed it and straightway appeared the Slave who had shown himself aforetime.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-eighth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Jinni, the Slave of the Lamp, on appearing to Alaeddin said, “Ask, O my lord, whatso thou wantest for I am thy Slave and the thrall of whoso hath the Lamp;” and said the lad, “I desire that thou bring me a tray of food like unto that thou broughtest me erewhiles, for indeed I am famisht.” Accordingly, in the glance of an eye the Slave produced a similar tray supporting twelve platters of the most sumptuous, furnished with requisite cates; and thereon stood clean bread and sundry glass bottles[FN#118] of strained wine. Now Alaeddin’s mother had gone out when she knew he was about to rub the Lamp that she might not again look upon the Jinni; but after a while she returned and, when she sighted the tray covered with silvern[FN#119] platters and smelt the savour of the rich meats diffused over the house, she marvelled and rejoiced. Thereupon Quoth he, “Look, O my mother! Thou badest me throw away the Lamp, see now its virtues;” and Quoth she, “O my son, Allah increase his[FN#120] weal, but I would not look upon him.” Then the lad sat down with his parent to the tray and they ate and drank until they were satisfied; after which they removed what remained for use on the morrow. As soon as the meats had been consumed, Alaeddin arose and stowed away under his clothes a platter of the platters and went forth to find the Jew, purposing to sell it to him; but by fiat of Fate he passed by the shop of an ancient jeweller, an honest man and a pious who feared Allah. When the Shaykh saw the lad, he asked him saying, “O my son, what dost thou want? for that times manifold have I seen thee passing hereby and having dealings with a Jewish man; and I have espied thee handing over to him sundry articles; now also I fancy thou hast somewhat for sale and thou seekest him as a buyer thereof. But thou wottest not, O my child, that the Jews ever hold lawful to them the good of Moslems,[FN#121] the Confessors of Allah Almighty’s unity, and, always defraud them; especially this accursed Jew with whom thou hast relations and into whose hands thou hast fallen. If then, O my son, thou have aught thou wouldest sell show the same to me and never fear, for I will give thee its full price by the truth of Almighty Allah.” Thereupon Alaeddin brought out the platter which when the ancient goldsmith saw, he took and weighed it in his scales and asked the lad saying, “Was it the fellow of this thou soldest to the Jew?” “Yes, its fellow and its brother,” he answered, and Quoth the old man, “What price did he pay thee?” Quoth the lad, “One diner.”– And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Thirty-ninth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the ancient goldsmith, hearing from Alaeddin how the Jew used to give only one diner as the price of the platter, cried, “Ah! I take refuge from this Accursed who cozeneth the servants of Allah Almighty!” Then, looking at the lad, he exclaimed, “O my son, verily yon tricksy Jew hath cheated thee and laughed at thee, this platter being pure silver and virginal. I have weighed it and found it worth seventy diners; and, if thou please to take its value, take it.” Thereupon the Shaykh counted out to him seventy gold pieces, which he accepted and presently thanked him for his kindness in exposing the Jew’s rascality. And after this, whenever the price of a platter was expended, he would bring another, and on such wise he and his mother were soon in better circumstances; yet they ceased not to live after their olden fashion as middle class folk[FN#122] without spending on diet overmuch or squandering money. But Alaeddin had now thrown off the ungraciousness of his boyhood; he shunned the society of scapegraces and he began to frequent good men and true, repairing daily to the market-street of the merchants and there companying with the great and the small of them, asking about matters of merchandise and learning the price of investments and so forth; he likewise frequented the Bazars of the Goldsmiths and the Jewellers[FN#123] where he would sit and divert himself by inspecting their precious stones and by noting how jewels were sold and bought therein. Accordingly, he presently became ware that the tree-fruits, wherewith he had filled his pockets what time he entered the Enchanted Treasury, were neither glass nor crystal but gems rich and rare; and he understood that he had acquired immense wealth such as the Kings never can possess. He then considered all the precious stones which were in the Jewellers’ Quarter, but found that their biggest was not worth his smallest. On this wise he ceased not every day repairing to the Bazar and making himself familiar with the folk and winning their loving will;[FN#124] and enquiring anent selling and buying, giving and taking, the dear and the cheap, until one day of the days when, after rising at dawn and donning his dress he went forth, as was his wont, to the Jewellers’ Bazar; and, as he passed along it he heard the crier crying as follows: “By command of our magnificent master, the King of the Time and the Lord of the Age and the Tide, let all the folk lock up their shops and stores and retire within their houses, for that the Lady Badr al- Budur,[FN#125] daughter of the Sultan, designeth to visit the Hammam; and whoso gainsayeth the order shall be punished with death-penalty and be his blood upon his own neck!” But when Alaeddin heard the proclamation, he longed to look upon the King’s daughter and said in his mind, “Indeed all the lieges talk of her beauty and loveliness and the end of my desires is to see her.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fortieth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin fell to contriving some means whereby he might look upon the Princess Badr al-Budur and at last judged best to take his station behind the Hammam door whence he might see her face as she entered.[FN#126] Accordingly, without stay or delay he repaired to the Baths before she was expected and stood a-rear of the entrance, a place whereat none of the folk happened to be looking. Now when the Sultan’s daughter had gone the rounds of the city and its main streets and had solaced herself by sight- seeing, she finally reached the Hammam and whilst entering she raised her veil, when her face rose before sight as it were a pearl of price or a sheeny sun, and she was as one of whom the describer sang,

“Magic Kohl enchanteth the glances so bright of her: * We pluck roses in posies from cheeks rosy bright of her: Of night’s gloomiest hue is the gloom of the hair of her * And her bright brow uplighteth the murks of the night of her.”[FN#127]

(Quoth the reciter) when the Princess raised from her face the veil and Alaeddin saw her favour he said, “In very truth her fashion magnifieth her Almighty Fashioner and glory be to Him who created her and adorned her with this beauty and loveliness.” His strength was struck down from the moment he saw her and his thoughts were distraught; his gaze was dazed, the love of her get hold of the whole of his heart; and, when he returned home to his mother, he was as one in ecstasy. His parent addressed him, but he neither replied nor denied; and, when she set before him the morning meal he continued in like case; so Quoth she, “O my son, what is’t may have befallen thee? Say me, doth aught ail thee? Let me know what ill hath betided thee for, unlike thy custom, thou speakest not when I bespeak thee.” Thereupon Alaeddin (who used to think that all women resembled his mother[FN#128] and who, albeit he had heard of the charms of Badr al-Budur, daughter of the Sultan, yet knew not what “beauty” and “loveliness” might signify) turned to his parent and exclaimed, “Let me be!” However, she persisted in praying him to come forwards and eat, so he did her bidding but hardly touched food; after which he lay at full length on his bed all the night through in cogitation deep until morning morrowed. The same was his condition during the next day, when his mother was perplexed for the case of her son and unable to learn what had happened to him. So, thinking that belike he might be ailing she drew near him and asked him saying, “O my son, an thou sense aught of pain or such like, let me know that I may fare forth and fetch thee the physician; and to-day there be in this our city a leech from the Land of the Arabs whom the Sultan hath sent to summon and the bruit abroad reporteth him to be skillful exceedingly. So, an be thou ill let me go and bring him to thee.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-first Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin, hearing his parent’s offer to summon the mediciner, said, “O my mother, I am well in body and on no wise ill. But I ever thought that all women resembled thee until yesterday, when I beheld the Lady Badr al-Budur daughter of the Sultan, as she was faring for the Baths.” Then he related to her all and everything that had happened to him adding, “Haply thou also hast heard the crier a-crying, ‘Let no man open shop or stand in street that the Lady Badr al-Budur may repair to the Hammam without eye seeing her.’ But I have looked upon her even as she is, for she raised her veil at the door and, when I viewed her favour and beheld that noble work of the Creator, a sore fit of ecstasy, O my mother, fell upon me for love of her and firm resolve to win her hath opened its way into every limb of me, nor is repose possible for me except I win her. Wherefor I purpose asking her to wife from the Sultan her sire in lawful wedlock.” When Alaeddin’s mother heard her son’s words, she belittled his wits and cried, “O my child, the name of Allah upon thee! meseemeth thou hast lost thy senses. But be thou rightly guided, O my son, nor be thou as the men Jinn-maddened!” He replied, “Nay, O mother mine, I am not out of my mind nor am I of the maniacs; nor shall this thy saying alter one jot of what is in my thoughts, for rest is impossible to me until I shall have won the dearling of my heart’s core, the beautiful Lady Badr al-Budur. And now I am resolved to ask her of her sire the Sultan.” She rejoined, “O my son, by my life upon thee speak not such speech, lest any overhear thee and say thou be insane: so cast away from thee such nonsense! Who shall undertake a matter like this or make such request to the King? Indeed, I know not how, supposing this thy speech to be soothfast, thou shalt manage to crave such grace of the Sultan or through whom thou desirest to propose it.” He retorted, “Through whom shall I ask it, O my mother, when thou art present? And who is there fonder and more faithful to me than thyself? So my design is that thou thy self shalt proffer this my petition.” Quoth she, “O my son, Allah remove me far therefrom! What! have I lost my wits like thyself? Cast the thought away and a long way from thy heart. Remember whose son thou art, O my child, the orphan boy of a tailor, the poorest and meanest of the tailors toiling in this city; and I, thy mother, am also come of pauper folk and indigent. How then durst thou ask to wife the daughter of the Sultan, whose sire would not deign marry her with the sons of the Kings and the Sovrans, except they were his peers in honour and grandeur and majesty; and, were they but one degree lower, he would refuse his daughter to them.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-second Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin took patience until his parent had said her say, when Quoth he, “O my mother, everything thou hast called to mind is known to me; moreover ’tis thoroughly well known to me that I am the child of pauper parents; withal do not these words of thee divert me from my design at all, at all Nor the less do I hope of thee, an I be thy son and thou truly love me, that thou grant me this favour, otherwise thou wilt destroy me; and present Death hovereth over my head except I win my will of my heart’s dearling; and I, O my mother, am in every case thy child.” Hearing these words, his parent wept of her sorrow for him and said, “O my child! Yes, in very deed I am thy mother, nor have I any son or life’s blood of my liver except thyself, and the end of my wishes is to give thee a wife and rejoice in thee. But suppose that I would seek a bride of our likes and equals, her people will at once ask an thou have any land or garden, merchandise or handicraft, wherewith thou canst support her; and what is the reply I can return? Then, if I cannot possibly answer the poor like ourselves, how shall I be bold enough, O my son, to ask for the daughter of the Sultan of China-land who hath no peer or behind or before him? Therefore do thou weigh this matter in thy mind. Also who shall ask her to wife for the son of a snip? Well indeed I wot that my saying aught of this kind will but increase our misfortunes; for that it may be the cause of our incurring mortal danger from the Sultan; peradventure even death for thee and me. And, as concerneth myself, how shall I venture upon such rash deed and perilous, O my son? and in what way shall I ask the Sultan for his daughter to be thy wife; and, indeed, how ever shall I even get access to him? And should I succeed therein, what is to be my answer an they ask me touching thy means? Haply the King will hold me to be a madwoman. And, lastly, suppose that I obtain audience of the Sultan, what offering is there I can submit to the King’s majesty?”[FN#129]–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say,

When it was the Five Hundred and Forty-third Night,
Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales;” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin’s mother continued to her son, ” ’tis true, O my child, that the Sultan is mild and merciful, never rejecting any who approach him to require justice or ruth or protection, nor any who pray him for a present; for he is liberal and lavisheth favour upon near and far. But he dealeth his boons to those deserving them, to men who have done some derring-do in battle under his eyes or have rendered as civilians great service to his estate. But thou! do thou tell me what feat thou hast performed in his presence or before the public that thou meritest from him such grace? And, secondly, this boon thou ambitionest is not for one of our condition, nor is it possible that the King grant to thee the bourne of thine aspiration; for whoso goeth to the Sultan and craveth of him a favour, him it besitteth to take in hand somewhat that suiteth the royal majesty, as indeed I warned thee aforetime. How, then, shalt thou risk thyself to stand before the Sultan and ask his daughter in marriage, when thou hast with thee naught to offer him of that which beseemeth his exalted station?” Hereto Alaeddin replied, “O my mother, thou speakest to the point and hast reminded me aright and ’tis meet that I revolve in mind the whole of thy remindings. But, O my mother, the love of Princess Badr al-Budur hath entered into the core of my heart; nor can I rest without I win her. However, thou hast also recalled to me a matter which I forgot and ’tis this emboldeneth me to ask his daughter of the King. Albeit thou, O my mother, declarest that I have no gift which I can submit to the Sultan, as is the wont of the world, yet in very sooth I have an offering and a present whose equal, O my mother, I hold none of the Kings to possess; no, nor even aught like it.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-fourth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin said to his mother, “Because verily that which I deemed glass or crystal was nothing but precious stones and I hold that all the Kings of the World have never possessed any thing like one of the smallest thereof. For, by frequenting the jeweller-folk, I have learned that they are the costliest gems and these are what I brought in my pockets from the Hoard, whereupon, an thou please, compose thy mind. We have in our house a bowl of China porcelain; so arise thou and fetch it, that I may fill it with these jewels, which thou shalt carry as a gift to the King, and thou shalt stand in his presence and solicit him for my requirement. I am certified that by such means the matter will become easy to thee; and, if thou be unwilling, O my mother, to strive for the winning of my wish as regards the lady Badr al- Budur, know thou that surely I shall die. Nor do thou imagine that this gift is of aught save the costliest of stones and be assured, O my mother, that in my many visits to the Jewellers’ Bazar I have observed the merchants selling for sums man’s judgment may not determine jewels whose beauty is not worth one quarter carat of what we possess; seeing which I was certified that ours are beyond all price. So arise, O my mother, as I bade thee and bring me the porcelain bowl aforesaid, that I may arrange therein some of these gems and we will see what semblance they show.” So she brought him the China bowl saying in herself, “I shall know what to do when I find out if the words of my child concerning these jewels be soothfast or not;” and she set it before her son who pulled the stones out of his pockets and disposed them in the bowl and ceased not arranging therein gems of sorts till such time as he had filled it. And when it was brimful she could not fix her eyes firmly upon it; on the contrary, she winked and blinked for the dazzle of the stones and their radiance and excess of lightning like glance; and her wits were bewildered thereat; only she was not certified of their value being really of the enormous extent she had been told. Withal she reflected that possibly her son might have spoken aright when he declared that their like was not to be found with the Kings. Then Alaeddin turned to her and said, “Thou hast seen, O my mother, that this present intended for the Sultan is magnificent, and I am certified that it will procure for thee high honour with him and that he will receive thee with all respect. And now, O my mother, thou hast no excuse; so compose thy thoughts and arise; take thou this bowl and away with it to the palace.” His mother rejoined, “O my son, ’tis true that the present is high-priced exceedingly and the costliest of the costly; also that according to thy word none owneth its like. But who would have the boldness to go and ask the Sultan for his daughter, the Lady Badr al-Badur? I indeed dare not say to him, ‘I want thy daughter!’ when he shall ask me, ‘What is thy want?’ for know thou, O my son, that my tongue will be tied. And, granting that Allah assist me and I embolden myself to say to him, ‘My wish is to become a connection of thine through the marriage of thy daughter, the Lady Badr al-Budur, to my son Alaeddin,’ they will surely decide at once that I am demented and will thrust me forth in disgrace and despised. I will not tell thee that I shall thereby fall into danger of death, for ’twill not only be I but thou likewise. However, O my son, of my regard for thine inclination, I needs must embolden myself and hie thither; yet, O my child, if the King receive me and honour me on account of the gift and enquire of me what thou desirest,”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-fifth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin’s mother said to her son, “And in reply I ask of him that which thou desirest in the matter of thy marriage with his daughter, how shall I answer him an he ask me, as is man’s wont, What estates hast thou, and what income? And perchance, O my son, he will question me of this before questioning me of thee.” Alaeddin replied, ” ’tis not possible that the Sultan should make such demand what time he considereth the jewels and their magnificence; nor is it meet to think of such things as these which may never occur. Now do thou but arise and set before him this present of precious stones and ask of him his daughter for me, and sit not yonder making much of the difficulty in thy fancy. Ere this thou hast learned, O mother mine, that the Lamp which we possess hath become to us a stable income and that whatso I want of it the same is supplied to me; and my hope is that by means thereof I shall learn how to answer the Sultan should he ask me of that thou sayest.”[FN#130] Then Alaeddin and his mother fell to talking over the subject all that night long and when morning morrowed, the dame arose and heartened her heart, especially as her son had expounded to her some little of the powers of the Lamp and the virtues thereof; to wit, that it would supply all they required of it. Alaeddin, however, seeing his parent take courage when he explained to her the workings of the Lamp, feared lest she might tattle to the folk thereof;[FN#131] so he said to her, “O my mother, beware how thou talk to any of the properties of the Lamp and its profit, as this is our one great good. Guard thy thoughts lest thou speak over much concerning it before others, whoso they be; haply we shall lose it and lose the boon fortune we possess and the benefits we expect, for that ’tis of him.”[FN#132] His mother replied, “Fear not, therefor, O my son,” and she arose and took the bowl full of jewels, which she wrapped up in a fine kerchief, and went forth betimes that she might reach the Divan ere it became crowded. When she passed into the Palace, the levee not being fully attended, she saw the Wazirs and sundry of the Lords of the land going into the presence-room and after a short time, when the Divan was made complete by the Ministers and high Officials and Chieftains and Emirs and Grandees, the Sultan appeared and the Wazirs made their obeisance and likewise did the Nobles and the Notables. The King seated himself upon the throne of his kingship, and all present at the levee stood before him with crossed arms awaiting his commandment to sit; and, when they received it, each took his place according to his degree; then the claimants came before the Sultan who delivered sentence, after his wonted way, until the Divan was ended, when the King arose and withdrew into the palace[FN#133] and the others all went their ways.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-sixth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin’s mother, having come the earliest of all, found means of entering without any addressing her or offering to lead her to the presence; and she ceased not standing there until the Divan ended, when the Sultan arose and withdrew into the palace and the others all went about their business. And when she saw the throne empty and the King passing into his Harem, she also wended her ways and returned home. But as soon as her son espied her, bowl in hand, he thought that haply something untoward had befallen her, but he would not ask of aught until such time as she had set down the bowl, when she acquainted him with that which had occurred and ended by adding, “Alhamdolillah,–laud to the Lord!–O my child, that I found courage enough and secured for myself standing place in the levee this day; and, albe I dreaded to bespeak the King yet (Inshallah!) on the morrow I will address him. Even to-day were many who, like myself, could not get audience of the Sultan. But be of good cheer, O my son, and to-morrow needs must I bespeak him for thy sake; and what happened not may happen.” When Alaeddin heard his parent’s words, he joyed with excessive joy; and, although he expected the matter to be managed hour by hour, for excess of his love and longing to the Lady Badr al-Budur, yet he possessed his soul in patience. They slept well that night and betimes next morning the mother of Alaeddin arose and went with her bowl to the King’s court which she found closed. So she asked the people and they told her that the Sultan did not hold a levee every day but only thrice in the se’nnight; wherefor she determined to return home; and, after this, whenever she saw the court open she would stand before the King until the reception ended and when it was shut she would go to make sure thereof; and this was the case for the whole month. The Sultan was wont to remark her presence at every levee, but, on the last day when she took her station, as was her wont, before the Council, she allowed it to close and lacked boldness to come forwards and speak even a syllable. Now as the King having risen was making for his Harem accompanied by the Grand Wazir, he turned to him and said, “O Wazir, during the last six or seven levee days I see yonder old woman present herself at every reception and I also note that she always carrieth a something under her mantilla. Say me, hast thou, O Wazir, any knowledge of her and her intention?” “O my lord the Sultan, said the other, “verily women be weakly of wits, and haply this goodwife cometh hither to complain before thee[FN#134] against her goodman or some of her people.” But this reply was far from satisfying the Sultan; nay, be bade the Wazir, in case she should come again, set her before him; and forthright the Minister placed hand on head and exclaimed, “To hear is to obey, O our lord the Sultan!”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-seventh Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the mother of Alaeddin, as she made a practice of repairing to the Divan every day and passing into the room and standing opposite the King, albeit she was sorrowful and sore aweary, withal for her son’s sake she endeavored to make easy all her difficulties. Now one day of the days, when she did according to her custom, the Sultan cast his eyes upon her as she stood before him, and said to his Grand Wazir, “This be the very woman whereof I spake to thee yesterday, so do thou straightway bring her before me, that I may see what be her suit and fulfil her need.” Accordingly, the Minister at once introduced her and when in the presence she saluted the King by kissing her finger tips and raising them to her brow;[FN#135] and, praying for the Sultan’s glory and continuance and the permanence of his prosperity, bussed ground before him. Thereupon, Quoth he “O woman,[FN#136] for sundry days I have seen thee attend the levee sans a word said; so tell me an thou have any requirement I may grant.” She kissed ground a second time and after blessing him, answered, “Yea, verily, as thy head liveth, O King of the Age, I have a want; but first of all, do thou deign grant me a promise of safety that I may prefer my suit to the ears of our lord the Sultan; for haply thy Highness[FN#137] may find it a singular.” The King, wishing to know her need, and being a man of unusual mildness and clemency, gave his word for her immunity and bade forthwith dismiss all about him, remaining without other but the Grand Wazir. Then he turned towards his suppliant and said, “Inform me of thy suit: thou hast the safeguard of Allah Al- mighty.” “O King of the Age,” replied she, “I also require of thee pardon;” and Quoth he, “Allah pardon thee even as I do.” Then, Quoth she, “O our lord the Sultan, I have a son, Alaeddin hight; and he, one day of the days, having heard the crier commending all men to shut shop and shun the streets, for that the Lady Badr al-Budur, daughter of the Sultan, was going to the Hammam, felt an uncontrollable longing to look upon her, and hid himself in a stead whence he could sight her right well, and that place was behind the door of the Baths. When she entered he beheld her and considered her as he wished, and but too well; for, since the time he looked upon her, O King of the Age, unto this hour, life hath not been pleasant to him. And he hath required of me that I ask her to wife for him from thy Highness, nor could I drive this fancy from his mind because love of her hath mastered his vitals and to such degree that he said to me, ‘Know thou, O mother mine, that an I win not my wish surely I shall die.’ Accordingly I hope that thy Highness will deign be mild and merciful and pardon this boldness on the part of me and my child and refrain to punish us therefor.” When the Sultan heard her tale he regarded her with kindness and, laughing aloud, asked her, “What may be that thou carriest and what be in yonder kerchief?” And she seeing the Sultan laugh in lieu of waxing wroth at her words, forthright opened the wrapper and set before him the bowl of jewels, whereby the audience-hall was illumined as it were by lustres and candelabra;[FN#138] and he was dazed and amazed at the radiance of the rare gems, and he fell to marvelling at their size and beauty and excellence.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-eighth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, if thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the King saw the gems he was seized by surprise and cried, “Never at all until this day saw I anything like these jewels for size and beauty and excellence: nor deem I that there be found in my treasury a single one like them.” Then he turned O Wazir? Tell me hast thou to his Minister and asked, “What sayest thou, seen in thy time such mighty fine jewels as these?” The other answered, “Never saw I such, O our lord the Sultan, nor do I think that there be in the treasures of my lord the Sultan the fellow of the least thereof.” The King resumed, “Now indeed whoso hath presented to me such jewels meriteth to become bridegroom to my daughter, Badr al-Budur; because, as far as I see, none is more deserving of her than he.” When the Wazir heard the Sultan’s words he was tongue-tied with concern and he grieved with sore grief, for the King had promised to give the Princess in marriage to his son; so after a little while he said, “O King of the Age, thy Highness deigned promise me that the Lady Badr al-Budur should be spouse to my son; so ’tis but right that thine exalted Highness vouchsafe us a delay of three months, during which time, Inshallah! my child may obtain and present an offering yet costlier than this.” Accordingly the King, albeit he knew that such a thing could not be done, or by the Wazir or by the greatest of his Grandees, yet of his grace and kindness granted him the required delay. Then he turned to the old woman, Alaeddin’s mother, and said, “Go to thy son and tell him I have pledged my word that my daughter shall be in his name;[FN#139] only ’tis needful that I make the requisite preparations of nuptial furniture for her use; and ’tis only meet that he take patience for the next three months.” Receiving this reply, Alaeddin’s mother thanked the Sultan and blessed him; then, going forth in hottest haste, as one flying for joy, she went home; and when her son saw her entering with a smiling face, he was gladdened at the sign of good news, especially because she had returned without delay as on the Fast days, and had not brought back the bowl. Presently he asked her saying, “Inshallah, thou bearest me, O my mother, glad tidings; and peradventure the jewels and their value have wrought their work and belike thou hast been kindly received by the King and he hath shown thee grace and hath given ear to thy request?” So she told him the whole tale, how the Sultan had entreated her well and had marvelled at the extraordinary size of the gems and their surpassing water as did also the Wazir, adding, “And he promised that his daughter should be thine. Only, O my child, the Wazir spake of a secret contract made with him by the Sultan before he pledged himself to me and, after speaking privily, the King put me off to the end of three months: therefore I have become fearful lest the Wazir be evilly disposed to thee and perchance he may attempt to change the Sultan’s mind.” And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Forty-ninth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when Alaeddin heard his mother’s words and how the Sultan had promised him his daughter, deferring, however, the wedding until after the third month, his mind was gladdened and he rejoiced exceedingly and said, “Inasmuch as the King hath given his word after three months (well, it is a long time!), at all events my gladness is mighty great.” Then he thanked his parent, showing her how her good work had exceeded her toil and travail; and said to her, “By Allah, O my mother, hitherto I was as ’twere in my grave and therefrom thou hast withdrawn me; and I praise Allah Almighty because I am at this moment certified that no man in the world is happier than I or more fortunate.” Then he took patience until two of the three months had gone by. Now one day of the days his mother fared forth about sundown to the Bazar that she might buy somewhat of oil; and she found all the market shops fast shut and the whole city decorated, and the folk placing waxen tapers and flowers at their casements; and she beheld the soldiers and household troops and Aghas[FN#140] riding in procession and flambeaux and lustres flaming and flaring, and she wondered at the marvellous sight and the glamour of the scene. So she went in to an oilman’s store which stood open still and bought her need of him and said, “By thy life, O uncle, tell me what be the tidings in town this day, that people have made all these decorations and every house and market-street are adorned and the troops all stand on guard?” The oilman asked her, “O woman, I suppose thou art a stranger and not one of this city?” and she answered, “Nay, I am thy townswoman.” He rejoined, “Thou a towns-woman, and yet wottest not that this very night the son of the Grand Wazir goeth in to the Lady Badr al-Budur, daughter of the Sultan! He is now in the Hammam and all this power of soldiery is on guard and standing under arms to await his coming forth, when they will bear him in bridal procession to the palace where the Princess expecteth him.” As the mother of Alaeddin heard these words, she grieved and was distraught in thought and perplexed how to inform her son of this sorrowful event, well knowing that the poor youth was looking, hour by hour, to the end of the three months. But she returned straightway home to him and when she had entered she said, “O my son, I would give thee certain tidings, yet hard to me will be the sorrow they shall occasion thee.” He cried, “Let me know what be thy news;” and she replied, “Verily the Sultan hath broken his promise to thee in the matter of the Lady Badr al-Budur, and this very night the Grand Wazir’s son goeth in to her. And for some time, O my son, I have suspected that the Minister would change the King’s mind, even as I told thee how he had spoken privily to him before me.” Alaeddin[FN#141] asked, “How learnedst thou that the Wazir’s son is this night to pay his first visit to the Princess?” So she told him the whole tale, how when going to buy oil she had found the city decorated and the eunuch-officials and Lords of the land with the troops under arms awaiting the bridegroom from the Baths; and that the first visit was appointed for that very night. Hearing this Alaeddin was seized with a fever of jealousy brought on by his grief: however, after a short while he remembered the Lamp and, recovering his spirits said, “By thy life, O my mother, do thou believe that the Wazir’s son will not enjoy her as thou thinkest. But now leave we this discourse and arise thou and serve up supper[FN#142] and after eating let me retire to my own chamber and all will be well and happy.” And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fiftieth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin after he had supped retired to his chamber and, locking the door, brought out the Lamp and rubbed it, whenas forthright appeared to him its Familiar who said, “Ask whatso thou wantest, for I am thy Slave and Slave to him who holdeth the Lamp in hand; I and all the Slaves of the Lamp.” He replied, “Hear me! I prayed the Sultan for his daughter to wife and he plighted her to me after three months; but he hath not kept his word; nay, he hath given her to the son of the Wazir and this very night the bridegroom will go in to her. Therefore I command thee (an thou be a trusty Servitor to the Lamp) when thou shalt see bride and bridegroom bedded together this night,[FN#143] at once take them up and bear them hither abed; and this be what I want of thee.” The Marid replied, “Hearing and obeying; and if thou have other service but this, do thou demand of me all thou desirest.” Alaeddin “At the present time I require naught save that I bade thee do.” Here upon the Slave disappeared and Alaeddin returned to pass the rest of the evening with his mother. But at the hour when he knew that the Servitor would be coming, he arose and refired to his chamber and after a little while, behold, the Marid came bringing to him the newly-wedded couple upon their bridal-bed. Alaeddin rejoiced to see them with exceeding joy; then he cried to the Slave, “Carry yonder gallows- bird hence and lay him at full length in the privy.”[FN#144] His bidding was done straightway; but, before leaving him, the Slave blew upon the bridegroom a blast so cold that it shrivelled him and the plight of the Wazir’s son became piteous. Then the Servitor returning to Alaeddin said to him, “An thou require aught else, inform me thereof;” and said the other, “Return a- morn that thou mayest restore them to their stead;” whereto, “I hear and obey,” Quoth the Marid and evanished. Presently Alaeddin arose, hardly believing that the affair had been such a success for him; but whenas he looked upon the Lady Badr al-Budur lying under his own roof, albeit he had long burned with her love yet he preserved respect for her and said, “O Princess of fair ones, think not that I brought thee hither hither to minish thy honour. Heaven forfend! Nay ’twas only to prevent the wrong man enjoying thee, for that thy sire the Sultan promised thee to me. So do thou rest in peace.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-first Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales.” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Lady Badr al-Budur, daughter of the Sultan, saw herself in that mean and darksome lodging, and heard Alaeddin’s words, she was seized with fear and trembling and waxed clean distraught; nor could she return aught of reply. Presently the youth arose and stripping off his outer dress placed a scymitar between them and lay upon the bed beside the Princess;[FN#145] and he did no villain deed, for it sufficed him to prevent the consummation of her nuptials with the Wazir’s son. On the other hand the Lady Badr al-Budur passed a night the evillest of all nights; nor in her born days had she seen a worse; and the same was the case with the Minister’s son who lay in the chapel of ease and who dared not stir for the fear of the Jinni which overwhelmed him. As soon as it was morning the Slave appeared before Alaeddin, without the Lamp being rubbed, and said to him, “O my lord, an thou require aught, command me therefor, that I may do it upon my head and mine eyes.” Said the other, “Go, take up and carry the bride and bridegroom to their own apartment;” so the Servitor did his bidding in an eye-glance and bore away the pair, and placed them in the palace as whilome they were and without their seeing any one; but both died of affright when they found themselves being transported from stead to stead.[FN#146] And the Marid had barely time to set them down and wend his ways ere the Sultan came on a visit of congratulation to his daughter; and, when the Wazir’s son heard the doors thrown open, he sprang straightway from his couch and donned his dress[FN#147] for he knew that none save the King could enter at that hour. Yet it was exceedingly hard for him to leave his bed wherein he wished to warm himself a trifle after his cold night in the water closet which he had lately left.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-second Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Sultan went in to his daughter Badr al-Budur and kissing her between the eyes gave her good morning and asked her of her bridegroom and whether she was pleased and satisfied with him. But she returned no reply whatever and looked at him with the eye of anger and, although he repeated his words again and again, she held her peace nor bespake him with a single syllable. So the King quitted her and, going to the Queen, informed her of what had taken place between him and his daughter; and the mother, unwilling to leave the Sultan angered with their child, said to him, “O King of the Age, this be the custom of most newly-married couples at least during their first days of marriage, for that they are bashful and somewhat coy. So deign thou excuse her and after a little while she will again become herself and speak with the folk as before, whereas now her shame, O King of the Age, keepeth her silent. However ’tis my wish to fare forth and see her.” Thereupon the Queen arose and donned her dress; then, going to her daughter, wished her good morning and kissed her between the eyes. Yet would the Princess make no answer at all, whereat Quoth the Queen to herself, “Doubtless some strange matter hath occurred to trouble her with such trouble as this.” So she asked her saying “O my daughter, what hath caused this thy case? Let me know what hath betided thee that, when I come and give thee good morning, thou hast not a word to say to me?” Thereat the Lady Badr al-Budur raised her head and said, “Pardon me O my mother, ’twas my duty to meet thee with all respect and worship, seeing that thou hast honoured me by this visit. However, I pray thee to hear the cause of this my condition and see how the night I have just spent hath been to me the evillest of the nights. Hardly had we lain down, O my mother, than one whose form I wot not uplifted our bed and transported it to a darksome place, fulsome and mean.” Then the Princess related to the Queen-mother all that had befallen her that night; how they had taken away her bridegroom, leaving her lone and lonesome, and how after a while came another youth who lay beside her, in lieu of her bridegroom, after placing his scymitar between her and himself; “and in the morning” (she continued) “he who carried us off returned and bore us straight back to our own stead. But at once when he arrived hither he left us and suddenly my sire the Sultan entered at the hour and moment of our coming and I I had nor heart nor tongue to speak him withal, for the stress of the terror and trembling which came upon me. Haply such lack of duty may have proved sore to him, so I hope, O my mother, that thou wilt acquaint him with the cause of this my condition and that he will pardon me for not answering him and blame me not, but rather accept my excuses.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-third Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Queen heard these words of Princess Badr al- Budur, she said to her, “O my child, compose thy thoughts. An thou tell such tale before any, haply shall he say, ‘Verily, the Sultan’s daughter hath lost her wits.’ And thou hast done right well in not choosing to recount thine adventure to thy father; and beware and again I say beware, O my daughter, lest thou inform him thereof.” The Princess replied, “O my mother, I have spoken to thee like one sound in senses nor have I lost my wits: this be what befel me and, if thou believe it not because coming from me, ask my bridegroom.” To which the Queen replied, “Rise up straightway, O my daughter, and banish from thy thoughts such fancies as these; and robe thyself and come forth to glance at the bridal feasts and festivities they are making in the city for the sake of thee and thy nuptials; and listen to the drumming and the singing and look at the decorations all intended to honour thy marriage, O my daughter.” So saying, the Queen at once summoned the tirewomen who dressed and prepared the Lady Badr al- Budur; and presently she went in to the Sultan and assured him that their daughter had suffered during all her wedding-night from swevens and nightmare and said to him, “Be not severe with her for not answering thee.” Then the Queen sent privily for the Wazir’s son and asked of the matter, saying, “Tell me, are these words of the Lady Badr al-Budur soothfast or not?” But he, in his fear of losing his bride out of hand, answered, “O my lady, I have no knowledge of that whereof thou speakest.” Accordingly the mother made sure that her daughter had seen visions and dreams. The marriage-feasts lasted throughout that day with Almahs[FN#148] and singers and the smiting of all manner instruments of mirth and merriment, while the Queen and the Wazir and his son strave right strenuously to enhance the festivities that the Princess might enjoy herself; and that day they left nothing of what exciteth to pleasure unrepresented in her presence, to the end that she might forget what was in her thoughts and derive increase of joyance. Yet did naught of this take any effect upon her; nay, she sat in silence, sad of thought, sore perplexed at what had befallen her during the last night. It is true that the Wazir’s son had suffered even more because he had passed his sleeping hours lying in the water- closet: he, however, had falsed the story and had cast out remembrance of the night in the first place for his fear of losing his bride and with her the honour of a connection which brought him such excess of consideration and for which men envied him so much; and, secondly, on account of the wondrous loveliness of the Lady Badr al-Budur and her marvellous beauty. Alaeddin also went forth that day and looked at the merry-makings which extended throughout the city as well as the palace and he fell a- laughing, especially when he heard the folk prating of the high honour which had accrued to the son of the Wazir and the prosperity of his fortunes in having become son-in-law to the Sultan and the high consideration shown by the wedding fetes. And he said in his mind, “Indeed ye wot not, O ye miserables, what befel him last night that ye envy him!” But after darkness fell and it was time for sleep, Alaeddin arose and, retiring to his chamber, rubbed the Lamp, whereupon the Slave incontinently appeared.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-fourth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Slave appeared in presence of Alaeddin, he was bidden to bring him the Sultan’s daughter together with her bridegroom as on the past night ere the Wazir’s son could abate her maidenhead. So the Marid without stay or delay evanished for a little while until the appointed time, when he returned carrying the bed whereon lay the Lady Badr al-Budur and the Wazir’s son; and he did with the bridegroom as he had done before, to wit, he took him up and lay him at full length in the jakes and there left him dried up for excess of fear and trembling. Then Alaeddin arose, and placing the scymitar between himself and the Princess, lay down beside her; and when day broke the Slave restored the pair to their own place, leaving Alaeddin filled with delight at the state of the Minister’s son. Now when the Sultan woke up amorn he resolved to visit his daughter and see if she would treat him as on the past day; so shaking off his sleep he sprang up and arrayed himself in his raiment and, going to the apartment of the Princess bade open the door. Thereat the son of the Wazir arose forthright and came down from his bed and began donning his dress whilst his ribs were wrung with cold; for when the King entered the Slave had but just brought him back. The Sultan, raising the arras,[FN#149] drew near his daughter as she lay abed and gave her good morning; then kissing her between the eyes, he asked her of her case. But he saw her looking sour and sad and she answered him not at all, only glowering at him as one in anger and her plight was pitiable. Hereat the Sultan waxed wroth with her for that she would not reply and he suspected that something evil had befallen her,[FN#150] whereupon he bared his blade and cried to her, brand in hand, saying, “What be this hath betided thee? Either acquaint me with what happened or this very moment I will take thy life! Is such conduct the token of honour and respect I expect of thee, that I address thee and thou answerest me not a word?” When the Lady Badar al- Badur saw her sire in high dudgeon and the naked glaive in his grip, she was freed from her fear of the past, so she raised her head and said to him, “O my beloved father, be not wroth with me nor be hasty in thy hot passion for I am excusable in what thou shalt see of my case. So do thou lend an ear to what occurred to me and well I wot that after hearing my account of what befel to me during these two last nights, thou wilt pardon me and thy Highness will be softened to pitying me even as I claim of thee affection for thy child.” Then the Princess informed her father of all that had betided her adding, “O my sire, an thou believe me not, ask my bridegroom and he will recount to thy Highness the whole adventure, nor did I know either what they would do with him when they bore him away from my side or where they would place him.”– And Shahrazad was surprised by the dawn of day, and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-fifth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Sultan heard his daughter’s words, he was saddened and his eyes brimmed with tears, then he sheathed his sabre and kissed her saying, “O my daughter wherefore[FN#151] didst thou not tell me what happened on the past night that I might have guarded thee from this torture and terror which visited thee a second time? But now ’tis no matter. Rise and cast out all such care and to-night I will set a watch to ward thee nor shall any mishap again make thee miserable.” Then the Sultan returned to his palace and straightway bade summon the Grand Wazir and asked him, as he stood before him in his service, “O Wazir how dost thou look upon this matter? Haply thy son hath informed thee of what occurred to him and to my daughter.” The Minister replied, “O King of the Age, I have not seen my son or yesterday or to-day.” Hereat the Sultan told him all that had afflicted the Princess, adding, ” ’tis my desire that thou at once seek tidings of thy son concerning the facts of the case: peradventure of her fear my daughter may not be fully aware of what really befel her; withal I hold all her words to be truthful.” So the Grand Wazir arose and, going forth, bade summon his son and asked him anent all his lord had told him whether it be true or untrue. The youth replied, “O my father the Wazir, Heaven forbid that the Lady Badr al-Budur speak falsely: indeed all she said was sooth and these two nights proved to us the evillest of our nights instead of being nights of pleasure and marriage-joys. But what befel me was the greater evil because, instead of sleeping abed with my bride, I lay in the wardrobe, a black hole, frightful, noisome of stench, truly damnable; and my ribs were bursten with cold.” In fine the young man told his father the whole tale, adding as he ended it, “O dear father mine, I implore thee to speak with the Sultan that he may set me free from this marriage. Yes, indeed ’tis a high honour for me to be the Sultan’s son-in-law and especially the love of the Princess hath gotten hold of my vitals; but I have no strength left to endure a single night like unto these two last.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-sixth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Wazir, hearing the words of his son, was saddened and sorrowful exceedingly, for it was his design to advance and promote his child by making him son-in-law to the Sultan. So he became thoughtful and perplexed about the affair and the device whereby to manage it, and it was sore grievous for him to break off the marriage, it having been a rare enjoyment to him that he had fallen upon such high good fortune. Accordingly he said, “Take patience, O my son, until we see what may happen this night, when we will set watchmen to ward you; nor do thou give up the exalted distinction which hath fallen to none save to thyself.” Then the Wazir left him and, returning to the sovran, reported that all told to him by the Lady Badr al-Budur was a true tale; whereupon Quoth the Sultan, “Since the affair is on this wise, we require no delay,” and he at once ordered all the rejoicings to cease and the marriage to be broken off. This caused the folk and the citizen to marvel at the matter, especially when they saw the Grand Wazir and his son leaving the palace in pitiable plight for grief and stress of passion; and the people fell to asking, “What hath happened and what is the cause of the wedding being made null and void?” Nor did any know aught of the truth save Alaeddin the lover who claimed the Princess’s hand, and he laughed in his sleeve. But even after the marriage was dissolved, the Sultan forgot nor even recalled to mind his promise made to Alaeddin’s mother; and the same was the case with the Grand Wazir, while neither had any inkling of whence befel them that which had befallen. So Alaeddin patiently awaited the lapse of the three months after which the Sultan had pledged himself to give him to wife his daughter; but, as soon as ever the term came, he sent his mother to the Sultan for the purpose of requiring him to keep his covenant. So she went to the palace and when the King appeared in the Divan and saw the old woman standing before him, he remembered his promise to her concerning the marriage after a term of three months, and he turned to the Minister and said “O Wazir, this be the ancient dame who presented me with the jewels and to whom we pledged our word that when the three months had elapsed we would summon her to our presence before all others.” So the Minister went forth and fetched her[FN#152] and when she went in to the Sultan’s presence she saluted him and prayed for his glory and permanence of prosperity. Hereat the King asked her if she needed aught, and she answered, “O King of the Age, the three months’ term thou assignedst to me is finished, and this is thy time to marry my son Alaeddin with thy daughter, the Lady Badr al-Budur.” The Sultan was distraught at this demand, especially when he saw the old woman’s pauper condition, one of the meanest of her kind; and yet the offering she had brought to him was of the most magnificent, far beyond his power to pay the price. Accordingly, he turned to the Grand Wazir and said, “What device is there with thee? In very sooth I did pass my word, yet meseemeth that they be pauper folk and not persons of high condition.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-seventh Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Grand Wazir who was dying of envy and who was especially saddened by what had befallen his son, said to himself, “How shall one like this wed the King’s daughter and my son lose this highmost honour?” Accordingly, he answered his Sovran speaking privily, “O my lord, ’tis an easy[FN#153] matter to keep off a poor devil such as this, for he is not worthy that thy Highness give his daughter to a fellow whom none knoweth what he may be.” “By what means,” enquired the Sultan, “shall we put off the man when I pledged my promise; and the word of the Kings is their bond?” Replied the Wazir, “O my lord, my rede is that thou demand of him forty platters made of pure sand-gold[FN#154] and full of gems (such as the woman brought thee aforetime), with forty white slave-girls to carry the platters and forty black eunuch-slaves.” The King rejoined, “By Allah, O Wazir, thou hast spoken to the purpose, seeing that such thing is not possible and by this way we shall be freed.” Then Quoth he to Alaeddin’s mother, “Do thou go and tell thy son that I am a man of my word even as I plighted it to him, but on condition that he have power to pay the dower of my daughter; and that which I require of him is a settlement consisting of two score platters of virgin gold, all brimming with gems the like of those thou broughtest to me, and as many white handmaids to carry them and two score black eunuch-slaves to serve and escort the bearers. An thy son avail hereto I will marry him with my daughter.” Thereupon she returned home wagging her head and saying in her mind, “Whence can my poor boy procure these platters and such jewels? And granted that he return to the Enchanted Treasury and pluck them from the trees which, however, I hold impossible; yet given that he bring them whence shall he come by the girls and the blacks?” Nor did she leave communing with herself till she reached her home, where she found Alaeddin awaiting her, and she lost no time in saying “O my son, did I not tell thee never to fancy that thy power would extend to the Lady Badr al-Budur, and that such a matter is not possible to folk like ourselves?” “Recount to me the news,” Quoth he; so Quoth she, “O my child, verily the Sultan received me with all honour according to his custom and, meseemeth his intentions towards us be friendly. But thine enemy is that accursed Wazir; for, after I addressed the King in thy name as thou badest me say, ‘In very sooth the promised term is past,’ adding ‘ ‘Twere well an thy Highness would deign issue commandment for the espousals of thy daughter the Lady Badr al-Budur to my son Alaeddin he turned to and addressed the Minister who answered privily, after which the Sultan gave me his reply.” Then she enumerated the King’s demands and said, “O my son, he indeed expecteth of thee an instant reply but I fancy that we have no answer for him.” And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-eighth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when Alaeddin heard these words he laughed and said, “O my mother, thou affirmeth that we have no answer and thou deemest the case difficult exceedingly; but compose thy thoughts and arise and bring me somewhat we may eat; and, after we have dined, an the Compassionate be willing, thou shalt see my reply. Also the Sultan thinketh like thyself that he hath demanded a prodigious dower in order to divert me from his daughter, whereas the fact is that he hath required of me a matter far less than I expected. But do thou fare forth at once and purchase the provision and leave me to procure thee a reply.” So she went out to fetch her needful from the Bazar and Alaeddin retired to his chamber and taking the Lamp rubbed it, when forthright appeared to him its Slave and said, “Ask, O my lord, whatso thou wantest.” The other replied, “I have demanded of the Sultan his daughter to wife and he hath required of me forty bowls of purest gold each weighing ten pounds[FN#155] and all to be filled with gems such as we find in the Gardens of the Hoard; furthermore, that they be borne on the heads of as many white handmaids, each attended by her black eunuch-slave, also forty in full rate; so I desire that thou bring all these into my presence.” “Hearkening and obeying, O my lord,” Quoth the Slave and, disappearing for the space of an hour or so, presently returned bringing the platters and jewels, handmaids and eunuchs; then, setting them before him the Marid cried, “This be what thou demandest of me: declare now an thou want any matter or service other than this.” Alaeddin rejoined, “I have need of naught else; but, an I do, I will summon thee and let thee know.” The Slave now disappeared and, after a little while, Alaeddin’s mother returned home and, on entering the house, saw the blacks and the handmaids.[FN#156] Hereat she wondered and exclaimed, “All this proceedeth from the Lamp which Allah perpetuate to my son!” But ere she doffed her mantilla Alaeddin said to her, “O my mother, this be thy time before the Sultan enter his Serraglio-palace;[FN#157] do thou carry to him what he required and wend thou with it at once, so may he know that I avail to supply all he wanteth and yet more; also that he is beguiled by his Grand Wazir and the twain imagined vainly that they would baffle me.” Then he arose forthright and opened the house-door, when the handmaids and blackamoors paced forth in pairs, each girl with her eunuch beside her, until they crowded the quarter, Alaeddin’s mother foregoing them. And when the folk of that ward sighted such mighty fine sight and marvellous spectacle, all stood at gaze and they considered the forms and figures of the handmaids marvelling at their beauty and loveliness, for each and every wore robes inwrought with gold and studded with jewels, no dress being worth less than a thousand dinars.[FN#158] They stared as intently at the bowls and albeit these were covered with pieces of brocade, also orfrayed and dubbed with precious stones, yet the sheen outshot from them dulled the thine of sun.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Fifty-ninth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the folk and especially the people of the quarter stood a marvelling at this singular scene. Then Alaeddin’s mother walked forwards and all the handmaids and eunuchs paced behind her in the best of ordinance and disposition, and the citizens gathered to gaze at the beauty of the damsels, glorifying God the Most Great, until the train reached the palace and entered it accompanied by the tailor’s widow. Now when the Aghas and Chamberlains and Army-officers beheld them, all were seized with surprise, notably by seeing the handmaids who each and every would ravish the reason of an anchorite. And albeit the royal Chamberlains and Officials were men of family, the sons of Grandees and Emirs, yet they could not but especially wonder at the costly dresses of the girls and the platters borne upon their heads; nor could they gaze at them open eyed by reason of the exceeding brilliance and radiance. Then the Nabobs went in and reported to the King who forthright bade admit them to the presence chamber, and Alaeddin’s mother went in with them. When they stood before the Sultan, all saluted him with every sign of respect and worship and prayed for his glory and prosperity; then they set down from their heads the bowls at his feet and, having removed the brocade covers, rested with arms crossed behind them. The Sultan wondered with exceeding wonder and was distraught by the beauty of the handmaids and their loveliness which passed praise; and his wits were wildered when he considered the golden bowls brimful of gems which captured man’s vision, and he was perplexed at the marvel until he became, like the dumb, unable to utter a syllable for the excess of his wonder. Also his sense was stupefied the more when he bethought him that within a hour or so all these treasures had been collected. Presently he commended the slave-girls to enter, with what loads they bore, the dower of the Princess; and, when they had done his bidding Alaeddin’s mother came forward and said to the Sultan, “O my lord, this be not much wherewith to honour the Lady Badr al-Budur, for that she meriteth these things multiplied times manifold.” Hereat the Sovran turned to the Minister and asked, “What sayest thou, O Wazir? is not he who could produce such wealth in a time so brief, is he not, I say, worthy to become the Sultan’s son-in-law and take the King’s daughter to wife?” Then the Minister (although he marvelled at these riches even more than did the Sultan), whose envy was killing him and growing greater hour by hour, seeing his liege lord satisfied with the moneys and the dower and yet being unable to fight against fact, made answer, ” ’tis not worthy of her.” Withal he fell to devising a device against the King that he might withhold the Lady Badr al-Budur from Alaeddin and accordingly he continued, “O my liege, the treasures of the universe all of them are not worth a nail-paring of thy daughter: indeed thy Highness hath prized these things overmuch in comparison with her.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixtieth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the King heard the words of his Grand Wazir, he knew that the speech was prompted by excess of envy; so turning to the mother of Alaeddin he said, “O woman, go to thy son and tell him that I have accepted of him the dower and stand to my bargain, and that my daughter be his bride and he my son-in-law: furthermore, bid him at once make act of presence that I may become familiar with him: he shall see naught from me save all honour and consideration, and this night shall be the beginning of the marriage-festivities. Only, as I said to thee, let him come to me and tarry not.” Thereupon Alaeddin’s mother returned home with the speed of the stormwinds that she might hasten her utmost to congratulate her son; and she flew with joy at the thought that her boy was about to become[FN#159] son-in-law to the Sultan. After her departure the King dismissed the Divan and, entering the palace of the Princess, bade them bring the bowls and the handmaids before him and before her, that she also might inspect them. But when the Lady Badr al-Budur considered the jewels, she waxed distraught and cried, “Meseemeth that in the treasuries of the world there be not found one jewel rivalling these jewels.” Then she looked at the handmaids and marvelled at their beauty and loveliness, and knew that all this came from her new bridegroom who had sent them in her service. So she was gladdened, albeit she had been grieved and saddened on account of her former husband, the Wazir’s son, and she rejoiced with exceeding joy when she gazed upon the damsels and their charms; nor was her sire, the Sultan, less pleased and inspirited when he saw his daughter relieved of all her mourning and melancholy and his own vanished at the sight of her enjoyment. Then he asked her, “O my daughter, do these things divert thee? Indeed I deem that this suitor of thine be more suitable to thee than the son of the Wazir; and right soon (Inshallah!), O my daughter, shalt thou have fuller joy with him.” Such was the case with the King; but as regards Alaeddin, as soon as he saw his mother entering the house with face laughing for stress of joy he rejoiced at the sign of glad tidings and cried, “To Allah alone be lauds! Perfected is all I desired.” Rejoined his mother, “Be gladdened at my good news, O my son, and hearten thy heart and cool thine eyes for the winning of thy wish. The Sultan hath accepted thine offering, I mean the moneys and the dower of the Lady Badr al- Budur, who is now thine affianced bride; and, this very night, O my child, is your marriage and thy first visit to her; for the King, that he might assure me of his word, hath proclaimed to the world thou art his son-in-law and promised this night to be the night of going in. But he also said to me, ‘Let thy son come hither forthright that I may become familiar with him and receive him with all honour and worship.’ And now here am I, O my son, at the end of my labours; happen whatso may happen the rest is upon thy shoulders.” Thereupon Alaeddin arose and kissed his mother’s hand and thanked her, enhancing her kindly service: then he left her and entering his chamber took the Lamp and rubbed it when, lo and behold! its Slave appeared and cried, “Adsum! Ask whatso thou wantest.” The young man replied, ” ’tis my desire that thou take me to a Hammam whose like is not in the world; then, fetch me a dress so costly and kingly that no royalty ever owned its fellow.” The Marid replied, “I hear and I obey,” and carried him to Baths such as were never seen by the Kings of the Chosroes, for the building was all of alabaster and carnelian and it contained marvellous limnings which captured the sight; and the great hall[FN#160] was studded with precious stones. Not a soul was therein but, when Alaeddin entered, one of the Jann in human shape washed him and bathed[FN#161] him to the best of his desire.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixty-first Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that Alaeddin, after having been washed and bathed, left the Baths and went into the great hall where he found that his old dress had been removed and replaced by a suit of the most precious and princely. Then he was served with sherbets and ambergris’d coffee[FN#162] and, after drinking, he arose and a party of black slaves came forwards and clad him in the costliest of clothing, then perfumed and fumigated him. It is known that Alaeddin was the son of a tailor, a pauper, yet now would none deem him to be such; nay, all would say, “This be the greatest that is of the progeny of the Kings: praise be to Him who changeth and who is not changed!” Presently came the Jinni and lifting him up bore him to his home and asked, “O my lord, tell me hast thou aught of need?” He answered, “Yes, ’tis my desire that thou bring me eight and forty Mamelukes, of whom two dozen shall forego me and the rest follow me, the whole number with their war-chargers and clothing and accoutrements; and all upon them and their steeds must be of naught save of highest worth and the costliest, such as may not be found in treasuries of the Kings. Then fetch me a stallion fit for the riding of the Chosroes and let his furniture, all thereof, be of gold crusted with the finest gems:[FN#163] fetch me also eight and forty thousand dinars that each white slave may carry a thousand gold pieces. ’tis now my intent to fare to the Sultan, so delay thou not, for that without all these requisites whereof I bespake thee I may not visit him. Moreover set before me a dozen slave-girls unique in beauty and dight with the most magnificent dresses, that they wend with my mother to the royal palace; and let every handmaid be robed in raiment that befitteth Queen’s wearing.” The Slave replied, “To hear is to obey;” and, disappearing for an eye-twinkling, brought all he was bidden bring and led by hand a stallion whose rival was not amongst the Arabian Arabs,[FN#164] and its saddle cloth was of splendid brocade gold-inwrought. Thereupon, without stay or delay, Alaeddin sent for his mother and gave her the garments she should wear and committed to her charge the twelve slave-girls forming her suite to the palace. Then he sent one of the Mamelukes, whom the Jinni had brought, to see if the Sultan had left the Serraglio or not. The white slave went forth lighter than the lightning and returning in like haste, said, “O my lord, the Sultan awaiteth thee!” Hereat Alaeddin arose and took horse, his Mamelukes riding a-van and a- rear of him, and they were such that all must cry, “Laud to the Lord who created them and clothed them with such beauty and loveliness.” And they scattered gold amongst the crowd in front of their master who surpassed them all in comeliness and seemlihead nor needst thou ask concerning the sons of the Kings,- -praise be to the Bountiful, the Eternal! All this was of the virtues of the Wonderful Lamp,[FN#165] which, whoso possessed, him it gifted with fairest favour and finest figure, with wealth and with wisdom. The folk admired Alaeddin’s liberality and exceeding generosity and all were distraught seeing his charms and elegance, his gravity and his good manners, they glorified the Creator for this noble creation, they blessed him each and every and, albeit they knew him for the son of Such-an-one, the tailor, yet no man envied him; nay, all owned that he deserved his great good fortune.–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixty-second Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the people were bewildered at Alaeddin and his liberality and generosity; and all blessed and prayed for him, high and low, as he rode palace-wards with the Mamelukes before and behind him, scattering gold upon the heads of the folk. Now the Sultan had assembled the Lords of the land and, informing them of the promise he had passed to Alaeddin, touching the marriage of his daughter, had bidden them await his approach and then go forth, one and all, to meet him and greet him. Hereupon the Emirs and Wazirs, the Chamberlains, the Nabobs and the Army- officers took their stations expecting him at the palace gate. Alaeddin would fain have dismounted at the outer entrance; but one of the Nobles, whom the King had deputed for such duty, approached him and said, “O my lord, ’tis the Royal Command that thou enter riding thy steed nor dismount except at the Divan- door.”[FN#166] Then they all forewent him in a body and conducted him to the appointed place where they crowded about him, these to hold his stirrup and those supporting him on either side whilst others took him by the hands and helped him dismount; after which all the Emirs and Nobles preceded him into the Divan and led him close up to the royal throne. Thereupon the Sultan came down forthright from his seat of estate and, forbidding him to buss the carpet, embraced and kissed and seated him to the right[FN#167] of and beside himself. Alaeddin did whatso is suitable, in the case of the Kings, of salutation and offering of blessings, and said, “O our lord the Sultan, indeed the generosity of thy Highness demanded that thou deign vouchsafe to me the hand of thy daughter, the Lady Badr al-Budur, albeit I undeserve the greatness of such gift, I being but the humblest of thy slaves I pray Allah grant thee prosperity and perpetuance; but in very sooth, O King, my tongue is helpless to thank thee for the fullness of the favour, passing all measure, which thou hast bestowed upon me. And I hope of thy Highness that thou wilt give me a piece of ground fitted for a pavilion which shall besit thy daughter, the Lady Badr al-Budur.” The Sultan was struck with admiration when he saw Alaeddin in his princely suit and looked upon him and considered his beauty and loveliness, and noted the Mamelukes standing to serve him in their comeliness and seemlihead; and still his marvel grew when the mother of Alaeddin approached him in costly raiment and sumptuous, clad as though she were a Queen, and when he gazed upon the twelve handmaids standing before her with crossed arms and with all worship and reverence doing her service. He also considered the eloquence of Alaeddin and his delicacy of speech and he was astounded thereat, he and all his who were present at the levee. Thereupon fire was kindled in the Grand Wazir’s heart for envy of Alaeddin until he was like to die: and it was worse when the Sultan, after hearing the youth’s succession of prayers and seeing his high dignity of demeanour, respectful withal, and his eloquence and elegance of language, clasped him to his bosom and kissed him and cried, “Alas, O my son, that I have not enjoyed thy converse before this day!” And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixty-third Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that when the Sultan beheld Alaeddin after such fashion, he rejoiced in him with mighty great joy and straightway bade the music[FN#168] and the bands strike up; then he arose and, taking the youth led him into the palace where supper had been prepared and the Eunuchs at once laid the tables. So the Sovran sat down and seated his son-in-law on his right side and the Wazirs and high officials and Lords of the land took places each according to his degree, whereupon the bands played and a mighty fine marriage-feast was dispread in the palace. The King now applied himself to making friendship with Alaeddin and conversed with the youth, who answered him with all courtesy and eloquence, as though he had been bred in the palaces of the kings or he had lived with them his daily life. And the more the talk was prolonged between them, the more did the Sultan’s pleasure and delight increase, hearing his son-in-law’s readiness of reply and his sweet flow of language. But after they had eaten and drunken and the trays were removed, the King bade summon the Kazis and witnesses who presently attended and knitted the knot and wrote out the contract-writ between Alaeddin and the Lady Badr al- Budur. And presently the bridegroom arose and would have fared forth, when his father in law withheld him and asked, “Whither away, O my child? The bride-fetes have begun and the marriage is made and the tie is tied and the writ is written.” He replied, “O my lord the King, ’tis my desire to edify, for the Lady Badr al- Budur, a pavilion befitting her station and high degree, nor can I visit her before so doing. But, Inshallah! the building shall be finished within the shortest time, by the utmost endeavor of thy slave and by the kindly regard of thy Highness, and, although I do (yes indeed!) long to enjoy the society of the Lady Badr al- Budur, yet ’tis incumbent on me first to serve her and it becometh me to set about the work forthright.” “Look around thee, O my son,” replied the Sultan, “for what ground thou deemest suitable to thy design and do thou take all things into thy hands; but I deem the best for thee will be yonder broad plain facing my palace; and, if it please the build thy pavilion thereupon.” “And this,” answered Alaeddin “is the sum of my wishes that I may be nearhand to thy Highness. So saying he farewelled the King and took horse, with his Mamelukes riding before him and behind him, and all the world blessed him and cried, “By Allah he is deserving,” until such time as he reached his home. Then he alighted from his stallion and repairing to his chamber, rubbed the Lamp and be hold, the Slave stood before him and said, “Ask, O my lord whatso thou wantest;” and Alaeddin rejoined, “I require thee of a service grave and important which thou must do for me, and ’tis that thou build me with all urgency a pavilion fronting the palace of the Sultan; and it must be a marvel for it shall be provided with every requisite, such as royal furniture and so forth.” The Slave replied, “To hear is to obey.”–And Shahrazad was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixty-fourth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine, an thou be other than sleepy do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, “With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Slave evanished and, before the next dawn brake, returned to Alaeddin and said, “O my lord, the pavilion is finished to the fullest of thy fancy; and, if thou wouldst inspect it, arise forthright and fare with me.” Accordingly, he rose up and the Slave carried him in the space of an eye-glance to the pavilion which, when Alaeddin looked upon it struck him with surprise at such building, all its stones being of jasper and alabaster, Sumaki[FN#169] marble and mosaic-work. Then the Slave led him into the treasury which was full of all manner of gold and silver and costly gems, not to be counted or computed, priced or estimated. Thence to another place, where Alaeddin saw all requisites for the tables, plates and dishes, spoons and ladles, basins and covers, cups and tasses, the whole of precious metal: thence to the kitchen, where they found the kitcheners provided with their needs and cooking batteries, likewise golden and silvern; thence to a warehouse piled up with chests full- packed of royal raiment, stuffs that captured the reason, such as gold-wrought brocades from India and China and kimcobs[FN#170] or orfrayed cloths; thence to many apartments replete with appointments which beggar description; thence to the stables containing coursers whose like was not to be met with amongst the kings of the universe; and, lastly, they went to the harness- rooms all hung with housings, costly saddles and other furniture, everywhere studded with pearls and precious stones. And all this was the work of one night. Alaeddin was wonder-struck and astounded by that magnificent display of wealth which not even the mightiest monarch on earth could produce; and more so to see his pavilion fully provided with eunuchs and handmaids whose beauty would seduce a saint. Yet the prime marvel of the pavilion was an upper kiosque or belvedere of four-and-twenty windows all made of emeralds and rubies and other gems; [FN#171] and one window remained unfinished at the requirement of Alaeddin that the Sultan might prove him impotent to complete it. When the youth had inspected the whole edifice, he was pleased and gladdened exceedingly: then, turning to the Slave he said, “I require of thee still one thing which is yet wanting and whereof I had forgotten to tell thee.” “Ask, O my lord, thy want,” Quoth the Servitor; and Quoth the other, “demand of thee a carpet of the primest brocade all gold-inwrought which, when unrolled and outstretched, shall extend hence to the Sultan’s palace in order that the Lady Badr al-Budur may, when coming hither, pace upon it[FN#172] and not tread common earth.” The Slave departed for a short while and said on his return, “O my lord verily that which thou demandest is here.” Then he took him and showed him a carpet which wildered the wits, and it extended from palace to pavilion; and after this the Servitor bore off Alaeddin and set him down in his own home. And Shahrazed was surprised by the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Five Hundred and Sixty-fifth Night,

Quoth Dunyazad, “O sister mine; an thou be other than sleepy, do tell us some of thy pleasant tales,” whereupon Shahrazad replied, With love and good will.”–It hath reached me, O King of the Age, that the Slave, after displaying the Carpet to Alaeddin, bore him home. Now day was brightening so the Sultan rose from his sleep and throwing open the casement looked out[FN#173] and espied, opposite his palace, a palatial pavilion ready edified. Thereupon he fell to rubbing his eyes and opening them their widest and considering the scene, and he soon was certified that the new edifice was mighty fine and grand enough to be-wilder the wits. Moreover, with amazement as great he saw the carpet dispread between palace and pavilion: like their lord also the royal door- keepers and the household, one and all, were dazed and amazed at the spectacle. Meanwhile[FN#174] the Wazir came in and, as he entered, espied the newly builded pavilion and the carpet, whereat he also wondered; and, when he went in to the Sultan the twain fell to talking on this marvellous matter with great surprise at a sight which distracted the gazer and attracted the heart. They said finally, “In very truth, of this pavilion we deem that none of the royalties could build its fellow;” and the King, turning to the Minister, asked him, “Hast thou seen now that Alaeddin is worthy to be the husband of the Princess my daughter? Hast thou looked upon and considered this right royal building, this magnificence of opulence, which thought of man can not contain?” But the Wazir in his envy of Alaeddin replied, ‘O King of the Age, indeed this foundation and this building and this opulence may not be save by means of magic nor can any man in the world, be he the richest in good or the greatest in governance, avail to found and finish in a single night such