This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Writer:
Language:
Form:
Genre:
Published:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

Franz Erkel as Director, Volkmann as Professor of Composition, and Abranyi as Secretary. Witt and Bulow had the first offers from Trefort: unfortunately Witt is still too ill, and Bulow could not come till later, after his return from America. Of course Bulow would have received the largest possible sphere of action–somewhat the same as he occupied in Munich, where, for a couple of years, he acted as Director of the Conservatoire in the most successful manner…

All hearty greetings to your circle, and believe me ever your gratefully and sincerely attached

F. Liszt Address: 43, Vicolo dei Greci, Roma (Italia). Till the beginning of November I stay here or at the Villa d’Este, and then travel direct to Pest.

Pray send me news of our dear and amiable Marie.

175. To Kornel von Abranyi

Dear Friend,

A thousand thanks for your letter with its weighty contents. [Abranyi had informed Liszt that the Hungarian Landes-Musik- Akademie–which had been called into existence by Trefort, the Minister of Education–had already been organised and was shortly to be opened, and that Liszt was invited to the inauguration ceremony.] All things considered, it does not appear to me advisable to hurry my return. As I did this year, I mean next year also to reach Pest towards the middle of February–in time for Lent and the concert season. By that time the work at the Musik-Akademie ought to have fairly established itself.

I gladly undertake to conduct a pianoforte-class for virtuosi and teachers,–first of all from the 1st March to Easter 1876. And should the undertaking give indications of proving a success, I would be willing to devote several months a year to this species of instruction in the Musik-Akademie of Budapest.

I look forward to being on the best and most cordial terms with Erkel. [Franz Erkel (born 1810), a celebrated Hungarian composer, at that time Director of the Musik-Akademie and Capellmeister at the National Theater in Pest. Died 15th June, 1893] Also with Volkmann and the other professors.

As regards the very worthy Secretary, I rejoice to labor with him as next-door neighbor (on the Fischplatz, where assuredly we shall not dry up “like fish out of water”), and remain always

His grateful and truly attached friend,

F. Liszt

Villa d’Este, October 14th, 1875.

My friendly greetings, please, to Engessers, Zimay, Siposz, [All were Hungarian musicians] and to our dear composer of the “Liszt- Cantata,” Gobbi.

176. To Walter Bache

Highly Esteemed and Dear Friend,

Hearty thanks for your kindly remembrance of the 22nd October.

With regard to the “Elizabeth” performance (at your “Twelfth Annual Concert” on the 24th February) I am somewhat anxious on account of the great exertions and expense which the performance will entail upon you. Still I will not make any further objection to your characteristically firm incorrigibleness in your steadfast wish and endeavor to do the utmost possible for the good of your old friend, now 64 years of age.

To Frau Blume (whom I often called upon in Rome) please give my friendliest remembrances. If the part of Elizabeth does not displease her she is certain to give an excellent interpretation of it.

I am most glad to grant friend Banz the permission he desires, and am grateful to him for his kindly sentiments.

Till the middle of February I shall stay here–and then go direct to Budapest–and remain your faithfully attached

F. Liszt

Villa d’Este, October 26th, 1875.

In case you receive direct news of Von Bulow, please let me know.

177. To Eduard von Liszt

Most Dear Friend,

Your letters are as full of heart as they are of mind. They both comfort and exalt me. My prayers always include you. May the “Supreme Spirit” strengthen us!

For me to appear at the opening of the Musik-Akademie in Pest on November 7th, is, I think, neither necessary nor desirable. It will be better that the undertaking (the official part of which I did not call into existence!) should be more fully started before I take any part in it. Hence till the middle of February I remain at the Villa d’Este (quietly finishing a few compositions) and then return direct to Pest.

Herbeck is said to have promised to conduct a concert there. I trust we may meet in friendship on the “Fischplatz” during Lent. How could he manage to have the Gran Mass performed in the Burgkapelle? The dimensions of the work require rather a goodly amount of space for chorus and orchestra…Next summer it is proposed to give a grand concert-performance of the Gran Mass in Dusseldorf (where they have a splendid hall, admirably adapted for musical festivals). I shall look for your report of the Vienna performance.

As regards the “Prometheus,” I beg you to fix with Her-beck that in Vienna the new improved edition, published by Kahnt (Leipzig), shall be used, and get him to procure it from Kahnt: pianoforte score, full score, and voice parts. If Herbeck should entertain any doubt about the new edition on account of the expense, I shall be quite ready to settle the small “difference” with a few gulden, which you will advance me for the purpose. [Eduard von Liszt managed Liszt’s money affairs for him.]

I am very anxious that this “Prometheus”–who is ready to “unchain” himself next summer in Dusseldorf and at the Musical Festival at Altenburg–should not again be a failure in Vienna, after his late want of success there.–

Give Kulke my best thanks for his excellent essay with its kindly sentiments (in the Vaterland of September 17th); I am specially pleased with the close: “In the same way as Sebastian Bach could not conceive a musical thought in any other way than from a contrapuntal point of view, Liszt cannot conceive a theme in any other way than from a thematic point of view,” etc.

Heartiest greetings to all your circle: Marie will always prove herself noble and firm.

Your faithfully attached

F.L.

(Villa d’Este) October 31st, 1875

178. To Madame Jessie Laussot

Very Dear and Kind Friend,

Although I scarcely know how sufficiently to express my gratitude to you for all the proofs of friendship you have constantly shown me during twenty years, I am quite convinced that no misunderstanding would ever be possible between us. You know my good intentions from the outset, and in case of necessity you divine them with the heart’s most penetrating and delicate intelligence.

I add to my thanks for your last letter a request which you will certainly grant, by assuring our very honored friend Hillebrand of my sincere devotedness. In addition, assure him also that my zeal in serving my gracious master, the Grand Duke of Saxony, will never be used to the detriment of any one, and that I especially take into consideration the proprieties appropriate to the merits and position of individualities that I esteem and love.

So then we will discuss “academicamente,” at your house in Florence (after my return from Hungary, towards the middle of February), the subject of Hillebrand’s spending some months each year at Weimar.

This could be brought about under reciprocally pleasant conditions; I confess that I take a rather egotistical interest in it…but without failing in the duties of friendship.

In a week’s time, Mdlle. Adelheid de Schorn accompanies her aunt- -“the Lady Abbess von Stein”– back to Germany. She will bring you two or three books of music from me.

Sgambati has finished a second, very remarkable Quintet (for Piano and Strings), which will soon be heard in Rome.

Zarembski (whom I introduced to you) works valiantly, and deserves to be reckoned as an unusually excellent pianist of the first rank.

A revoir in February, and yours very devotedly,

F. Liszt

Villa d’Este, November 17th, 1875

If you should see the Jaells before their concerts in Rome, give them my most affectionate remembrances.

179. To Eduard von Liszt

My Honored Friend,

What you felt at the performance of the Gran Mass has extremely rejoiced me. “He who loves understands.”

Give Herbeck my warmest thanks for the carefulness of the rehearsals and performance of this work, about which I allowed myself to make the remark (in Paris 1866), to a personage of the very highest rank, that “it had been more criticised than heard.”

On no account would I press Herbeck to give a performance of the “Prometheus-choruses”; according to my thinking, it would be better to wait and see how these choruses are done next spring in Dusseldorf and at the Tonkunstler-Versammlung in Altenburg before bringing them back to Vienna. I should also like to be present at the Vienna performance, which will not be possible tha’s winter. I shall probably only be able to stay one day with you (at the beginning of April). I almost doubt whether the “Hunnenschlacht” could be performed amongst the “Philharmoniker” [lovers of harmony] without defeat to me. Nevertheless, “vincit qui patitur.”

Heartiest greetings to our Franz, who will prove himself worthy of you.

Most faithfully thy

F. Liszt

(Villa d’Este, Tivoli) November 26th, 1875

.–. As I already told you, I shall remain here till the middle of February, and then return direct to Budapest. From next April I am threatened with much travelling about. My threefold domicile, Pest, Weimar and Villa d’Este, and all that is connected with it, makes my life very onerous. Even the well- known consolation, “Tu l’as voulu, Georges Dandin” [it is your own doing], fails me…Still there is hope in the proclamation “Et in terra pax, hominibus bonae voluntatis.”

Once more thanks for your kind intercession in my friend Vincenz Kirchmayer’s [Liszt’s former travelling companion in Spain and Portugal during the forties, and especially recommended by Liszt to his cousin Eduard.] affairs. When the decision has been given let me know it.

180. To Hans Schmitt, Professor at the Conservatorium of Music in Vienna

[Well known as an excellent teacher of the pianoforte, also as a writer on music]

[End of 1875]

My Dear Sir,

It is well known how much mischief is done to the piano both with hands and feet. May your instructive pamphlet on the right use of the pedal duly benefit pianoforte players. [Footnote: “The Pedal of the Piano.” Vienna, Doblinger (3rd ed. 1892).] With best thanks for sending me the pamphlet, I remain

Yours respectfully,

F. Liszt

181. To Kornel von Abranyi

Dear Honored Friend,

In the affairs of the Academy of Music I had till now simply to wait. [The opening of the Academy of Music had taken place meanwhile in the middle of November, 1875.] Now comes the time when a different, an active line of conduct presents itself to me. I shall always endeavor to come up to the expectations of my friends. First of all in the middle of February we begin our peaceful academical conferences, and, as I have already written to you, I willingly undertake, from the 1st March, to conduct a pianoforte class (for virtuosi and teachers)–provided that Erkel and you, dear friend, agree to this harmless proposal. My further activity in the Royal Hungarian Academy of Music had better be favored, measured and decided by the circumstances. I can only lay claim to be the well-intentioned zealous servant of Art and of Hungary.

Please to give Erkel my heartiest thanks for the Liszt-paragraph in the “Inaugural Address.” The kindly confidence which Erkel has reposed in me for more than 30 years shall never be abused.

The notice “Count Geza Zichy, President, and Bartay, Director of the Pest Conservatorium,” affects me very pleasantly. Engesser’s constancy in conducting the Liszt-Verein [Engesser founded the Liszt-Verein in Pest (for mixed voices)] particularly rejoices me. Is Gobbi’s Cantata come out? Friendly greetings to the composer and recently “well-known composer of album-leaf waltzes,” from your old, truly attached

F. Liszt

Villa d’Este, January 20th, 1876

(Before my arrival–16th February–I will telegraph to you from Venice, where I shall visit Count Imre Szechenyi.) In case there were anything to write to me, address, till February 5th, Rome, Vicolo dei Greci, 43.

182. To Eduard von Liszt

(Villa d’Este,) January 23rd, 1876

My Dear Beloved Friend,

Your letter has deeply affected me. I preserve it in the secret cell of the heart, where the last words of my dear mother remain- -and give me consolation. I cannot thank you in words. My thanks rise in prayer to God. May His blessing ever be with your generosity and constancy in all that is good.

At the “Decisions of the Court of Cassation” (the 2nd October and 16th November) you spoke so forcibly and beautifully clearly about blasphemy, and of the symbol of redemption, the crucifix– and thus truly fulfilled the teaching of our Savior: “Thesaurizate autem vobis thesauros in Coelo.” Let us continue to the end, dearest Eduard, in the love of Christ!

I absolutely wrote the “Hunnenschlacht” for the sake of the hymn “Crux fidelis.” Kulke in a very generous manner determined on the production of this work in Vienna. For very many years Kulke has always been well-affected towards me. I enclose a few lines of thanks which I beg you to hand to him. His “Moses before Pharaoh” I have, alas, not the power to compose. To compose philosophy and politics in music appears to me an all-too-difficult task. I almost doubt whether it could be accomplished.

Heartiest greetings to your family, and most truly yours,

F. Liszt

I shall arrive in Pest again in the middle of February.

183. To Dr. Eduard Kulke in Vienna

My Dear Sir,

During long years you have constantly shown me so much kindness that I cannot sufficiently thank you for it. I am also ashamed not to compose better works, so as to make the kindly interpretation of them more easy and pleasanter to you. Nevertheless all the more valuable is your insight and indulgence.

The “feathered thief” [A comedy by the addressee, a well-known and meritorious author, and sent by him shortly before to Liszt.] reconciles me with the “newspaper geese.” It will, without plagiarism, win its laurels on the stage. The dialogue and action are full of humor and wit…and the final catastrophe of the thrashing must make an impression on the public.–

Excuse me, my dear Sir, if I do not feel myself equal to the task of an Old-Testament Oratorio. [Kulke had sent a poem, “Moses before Pharaoh,” to Liszt in Rome, with the question whether he would be inclined to make it the subject of an Oratorio.] Michael Angelo represented his Moses mighty and horned (perhaps as a most excellent ideal forerunner of Pope Julius II.?); Rossini sang exquisitely the “preghiera di Mose,” with which Europe is still enraptured; and Marx’s Oratorio Moses, less well-known, contains many excellent parts.

“Non omnia possumus omnes.” My humble self can do but little, and remains most humbly grateful to the “Caritas Christi.”

With especial regards and thanks, yours most truly,

F. Liszt

Villa d’Este, January 23rd, 1876

184. To Marie Lipsius

My Honored Patroness,

Your kind promise to translate the “Chopin” into beautiful German rejoices me extremely. Hearty thanks for it. I will soon send the revised (French) copy, and I hope the work will be easy and pleasant to you. In the 3rd edition of “Musikalische Studienkopfe” I lately read “Berlioz”–an excellent characterisation and recognition of this extraordinarily great master, who perhaps hovers more in the untrodden regions of genius than anywhere else.

The addition of the “index” is a valuable completion of this third edition. Its success augurs well for what will follow.

With much respect and gratitude,

F. Liszt

(Villa d’Este,) February 3rd, 1876

185. To August von Trefort, The Hungarian Minister of Education in Budapest

[Printed in the Pester Lloyd of that date.–Addressee died 1888.]

Herr Minister,

Although I scruple to weary the extraordinary good-will which the public of Budapest has evinced towards me, I nevertheless make so bold as to offer the assistance of my two hands for the concert shortly to be given in aid of the sufferers by the floods, if Your Excellency is of opinion that this could still be at all useful. In the year 1838, when I returned for the first time to Vienna, I gave my first concert there in aid of the sufferers by the inundation at Pest. It will be a comfort to me if I can now close my protracted career as virtuoso by the fulfilment of a similar duty. [The concert in aid of the sufferers by the floods in Budapest took place with Liszt’s co-operation on the 13th March, 1876] I remain, until death, Hungary’s true and grateful son.

Your Excellency’s most obedient

F. Liszt

Budapest, March 1st, 1876

186. To Walter Bache

Honored and Dear Friend,

You, in your London “Annual Concerts,” have for 12 years worked more wonders than I was able to compose in the “Rosenwunder” [Rose miracle] of Elizabeth. Hearty thanks for your account of the 12th concert, and all the exertions connected with it! I beg you to present my most respectful compliments to Mrs. Osgood (“Elizabeth”), and, before all, to Constance Bache, the kind translator of the Legend.

Entirely approving of the use of the mute in the passage

[Here, Liszt illustrates with a musical score excerpt]

and during the chorus of angels, remains, in sincere esteem for the steadfast conductor and friend Walter Bache, his faithful and grateful

F. Liszt

Budapest, March 8th, 1876

187. To Madame Jessie Laussot,

Dear excellent Friend,

The Commander Casamorata has written to me again about the fete of Bartolomeo Cristofori. I have replied to him that my answer had been already received by you in the month of January ’75, and that I can only repeat the same excuses. I copy the last lines of my letter to Casamorata that you may have the exact particulars:- –

“Without reckoning that for more than thirty years I have not belonged to the active lists of pianists and only desire the honorable repose of an invalid, I permit myself to remark that the duty of celebrating the inventor of the pianoforte in Italy belongs by preference to Italian pianists of note, such as M. Buonamici (in Florence) and M. Sgambati (in Rome), etc.”–

In conclusion, I scarcely could leave Germany all this summer (except for the visit to the Chateau de Loo), and I shall probably be obliged to return to Hungary after Bayreuth, where I hope still to find you.

Yours very devotedly,

F. Liszt

Budapest, March 18th, 1876

188. To Dr. Leopold Damrosch in New York

[Draft of a letter from a copy by Dr. Mirus in Weimar.–Addressee (1832-1885) came to Weimar in 1855 as a violinist under Liszt, went to Breslau in 1858, and in 1871 to New York, where he had great success and influence as a conductor.]

April 15th, 1876

My dear honored Friend,

You have recommended our young friend Max Pinner to me. He shows himself to be an excellent artist, and I have become much attached to him [Pinner died young.] I beg you to accept through him the renewed expression of my former faithful friendship.

Your beautifully conceived and nobly executed work “Ruth” I have read with sympathetic interest and pleasure. I will not fail to suggest its performance in Germany.

How shall I thank you for the edifying goodwill which you manifest towards my compositions? Your intelligent enthusiastic conducting of my scores prevents any one noticing the defects of the composition.

A hearty greeting to your wife, and with warmest esteem ever yours,

F. Liszt

189. To Friedrich von Bodenstedt

[From a copy by Director Aug. Gollerich in Nurnberg.–Addressee, who died in April 1892, the poet of Mirza Schaffy]

June 8th, 1876

My very honored Friend,

Your very agreeable and genial friend, Frau Major von L., sends the September leaflet about the concert in Hanover. A thousand thanks for it. .–.

On the occasion of my happy 50 years’ jubilee you rejoiced me with a poem, of which Iam proud. You have admirably succeeded in coaxing such poetical euphony from an old worn-out instrument like my humble self.

Au revoir in Hanover, and friendly greetings to your family.

With thanks, yours sincerely,

F. Liszt

190. To the Music Publisher Bessel

Sir,

Although the music which you have been so obliging as to send me through Mr. Kahnt has not yet reached me, I hasten to assure you again of the strong interest which I take in the works of the new Russian composers–Rimski-Korsakoff, Cui, Tschaikowski, Balakireff, Borodine–which you edit. You know that lately, at the Tonkunstler-Versammlung at Altenburg, the Ballade “Sadko” was well performed and received. Next year I shall propose that other works of the above-named Russian composers be produced. They are worth serious attention in musical Europe.

When you return to Weimar in July I shall better express to you my thanks and regards.

F. Liszt

Weimar, June 20th, 1876

Kindly give the accompanying note to Mr. Cui.

191. To Prince Carl Lichnowsky

[Communicated to the Musical Chronicle, 20th February, 1888, by A. Gollerich.–Addressee is the brother of Liszt’s intimate friend, Prince Felix Lichnowsky, who, as a member of the Parliament of Frankfort, fell on the Heath at Bornheim (Bornheimer Haide), a sacrifice to the Revolution of 1848.]

Your most Serene Highness and Friend,

In old attachment I thank you heartily for your kind lines. The most grateful recollections ever bind me to the House of Lichnowsky. Your highly endowed father and your admirable brother Feliz showed not less kindness to me, than Prince Carl Lichnowsky showed before that to the young Beethoven, who dedicated his Opus I. (3 Trios) to the Prince Lichnowsky, and felt himself quite at home in the so-called Krzizanowitz “Palace,” and in the Castle of Gratz. [Krzizanowitz is Lichnowsky’s inherited estate in Prussian Silesia, the Castle of Gratz his dominion in Austrian Silesia. Franz Liszt like Beethoven, was a guest in both these places.] May it be permitted, dear Prince, to find you again there (perhaps next year) to

Your faithful and most devoted

F. Liszt

June 21st, 1876

192. To Hofcapellmeister Max Erdmannsdorfer

Very honored Friend,

Thanking you very much for your kind invitation, I shall willingly come next Sunday, and rejoice that I shall again hear a special Sondershausen concert. Berlioz’s “Harold-Symphony” is to me an old, ever-fresh recollection: the Sondershausen orchestra played it capitally at the first Festival of the “Music of the Future” in Ballenstedt, which I conducted.

Send me soon the whole printed programme. Can you already conduct Wagner’s new “Fest Marsch?”

I beg for Bulow’s “Nirwana,” if possible, and in case there should be room for anything, not long, of mine, I would most modestly suggest the Symphonic Poem “Hamlet,” which I never heard. Most friendly greetings to your wife, and believe me always

Yours most sincerely,

F. Liszt

Weimar, June 27th, 1876

I suppose the concert takes place on Sunday afternoon, so that the visitors from Weimar can get back here again?

Which train, in the lately altered railway guide–as I was told yesterday–will bring me in tempo (non rubato) [in time–not broken] to Sondershausen and back?–

193. To Kornel von Abranyi

Dear honored Friend,

Best thanks for your letter. Please to make my apologies to the mayor Herr Karoly and to the Festival Committee in Szegedin. [The town of Szegedin and the Hungarian Vocal Society had begged Liszt’s active sympathy for the Musical and Singers’ Festival about to be held in that place. Karl Wagner was president of the Festival Committee.] With reference to the first invitation to Szegedin (last March) I made the observation immediately that “During the whole month of August I belong to Bayreuth.” Consequently it is no fault to remain there,–if the principle is correct.

Now, dear faithful friend, I invite you once again to come hither. The “Festival-Play” is of the very most serious historical significance…So do come at the latest from the 27th till the 30th August for the third series of these stupendous performances of the “Nibelung’s Ring.” The Montecuculi-an matters will be gladly arranged for you here [i.e. the expenses.] by

Your old, most sincerely faithful

F. Liszt

Bayreuth, August 6th, 1876

194. To Richard Wagner

[Autograph of this curiosity in possession of Herrn Commerzienrath Bosendorfer in Vienna.]

Incredible One,

Hast thou a moment’s time for the Leipzig “affaire”? then please come down here (where Herr Neumann now is) to thine own

F. L.

[Bayreuth, August, 1876]

[This referred to the performance of the “Nibelungen” in Leipzig, striven for by Angelo Neumann and interceded for by Liszt, for which purpose the former came to Bayreuth.–Wagner wrote in pencil on Liszt’s letter as follows:–

“Still more incredible One!

“I am in my shirt-sleeves and under no circumstances inclined to give my work to Leipzig or anywhere else!

“Love me!

Thy

R. W.”]

195. To the Kammersangerin [Private Concert Singer to the Court] Marie Breidenstein in Erfurt

[Died 1892. She dedicated herself with satisfaction to the rendering of Liszt’s compositions, and was also his pupil for piano.]

Dear honored One,

Perhaps the Schubert songs with my most modest instrumentation would suit somewhere in your programme. Here are the printed scores with the orchestral parts. “Gretchen” and “Erlkonig” have been much used and are played out. This is not so much the case with the “Young Nun”; and Mignon’s wonderful song, “So lasst mich scheinen bis ich werde” [So let me seem till I become], is scarcely heard–or appreciated!

But if you will once more spare me an hour in Weimar, I will accompany these 4 instrumented Schubert-Songs for you.

Next Saturday departs from here

Your sincerely devoted

F. Liszt

Weimer, Monday, September 18th, 1876

N.B.–The instrumentation compelled me to a few little different readings in Schubert’s four songs: on this account the singer must go by my score-edition as regards the rests and the very slight alterations.

196. To Camille Saint-Saens

Very Dear Friend

In sending you today the transcription of your “Danse macabre,” I beg you to excuse my unskilfulness in reducing the marvellous coloring of the score to the possibilities of the piano. No one is bound by the impossible. To play an orchestra on the piano is not yet given to any one. Nevertheless we must always stretch towards the deal across all the more or less dogged and insufficient forms. It seems to me that Life and Art are only good for that.

In sincere admiration and friendship,

Your very devoted

F. Liszt

Hanover, October 2nd, 1876

197. To Professor L. A. Zellner, General Secretary of the Conservatoire of Music in Vienna

[From a copy of a draft by Dr. Mirus in Weimar.]

October 3lSt, 1876

Honored Friend,

Be so very kind as to convey my sincere thanks to Directors Mosenthal and Herbeck for the friendly communication about the Beethoven-Monument Concerts in Vienna next March. A few weeks earlier I beg you to send me the programmes, to which Beethoven’s Concerto in E-flat major, and also as a Finale, in case the “Hammerclavier” appears admissible, the “Choral Fantasia,” will willingly be added with his old hands by

Your faithful and most obedient

F. Liszt

198. To Hans Richter, Conductor of the Royal Opera in Vienna

[From a copy by Dr. Mirus in Weimar.-Addressee (born 1843 in Hungary) the renowned conductor, since 1876, of the Bayreuth Festspiel, and, in addition to his opera work in Vienna, conductor of the Philharmonic Concerts there and of the Richter- Concerts in London.]

November 10th, 1876

I thank you most sincerely for your friendly intention of giving my Beethoven-Cantata in the performance at the Royal Opera House for the benefit of the monument to Beethoven. By today’s post you will receive the whole printed score, together with a separate edition of the orchestrated Andante (from the B-flat major Trio), which shines, like a guiding star, above my insignificant work. The Cantata was published by Kahnt, Leipzig, in the year 1870, and was also first brought out in Weimar, then in Pest, on the occasion of the Beethoven Jubilee Celebration. If, my dear Sir, the orchestration to some extent pleases you, I should advise you to take up this alone in your programme on the 15th December.

The remaining movements might meet with many hindrances in Vienna…and, frankly, I have become altogether somewhat shy as regards the performance of my compositions. Although I quietly endure their foregone want of success with prevailing criticism, it is my duty not to let my friends be injured by it.

Once again hearty thanks for your goodwill and meritorious conducting of Wagner.

F. Liszt

199. To Breitkopf and Hartel

Dear Sirs,

Your communication to me of the 25th October has been very much delayed, owing to my change of residence several times during the past weeks. There is surely no need to assure you that I never thought of causing any unpleasantness at all to any one–more especially judicially [The publisher of “Tannhauser” had tried to make out that Liszt’s arrangement of the March was a “piracy.”] In particular my connection with your very honorable house for more than 30 years has ever been most simple and honest. This is also shown by my two quoted letters of the 17th February and 3rd April, 1853, with reference to the publication by your firm of the “Tannhauser and Lohengrin pieces,” whose publication at that time I was quite “the agreement” with Richard Wagner in suggesting.

Certainly I could not, without injuring the Tannhauser March, go all through the original, loading it with shakes, and here and there adding arpeggios. However, if “connoisseurs” will look through my transcription in detail, they will easily discover that neither the variation on the principal theme, nor the modulating of the second, nor in any manner the whole setting of the pianoforte arrangement, could be found fault with as a “piracy.”

With much esteem,

Very sincerely yours,

F. Liszt

November 12th, 1876

Budapest (where I stay the whole winter)

200. To Constantin Sander, Music Publisher in Leipzig

[Autograph in possession of M. Alfred Bovet in Valentigney.]

Very honored Sir,

Best thanks for kindly sending me the “collected writings of Hector Berlioz” and some novelties of your firm. The compositions of Tschaikowsky interest me. A few of my pupils here play his Concerto and several of his pieces really capitally. I have also recommended Riedel to include Tschaikowsky’s Symphony in the programme of the next Tonkunstler-Versammlung.

Otto Reubke’s arrangement of the Schubert Quartet [In A minor, published by Sander (F. E. C. Leuckart).] for one performer on the pianoforte seems to me well done, though the 3rd bar of the first Allegro should stand thus,–

[Here, Liszt illustrates with a musical score excerpt]

because in the latter case the important E of the melody cannot be held on, etc.–

I know the manuscript of an excellent arrangement of Schubert’s D minor Quartet for 2 hands, the author of which, a man of very high standing, I do not today mention by name. But should you be inclined to publish this Quartet (arranged for 2 hands on the P.F.) I will gladly give you further particulars.–

By today’s post you receive my last revision of Berlioz’s “Symphonie fantastique.” I have added two remarks to the title which I beg you to notice and adhere to. Thus “Piano Score”–not “Arrangement.”…Then it is absolutely necessary to insert the whole programme of Berlioz, French and German, in your 2nd edition (on the 1st page after the title-page). If necessary my friend Richard Pohl will give you the original French text and the translation.

With sincere regard, yours in all friendship,

F. Liszt

Budapest, November 15th, 1867

P.S.–I keep the copy of the Witzendosf edition for a while, and send you today only the Paris edition, together with the last proof copy of the “Symphonie fantastique.”

201. To Breitkopf and Hartel

November 23rd, 1876

Dear Sir and Friend,

Before Herr W. Juranyi handed me your letter I had replied to the earlier communication from your esteemed house with reference to the same matter.

Accept once again the assurance that I lay great stress upon the continuation of our friendly relations, which have now existed for 36 years. As far as this depends on me it shall never cease.

Your letter contains two proposals:–

1. To recommend Wagner to sign a legal document.

This is entirely opposed to my peaceable practices.

2. To prepare an enlarged version of the transcription of the “Tannhauser-March.”

Acquiescing in this, I will send you the day after tomorrow a couple of pages of notes [musical] for the purpose of an enlarged edition. I cannot decide whether these acquire a legal value, but in any case they prove to you, dear Sir, my sincere readiness.

My “Wagner-Transcriptions,” by-the-by, were not in any way a matter of speculation to me. Appearing at the beginning of the fifties, when only the Weimar theater had the honor of performing “Tannhauser,” “Lohengrin” and the “Flying Dutchman,” such transcriptions only served as modest propaganda on the inadequate Piano for the sublime genius of Wagner, whose radiating glory now and henceforth belongs to the Pride of Germany.

With high esteem most sincerely yours,

F. Liszt

Budapest, November 23rd, 1876

202. To the Music Publisher Constantin Sander

Very honored Sir,

You have rightly guessed that Herr von Keudell’s “excellent” transcription of Schubert’s D minor Quartet is finished. It now only remains for you to write to His Excellency, that you may put this work in your window.

Reubke has succeeded very well with the B minor Rondo of Schubert, only, to my thinking, he should add the now indispensable pedal marks to it. By the same post I send you his manuscript together with a few remarks, and beg you to thank Reubke for his friendly dedication, and also to compliment him especially on the refined and beautifully effective carrying out of the subject–

[Here appears notated four measures of the theme.]

Yours most truly,

F. Liszt

Budapest, November 29th, 1876

203. To Vera Timanoff

[First Tausig’s pupil (also Rubinstein’s for a little while), from 1875 she studied every summer with Liszt as long as he remained in Weimar. In 1880 she became pianist to the Court at Weimar.]

Dear Virtuosa,

I telegraphed immediately to you at Laibach, to tell you to come without ceremony. Your talent is such that it would convert even the Turks, and I assure you that the audience at the Pest concerts will be delighted to applaud you. As to the title which you propose to take, I think it is too modest for you, but there would be an excess of modesty on my part in saying anything against it…so let us be reciprocally proud of it and don’t let us advertise it!

A revoir soon,–and always

Your affectionately devoted

F. Liszt

Budapest, November 29th, 1876

Be so kind as to give my most cordial regards to Monsieur and Madame Bosendorfer.

204. To Otto Reubke at Halle-on-the-Saale

[Now Music Director at the University there]

Dear Herr Reubke,

Your Arrangement [of Schubert’s B minor duet for pianoforte alone] pleases me uncommonly. I beg you to notice the alterations I have made on the accompanying sheet of music-paper. This version is not quite so much like the original as yours, but, as the great thing is to bring out a fortissimo, we may well allow inaccuracies of this kind in favor of the performer and of effect.

You are requested to add to your excellent Arrangement of the Schubert Rondo much pedal and some fingering,

By your warmly attached

F. Liszt

Budapest, November, 1876

205. To Marianne Brandt, Kammersangerin in Berlin

December 3rd, 1876

Dear honored Friend,

What is always very pleasant and dear to me is your goodwill. With my hearty thanks for it I send today the little notice. “Jeanne d’Arc au bucher” [“Joan of Arc at the Stake”] came out a few months ago at Schott’s (Mainz). This short dramatic Scena can be sung with either pianoforte or orchestral accompaniment. The chorus is conspicuous by its absence. Johanna [Jeanne] alone has to perform. N.B.–Only the second edition (published 1876) is to be used; not the first, which also came out at Schott’s 30 years ago. Schott sent me no copy of it; it was too much trouble for Berlin to correspond with Mainz via Budapest. Herr Capellmeister Mannstadt [Now Capellmeister at the Court theater in Wiesbaden.] will therefore be so kind as to order the “Johanna” (full score and piano score) at Schott’s, if you really have the goodness to sing it. [It was done in honor of Liszt’s presence in Berlin, which was celebrated by the performance of some of his works.] There might possibly be special feelings now in Berlin against it, in spite of Schiller’s Tragedy, “Die Jungfrau von Orleans.” Therefore think the matter over.

For years past I have been mostly obliged to dissuade people from the performance of my large works. The general public usually goes by what is said by the critics, whose most prominent organs among the newspapers are hostile to me. Why should I go into useless quarrels and thereby compromise my friends? Peace and order are the first duties of citizens, which I have doubly to fulfil both as honorable citizen and artist.

As for the rest, dear friend, if it suits you to sing any one of my musical compositions, be assured of the sincerest thanks of

Yours most truly,

F. Liszt

206. To the Committee of the Beethoven Monument in Vienna

[From a copy by Dr. Mirus in Weimar]

December 10th, 1876

Honored Gentlemen,

Rejoiced to be able to help you, I will work with you with a full heart and both hands in the concert for the Beethoven Monument.

Allow me to answer your friendly remark about the performance of Beethoven’s Choral Fantasia thus,–that I should not think of performing any other work at this concert than one absolutely written by Beethoven, and consequently my share in the concert programme will consist of the E-flat major Concerto. [It did not consist of that. Liszt did after all play the Pianoforte Part of the Choral Fantasia, Op. 80.]

I beg you will kindly communicate to the honored Secretary of the Committee, Herr Zellner, my hints with regard to the Beethoven Scholarship in Leipzig.

Accept, Gentlemen, the expression of my high esteem.

F. Liszt

207. To Eduard von Liszt

Budapest, January 2nd, 1877

Dearest, Most Honored Cousin,

I always remain faithful to thee in heartiest agreement with thy thoughts and feelings. Every year brings us nearer to the fulfilment of our hope in Jesus Christ the Savior!

“He that endureth to the end shall be saved!”–

I am now quite recovered from my little attack. If there were nothing worse in this world than sprained legs and physical suffering, one could be quite satisfied. Moreover I belong to the very favored and happy ones, even as regards physical suffering.

There is nothing particular going on here which I need mention. Four times weekly I have a class for pianists and pianistes, native and foreign. Half a dozen of these distinguish themselves and will be able to grow into capable public artists. Unfortunately there are far too many concerts and concert- players. As Dingelstedt quite truly said, “The theater is a necessary evil, the concert a superfluous one.” I am trying to impress this sentence on my disciples of the Hungarian Academy of Music.

As you know, Budapest possesses three musical Institutions: the Conservatorium (which has existed 36 years and counts several hundred scholars), the Hungarian Theatrical School, and the new and still small Academy of Music. An excellent younger friend of mine, Count Geza Zichy, is president of the Conservatorium; an older one, Count Leo Festetics, president of the Theatrical School; and my humble self acts in the same position at the Academy of Music, whose Director Franz Erkel and General Secretary Abranyi proceed most zealously and judiciously. I have only pleasant relations with them both, and the Minister Trefort is already well-disposed towards me, because he knows that I save him unnecessary annoyance and expense. Most likely the Academy of Music will in two years’ time be so flourishing that there will be more to say about it; in the meantime let us study–and be silent. .–.

Heartiest greetings to thy family, and au revoir in Schottenhof [Eduard Liszt’s home in Vienna.] in the middle of March, on the occasion of the “Beethoven-Monument Concerts.”

Thy

F. Liszt

The Christmas week has beggared me. Be so good as to send me very quickly 500 gulden, for I have hardly 60 left.

208. To Walter Bache

Truly, dear Bache, you are a wonder-working friend. Your persevering trouble, exertions, expenditure of time and money for the production of my bitterly-criticised compositions in London during the past fifteen years, are among the most uncommon occurrences in the annals of Art. Once again heartiest thanks; please also to thank Mr. Manns properly for his excellent conducting of “Mazeppa.” Things of that kind are awkward both for conductors and performers. But how can one go on making music with what is idly convenient, even when this is raised into importance under the guise of being classical?

Hueffer’s translation of Wagner’s letter pleases me. Friendly greeting to Hueffer [Musical author in London, lately deceased] and Dannreuther [Musician in London] from

Your grateful and very devoted

F. Liszt

Budapest, March 9th, 1877

At the beginning of April I shall be back in Weimar. I am pleased that you included the old “Loreley,” with fresh orchestral accompaniments, in your concert programme. Give my respectful compliments to the friendly singer Mrs. Osgood.

209. To Eduard von Liszt

Weimar, July 3rd, 1877

Dearest Eduard,

For some weeks I have been much on the go and disturbed in many ways. Several musical performances occasioned me to go about in the neighborhood. On the 17th June some portions of the “Christus Oratorio” were splendidly sung in the Thomaskirche (Leipzig) by the Riedel Verein. Last Friday “Elizabeth” came brilliantly to the fore again in Eisenach, and yesterday Gille, my untiring friend of many years’ standing, arranged a large concert of sacred music (with several items of mine), at which I was present.

I do indeed regret that I am not able to accept in person the kind invitation of my beloved nephew Franz for his wedding-day. It would be much better for me to be more with you all!…Enclosed are a few words to Franz. Arrange for my proxy as a witness at the marriage ceremony. Whoever is chosen by you will be worthy and right to me: as for me I should choose my friend Bosendorfer.

I go the day after tomorrow to Berlin for two days; then I am bidden farther and nearer till the end of July. I shall respectfully announce to the Frau Furstin [Princess] my arrival in Rome–beginning of August. Please send me here on the 20th July the money for the journey, and something over–about 1200 marks [about 60 pounds]. I must not have any other debts except moral ones. Our name Liszt in the Hungarian language means Flour: we will provide good wheaten meal “ex adipe frumenti” with thee, Franz, and thy children.

Truly devoted,

F. L.

.–. I shall visit you in the middle of November on the return journey from Rome to Pest,–where I think of spending the winter, as formerly.

Heartiest greetings to your wife and Marie.

210. To Ludwig Bosendorfer

Honored Friend,

You have been just as much a pianoforte maker as I have been, and still remain, alas! an almost posthumous pianoforte player.

My friend Berlioz asked: “Do you believe that I can listen to music for my pleasure?” Nevertheless we intend to continue our Music and Piano “for our good pleasure.”

Thanks for letter and telegram.

Heartily devoted,

F. Liszt

Weimar, July 12th, 1877

211. To Edmund von Mihalovich

.–. In order to obtain this performance [Of Mihalovich’s Opera “Hagbar.”] I think it necessary and indispensable (as I have already told you) that you should lay a regular siege in person to the Intendant, the Capellmeister, and the singers, male and female, of the theater which you choose.

The new serious Operas are now regarded with suspicion and are in disgrace everywhere. Several trials have been made of them here and there of late years. In the happiest of them the public applauded warmly during the first performances, and abstained from attending the following ones. Consequently the coffers remained empty: ergo, it is the receipts which prove real success. If Wagner’s marvellous chefs d’oeuvre hold their own in the repertoire, it is because they make money and continue to draw even a large contingent of detractors. .–.

Weimar, July 20th, 1877

Towards the middle of August I shall be in Rome, and shall stay at the Villa d’Este until my return to Pest in November.

212. To Kornel von Abranyi

Weimar, July 28th, 1877

Honored Friend,

Dear Secretary-General of the “Zene Akademia,” [i.e. Academy of Music of the Country.] Sincere thanks for your significant communication, which I answer immediately, point by point. [Abranyi had informed Liszt, as President of the Academy, of the course of instruction (1877) and concerts, and had also asked him for his opinion on several Art questions.]

1. The conclusion of the year ’77 with the examination concerts (25 to 28 June–and the “Magyar Hangverseny” [An Hungarian Concert.] on the 30th June) has been very gratifying. Let us rejoice in the praiseworthy performances of Messrs. Juhasz, Agghazi, Swoboda, and of the ladies Frau Knapp, Fraulein Lepessy, [The above-mentioned were favorite pupils of the Master at the Academy.] etc., in Counterpoint, Harmony, Composition, Aesthetics, Hungarian music and the indispensable Piano-playing.

The work best praises the Master: in like manner do the pupils, when preparing themselves for pre-eminence, praise their teacher. The “Zene Akademia” has not to work for the universally usual kind of musical study, but has indeed a weightier, higher task to fulfil.

2. The publication of your “Academic lectures” I had especially recommended to His Excellency Minister Trefort. “Suitable teaching and departmental books” printed in the Hungarian language are inaccessible. You, my honored Secretary-General, have to look after that,–and the Minister will certainly support your scientific-patriotic work for the use and benefit of learners and teachers at the “Zene Akademia”–and further, in all Hungary.

3. As to the “Plan of classes in the department for Church music, Singing and Organ,” I can now only repeat my previously expressed wish that the right and able person of good working capability may be found for conducting these classes. Neither invalids nor dabblers may officiate at No. 4, Fischplatz!–[Liszt’s house, and, for the time, the locale of the Academy.] If unfortunately the right reverend Herr F. Witt should continue unable to fill the post offered to him in Budapest, I shall propose that the new director should come for a year on trial. And a complaisant sort of Protection is thereby to be avoided, for the matter in question is nothing less than the worthy thriving and culture of Church music in Hungary.

4. I consider as necessary the appointment of an experienced Pianoforte Professor, one who is pushing forwards, and who will be able to relieve our highly honored Director Herr F. Erkel of a part of his very meritorious but excessive exertions. Meanwhile I protest strongly against desiring to have a professorship without salary. Fees with honor; judicious restrictions without beggarly management; otherwise we shall come to grief.

5. I beg that my “jubilee-stipend,” entrusted to me in the most honorable manner by the municipality of Budapest, may next year (’78) be apportioned to the same artists as this year. I will gladly sign all the papers having reference to this. Looking forward to the speedy appearance of your Study of Harmony, and of the collected writings of our never-to-be-forgotten friend Mosonyi, together with his biography and Abranyi’s new compositions, and greeting your laudable and persistent endeavors in the cause of Art with sympathetic recognition,

I remain, with best regards, yours truly,

F. Liszt

Next week I journey farther–shall be in Rome by the middle of August–and in November in Pest, where I intend to spend the winter again. Write to me in September: my address will be Villa d’Este, Tivoli, (presso) Roma, Italia.

I beg you to give the enclosed lines to Frau Knapp.

213. To the Music Publisher Constantin Sander

Very dear Sir,

I shall have much pleasure in preparing the re-discovered manuscript of the “Harold Symphony” (Score for Piano and Alto [viola]) for the dress and in entrusting it to you. Send me the manuscript soon, together with the original score of Berlioz, which is necessary for the accurate revision of the arrangement. My fee shall be a moderate one, as I am pleased that your firm is going to publish this arrangement, which was finished in Switzerland forty years ago. I would have made it public long since, if the manuscript had not been lost.

Sincerely yours,

F. Liszt

Villa d’Este, Tivoli (near Rome), September 5th, 1877

Please send with it a copy of the excellent Trio of Edward Napravnik. My friend Sgambati will produce it publicly in Rome, and make it a success.

214. To Adelheid von Schorn at Weimar

Dear and honored One,

When one is at a loss what to say or write, well–one tries to help oneself with music. Enclosed I forward you the song of your noble-hearted mother: “Ach, was ist Leben doch so schwer!” [Ah, why is life so burdensome!] My setting is so managed that you will easily master it, as well in the singing as in the accompaniment. [Published in the 8th book of Songs under the title “Sei still” (“Be still”)]

Faithfully yours,

F. Liszt

Rome, September 15th, 1877

215. To Breitkopf and Hartel

Honored Sirs,

.–. May my slight share in your edition of Chopin’s works, which nearly all belong to your firm, be of use to you. I remarked before how little really remains to be done to Chopin’s compositions, as he himself, with praiseworthy and exceptional accuracy, added every possible instruction to the performer–even to the pedal indications, which in no other author appear so frequently.–Your collaborators will certainly find accuracy and authenticity of the original text in Karl Klindworth’s Moscow edition of Chopin. I chose the “Etudes,” because the first volume was dedicated to me, and the second too for the matter of that (at that time). I gladly dispense with a revision of both, and beg you particularly, dear Sirs, not to expose me to an unseemly rivalry. I will always maintain a most peaceful attitude towards my honored colleagues, and, wherever they please, allow their influence and opinion to have free play.

According to your letter, you repudiate the idea of “an instructive edition with other additions” of Chopin’s works. Are then the directions for fingering also to be omitted?…All the more undisturbed will the leisure of the collaborators be.–

Last week I sent you the corrections of the “Triomphe funebre du Tasse,” as well as the “Impromptu.” Tomorrow “Heroide funebre” (for four hands) will follow, and very soon I am expecting the “Hunnenschlacht,” which completes all the arrangements for four hands of the 12 “Symphonic Poems.” A complete edition of them in 3 or 4 volumes (as you may judge best) will be a pleasure to me.

In spite of the much criticising, ignoring, and denunciation, which these things have had to suffer for 20 years, they are perhaps not yet quite done to death.

I beg you to add the Prefaces and Poems (French and German) to the edition for four hands, as well as to the scores, and also to the further editions for 2 pianos. The same with regard to the transcription for piano of the “Triomphe funebre” (Italian and German), because, as a matter of fact, a well-disposed programme composer uses such hints more than is generally supposed. Of course the dedication of the “Impromptu”–“a Madame la Baronne Olga de Meyendorff, nee Princesse Gortschakoff”–must not be left out.

With distinguished respect,

Your obedient

F. Liszt

Villa d’Este, September 26th, 1877

Till the end of October my address will be: 43, Via dei Greci, Roma (Italia). From the middle of November: Budapest (Hungary).

216. To Frau Ingeborg von Bronsart in Hanover

Dear Kind Friend,

I am much touched by your charming letter, and grieved at not being able to accept your friendly invitation. That would certainly be more agreeable than to attend to all sorts of duties; but, since three parts of these are self-imposed, I am all the more bent upon fulfilling them; and, in order to keep faith with myself, I am returning to Budapest before the middle of November, and shall remain there till April. Perhaps I am less useless there than elsewhere; it is an idea or an illusion of mine.

What excellent and beautiful things the two Hans are going to do at Hanover! [Hans von Bulow had been appointed Hofcapellmeister in Hanover, where Hans von Bronsart was Intendant of the theater.] It is a matter of lively joy to me, and next summer I hope that my ears will benefit by the new musical regime all in honor of Art, and the example of which will be of service and bear fruit far and wide.

Last week I forwarded from the author to your address a copy of Sgambati’s Quintet, dedicated to Bulow; and also a Fugue (preceded by a grand Prelude and ending in a Chorale–the same which Guido d’Arezzo made use of to name the six notes of the gamut: “Ut queant taxis resonare fibris, etc.!”…One of the two Hans will tell you the rest of the hymn, which is always chanted on the 24th June, the feast of St. John the Baptist).

Once on a time you used to cultivate fugues with maestria: will that of Sgambati seem to you classical enough? I almost doubt it, since in these matters your strictness is extreme. In consequence of H.M. the Queen of the Netherlands being in mourning, the “auditions” at the chateau of Loo do not take place this year. I shall therefore go straight from here to Pest.

Please give my love to your children, and believe me to be for all time the heartily devoted friend of their papa and mamma.

F. Liszt

(Villa d’Este,) October 2lst, 1877

217. To Eduard von Liszt

Dearest Eduard,

.–. I am told that one or two newspapers announce that I am going to Paris. I have no thought of doing so, and am moreover very weary of travelling. What I should prefer would be to remain firmly fixed in one place, it matters not what, village or city, till my end, and to go on as quietly as possible with my work. As this is not permitted to me, I try at least to avoid unnecessary perambulations, do not go (in spite of various invitations) to Paris or London, and keep within that already far too extensive and troublesome triangle, Pest, Weimar, Rome!–So I shall again spend the next four months here, and then, at the beginning of April, pay you a week’s visit.

Write and tell me where my dear cousin Marie is. [She had shortly before married Baron von Saar, an officer.] Is her husband established in Wiener-Neustadt, and in what capacity?

How are our Franz in Graz and his wife?

Heartiest greetings to the Frau Generalissimus-Procuratorin [Eduard v. L. had in December 1875 become General Procurator. Liszt called his wife in joke “Generalissima” or “Generalin.”] from your heartily and faithfully affectionate

F. Liszt

Budapest (Fischplat 4), November 23rd, 1877

All friendly greetings to Bosendorfer.

218. To Jules de Zarembski

[A highly gifted pupil of Liszt, born in 1854 in Russian Poland, died in 1885 at Brussels, where he was Professor in the Conservatoire.]

Dear Friend,

Thinking that you would spend some weeks at Berlin, I sent the day before yesterday a letter for you to our friend Bosendorfer, begging him to have it punctually delivered to you. This letter enclosed another, which you will remit to Paris to Madame la Comtesse Taida Rczewazska. She promised me lately at Rome to take an interest in your success at Paris, and I assured her that your talent and intellectual gifts would not make her patronage irksome. Therefore be careful not to give me the lie, and to show yourself of an amiable disposition at Countess Rczewazska’s.

I forgot to ask her where she lives in Paris; but you will find out without difficulty from some compatriot, or from other people of the world, which is society. Enclosed are a few lines of introduction to the illustrious, indefatigable and unageing publicist, Emile de Girardin. They say of him in joke that he has an idea every day. If he were to reach the age of Methuselah ideas would certainly never fail him.

At one time there used to be music in his salon; he understands it quite as well as the late M. Thiers or the Marechal MacMahon. However, if M. de Girardin invites you, play there, as I did when I was last in Paris (in the year ’66).–

An excellent recipe against unjust criticisms (of the kind like that of M. X. which you quote to me) is to criticise oneself thoroughly before and after–and finally to remain perfectly calm and follow one’s own road!

Cordially yours,

F. Liszt

Budapest, December 13th, 1877

An enthusiastic account of your success at Vienna was given me by Mme. Tony Raal, who yesterday evening played Tausig’s “Zigeunerweisen” admirably at a concert of M. de Swert. [A Belgian violoncellist, recently deceased]

219. To Madame Jessie Laussot

Dear and most excellent Friend,

Your “intrigues” are noble, salutary, beneficent, and would win every advantage in the broad light of day. To take my part in them, at your command, is one of my most agreeable duties.

[Mme. Laussot was trying to obtain the nomination of Antonio Bazzini, the excellent violinist and composer (born 1818), as director of the Conservatoire at Milan, and begged Liszt to support this choice through the German ambassador Baron Keudell in Rome, which he did. Bazzini however did not at that time receive the office, which he at present holds.]

I sent my letter direct to Rome to Baron de Keudell yesterday..–. Bazzini deserves the post of director of the Conservatoire at Milan, which ought to be offered to him at the first onset.

Your most heartily devoted

F. Liszt

Budapest, January 29th, 1878

Our friend Mihalovich will give you news of Budapest. As elsewhere, I am absorbed here in the most difficult of tasks–to put up with myself. Happily I receive plenty of help; noble friendships and dear and beautiful memories light up the path which I still have to follow before I reach the grave.

220. To Madame Jessie Laussot

Dear and Excellent Friend,

Under present circumstances (indicated in your note of this evening) I doubt whether your just and noble efforts will attain their end. [Refers to the as yet unsuccessful candidature of Bazzini for the directorship of the Milan Conservatoire. See the preceding letter.]

Without pretending to Catonism, it is a good thing to attach oneself to good causes, whether favored by the gods or not.

“Victrix causa diis placuit.”…So, if you are vanquished on the battle-field between the Cathedral and the Conservatoire of Milan, I shall remain on your side, in spite of my reasonable leaning towards Caesar, and the lawful inheritors of his idea,…not towards the others, please, because that would drag me too low and roll me in the mire.

From my heart your old servant and friend,

F. Liszt

Budapest, February 3rd, 1878

221. To the Music Publisher B. Bessel

Dear Sir,

You have been unusually parsimonious in only sending me a single copy of the Ballade of Count Tolstoy. [“The Blind Bard.” Liszt wrote the melodramatic piano accompaniment to it (1874).] Allow me then to make use of this copy to indicate the version which I think should be put into the arrangement for piano (alone without declamation). I add, the necessary notes and alterations, for you to publish or not, as you think best, the version subjoined. I have no claim to the sale of my wares, and am only manufacturing them…for the honor of Castile!–Count Tolstoy understood this sentiment; he only has to make a bargain: that is why I have sung with Tolstoy his Ballade of the “Blind Bard,” hoping too for “peace” at last “for all noble boyars.” [Slavonic noblemen.] You sent me some other publications of your house: “six morceaux pour piano” by Liadoff; they are pleasantly refined; and the “Russian national songs edited by N. Rimsky-Korsakoff,” for whom I feel high esteem and sympathy. To speak frankly, Russian national music could not be more felt or better understood than by Rimsky- Korsakoff. His notation of the “popular songs” is most intelligent and most musical; and the accompaniment and harmonies seem to me admirably adequate. If you publish the version for piano of “Tolstoy’s Ballades” I beg you to send me the proofs beforehand.

A thousand affectionate compliments.

F. Liszt

Budapest, March 11th, 1878

Please send me in any case half a dozen copies of the “Ballade,” already printed, to Weimar, where I remain from mid-April till the end of July.

222. To Walter Bache

Very honored and dear Friend,

I have always to be thanking you; it is from my heart, and will ever be so.

The programme of your fourteenth “Annual Concert” is again an act of courage; particularly in London, where my compositions meet with all manner of obstructions–almost more than elsewhere, from the Leipzig Gewandhaus down to many greater and smaller Gewandhausler.

It stands clearly written, a hundred times over, that I cannot compose; without indulging in unseemly protests against this, I quietly go on writing, and set all the greater store by the constancy of some of my friends, particularly Walter Bache, for the stout-* heartedness which till fourteen times fourteen he has for so many years displayed.

In the introduction to your fourteenth Programme F. Niecks [Friedrich Niecks, Professor of Music at the University of Edinburgh; the writer of the excellent work “F. Chopin as Man and Musician”], a propos of F. Liszt, said very truly:–

1. “Form is an abstract idea.”

2. “A harmonic combination or progression may be against the rules of a system,” etc.

3. “Programm-music is a ‘legitimate genre of the art.'” [Portion in quotes (‘ ‘) written in English by Liszt]

Give Niecks my sincere thanks; also to Mr. Manns and courtoisement Miss Williams [The well-known vocalist Miss Anna Williams]. The “Funeral Pyre of Joan of Arc” will, I trust, have done away with her coolness.

With regard to the Tempi I am very yielding in my small pieces, and gladly allow well-disposed artists to decide this.

Sophie Menter-Popper was recently here and will probably (middle of May) play in Sir Benedict’s model monster-concert, which for forty years has wielded the sceptre of London successes. Call on my honored friend Sophie Menter–a rarely natural and excellently schooled musical individuality. You will feel yourself quite at home with her, and I told her this beforehand. Yours affectionately,

F. Liszt

Budapest, March 19th, 1878

From the middle of April till the end of July I remain in Weimar; later, at the end of August, I go again to the Villa d’Este.

223. To Professor Dr. Ludwig Nohl

Honored and dear Friend,

Of the many pictures of the remarkable group of cypresses in the Villa d’Este your brother’s [Max Nohl, painter] beautiful poetical drawing is my favorite. For the present of this and the inscription on it I thank you most heartily. I attempted (last October) to put down on music paper the conversation which I frequently hold with these same cypresses. [“Au Cypres de la Villa d’Este” [To the Cypress of the Villa d’Este). 2 numbers. Schott, Mainz.] Ah! how dry and unsatisfactory on the piano, and even in the orchestra,–Beethoven and Wagner excepted–sounds the woe and the sighing [Das Weh and Wehen] of almighty nature!–

Nevertheless I will most modestly show you this Cypress-Memento at the piano when we next see each other–I hope in Vienna, where I am staying during the first week of April with my dear cousin as usual. Afterwards I go to Bayreuth and Weimar.

Sincerely yours,

F. Liszt

Budapest, March 20th, 1878

224. To Professor Dr. Siegmund Lebert

Honored Friend,

Quite excellent so. Let us divide the revision of the Cotta edition of the 4-handed Schubert, and for your part look after all the Sonatas, “Lebenssturme,” Scherzi, etc.–If you wish it, a few pedal marks. and fingerings shall willingly be added to the Variations Op. 10 and 82. Send me both works to Weimar, with the rest of Schubert’s Waltzes for four hands, which show more creative power than many big compositions–old or new.

With the few Schubert pieces send me also the scopes of the Beethoven Concertos and their accompaniments, arranged for a second piano by Moscheles. My arrangement I will forward you at the beginning of August. Meanwhile I beg you to give the Freiherr von Cotta my most grateful thanks.

Very respectfully yours,

F. Liszt

Budapest, March 27th, 1878

From the middle of April till the end of July I remain in Weimar.

225. To Edmund von Mihalovich

Very dear Friend,

I most sincerely feel with you in your grief. “Non ignara mali”…for I too have wept at the grave of my mother.

A sad but well-written book, “Stello” (“Consultations of the black doctor”), depicts the sufferings and death of three young poets,–Millevoye, Andre Chenier, Chatterton,–gathered home before they had acquired glory here below.

In these moving pages of Alfred de Vigny he asks, “What is one to think of a world which one enters with the hope of seeing one’s father and mother die?”…Prayer alone can answer this question. Let us then pray our heavenly Father that His Will may be done on earth as it is in heaven, and that the work of our life may be ever conformed to the Divine Will.

Ever yours,

F. Liszt

Bayreuth, April 13th, 1878

226. To Kornel von Abranyi

.–. What could I write to you about Wagner’s “Parsifal?” The composition of the first act is finished: in it are revealed the most wondrous depths and the most celestial heights of Art.

Ever very sincerely yours,

F. Liszt

Bayreuth, April 14th, 1878

227. To Frau Ingeborg von Bronsart

Dear Kind Friend,

If you have not already done so, you will end by having a bad opinion of your old and very affectionate servant. My share of free locomotion is very limited. Having arrived at Weimar last Wednesday I could not pack off again immediately without inconvenience. I must therefore await a favorable week for my Hanover wish. In May “Rheingold” is to be given here, and St. Saens’s “Dalila” again, which I wish to hear and see. Monseigneur the Grand Duke assured me yesterday that this work made a success at its first performances; and several people, who often hold a contrary opinion, agree in their praises of “Dalila.”

From the 13th to the 15th June (Whit week) a Tonkunstler- Versammlung is announced at Erfurt. It will seem pale as compared with that of Hanover of last year; but I want to be present at it, considering my unvarying interest in the work undertaken by the late Brendel and bravely continued by Riedel and Gille. After having said A, and even B and C, I ought to go through the whole alphabet.

Formerly, in the first period of your success, I had the pleasure of applauding and admiring you at the old theater of Erfurt. Now there is a new and very handsome one, I am told, with more than 1100 seats; besides that a new concert room which I do not know, any more than I do the theater. I dare not invite you to favor them with your presence, but if you should come with Hans it would be charming.

The next time I see X. I shall come upon him to show himself an editor rather than a shopkeeper (“Kramer”) in the little negotiation of which you speak.

A thousand sincere wishes for the finishing of “Hiarne” [The Opera composed by Frau von Bronsart, which was given for the first time in 1892 in Berlin with great success.] and my constant and very devoted homage to the persevering composer.

F. Liszt

Weimar, Saturday, April 20th, 1878

228. To Eduard von Liszt

Dearest and most honored Cousin,

The accompanying copy of the Budapest telegram will tell you that I must go to Paris probably at the end of May. I had indeed refused several private invitations to visit the Paris Exhibition; for years past both long and short journeys-unless there is some special reason for them–have been inconvenient, difficult and repugnant to me. It was on that account that I told you and others of my having given up the collective-wonder of Paris.

Now the telegram from Trefort and Szapary (President of the Hungarian Exhibition in Paris) alters my negative decision. Without ever talking twaddle about patriotism, yet in all modesty I will not be wanting where there is something to be done for Hungary.

[The telegram, dated 21st April, is as follows: “Abbe Franz Liszt, Weimar. Universal wish that you should represent Hungary in International Jury of Paris Universal Exhibition. Jury begins on 1st June, lasts about 2 to 3 weeks. Please accept confidential mission, and wire reply immediately to Presidential Bureau, Handelsministerium, Budapest. Minister Trefort. Count Julius Szapary.”

To this Liszt replied: “Most ready for service, Liszt begs for full particulars of his duties.”]

As soon as my duty in Paris as an Hungarian Member in the International Jury is fulfilled I shall return here. I have promised to be present at the Tonkunstler-Versammlung in Erfurt in the last week of June, and on the 8th July Weimar celebrates the jubilee of the 25th year of the accession of the Grand Duke.

.–. I shall be much pleased to make the acquaintance of Herr Adalbert Goldschmidt. I have several times hankered after the score or pianoforte score of his grand work “Die Todsunden” [“The Mortal Sins”], which, so I am told, has not yet appeared in print. Is the composer staying long in Hanover? Probably I shall go to see Bulow and Bronsart there immediately after the Erfurt Tonkunstler-Versammlung, at the end of June.

You remember that I categorically dissuaded Fraulein Remmert from giving an orchestral concert in Vienna. In spite of that she had it announced and advertised,…and in the end there only came of it a vexatious mancando, perdendosi!

Ah! the artist-world is full of troubles! Thy faithful and heartfelt-devoted

F. Liszt

Weimar, April 26th, 1878

229. To Hofconcertmeister Edmund Singer

Dear Honored Friend,

Your charming, gifted illustration of my little Quelle [spring] [Liszt’s “Au bord d’une source” (Annees de Pelerinage), for three violins concertante (Schott, Mainz)] delights me anew. The three violins flow, splash, bubble and sing–and sound like rainbow colors.

With friendly thanks for this Artist-gift, I remain your ever respectfully obliged

F. Liszt

Weimar, May 10th, 1878

230. To Adolf von Henselt in St. Petersburg

[The “German Chopin,” as Henselt has been called (1814-1889), lived in St. Petersburg from the year 1838, where, after Liszt’s first visit there in 1842, they became warm friends. Henselt sent his “interpretation” of Liszt’s Lucia-Fantasia to the latter “for correction.” The above letter is in answer to that.]

My Honored Friend,