This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Form:
Genre:
Published:
Edition:
Collection:
Tags:
Buy it on Amazon FREE Audible 30 days

people of the Zulus are stamped flat beneath the feet of the great White People.”

“I remember that prophecy, O King. Mopo told it to me within an hour of the death of the Black One when he gave me the little red-handled assegai that he snatched from the Black One’s hand to do the deed. It makes me almost young again to think of it, although even then I was old,” replied Zikali in a dreamy voice like one who speaks to himself.

Hearing him from under my kaross I bethought me that he had really grown old at last, who for the moment evidently forgot the part which this very assegai had played a few months before in the Vale of Bones. Well, even the greatest masters make such slips at times when their minds are full of other things. But if Zikali forgot, Cetewayo and his councillors remembered, as I could see by the look of quick intelligence that flashed from face to face.

“So! Mopo the murderer, he who vanished from the land after the death of my uncle Dingaan, gave you the little red assegai, did he, Opener of Roads! And but a few months ago that assegai, which old Sigananda knew again, thrown by the hand of the Inkosazana-y-Zulu, drew blood from my body after the white man, Macumazahn, had severed its shaft with his bullet. Now tell me, Opener of Roads, how did it pass from your keeping into that of the spirit Nomkubulwana?”

At this question I distinctly saw a shiver shake the frame of Zikali who realized too late the terrible mistake he had made. Yet as only the great can do, he retrieved and even triumphed over his error.

“Oho-ho!” he laughed, “who am I that I can tell how such things happen? Do you not know, O King, that the Spirits leave what they will and take what they will, whether it be but a blade of grass, or the life of a man”–here he looked at Cetewayo–“or even of a people? Sometimes they take the shadow and sometimes the substance, since spirit or matter, all is theirs. As for the little assegai, I lost it years ago. I remember that the last time I saw it was in the hands of a woman named Mameena to whom I showed it as a strange and bloody thing. After her death I found that it was gone, so doubtless she took it with her to the Under-world and there gave it to the Queen Nomkubulwana, with whom you may remember this Mameena returned from that Under-world yonder in the Bones.”

“It may be so,” said Cetewayo sullenly, “yet it was no spirit iron that cut my thigh, but what do I know of the ways of Spirits? Wizard, I would speak with you in your hut alone where no ear can hear us.”

“My hut is the King’s,” answered Zikali, “yet let the King remember that those Spirits of which he does not know the ways, can always hear, yes, even the thoughts of men, and on them do judgment.”

“Fear not,” said Cetewayo, “amongst many other things I remember this also.”

Then Zikali turned and crept into the hut, whispering as he passed me–

“Lie silent for your life.” And Cetewayo having bidden his retinue to depart outside the fence and await him there, followed after him.

They sat them down on either side of the smouldering fire and stared at each other through the thin smoke there in the gloom of the hut. By turning my head that the foot of the king had brushed as he passed, I could watch them both. Cetewayo spoke the first in a hoarse, slow voice, saying–

“Wizard, I am in danger of my life and I have come to you who know all the secrets of this land, that you may tell me in what place I may hide where the white men cannot find me. It must be told into my ear alone, since I dare not trust the matter to any other, at any rate until I must. They are traitors every man of them, yes, even those who seem to be most faithful. The fallen man has no friends, least of all if he chances to be a king. Only the dead will keep his counsel. Tell me of the place I need.”

“Dingaan, who was before you, once asked this same thing of me, O King, when he was flying from Panda your father, and the Boers. I gave him advice that he did not take, but sought a refuge of his own upon a certain Ghost-mountain. What happened to him there that Mopo, of whom you spoke a while ago, can tell you if he still lives.”*

[*–See _Nada the Lily._–EDITOR.]

“Surely you are an ill-omened night-bird who thus croak to me continually of the death of kings,” broke in Cetewayo with suppressed rage. Then calming himself with an effort added, “Tell me now, where shall I hide?”

“Would you know, King? Then hearken. On the south slope of the Ingome Range west of the Ibululwana River, on the outskirts of the great forest, there is a kloof whereof the entrance, which only one man can pass at a time, is covered by a thicket of thorns and marked by a black rock shaped like a great toad with an open mouth, or, as some say, like myself, “The-Thing-that-should-never-have-been-born.” Near to this rock dwells an old woman, blind of one eye and lacking a hand, which the Black One cut off shortly before his death, because when he killed her father, she saw the future and prophesied a like death to him, although then she was but a child. This woman is of our company, being a witch-doctoress. I will send a Spirit to her, if you so will it, to warn her to watch for you and your company, O King, and show you the mouth of the kloof, where are some old huts and water. There you will never be found unless you are betrayed.”

“Who can betray me when none know whither I am going?” asked Cetewayo. “Send the Spirit, send it at once, that this one-armed witch may make ready.”

“What is the hurry, King, seeing that the forest is far away? Yet be it as you will. Keep silence now, lest evil should befall you.”

Then of a sudden Zikali seemed to go off into one of his trances. His form grew rigid, his eyes closed, his face became fixed as though in death, and foam appeared upon his lips. He was a dreadful sight to look on, there in the gloomy hut.

Cetewayo watched him and shivered. Then he opened his blanket and I perceived that fastened about him by a loop of hide in such a fashion that it could be drawn out in a moment, was the blade of a broad assegai, the shaft of which was shortened to about six inches. His hand grasped this shaft, and I understood that he was contemplating the murder of Zikali. Then it seemed to me that he changed his mind and that his lips shaped the words–“Not yet,” though whether he really spoke them I do not know. At least he withdrew his hand and closed the blanket.

Slowly Zikali opened his eyes, staring at the roof of the hut, whence came a curious sound as of squeaking bats. He looked like a dead man coming to life again. For a few moments he turned up his ear as though he listened to the squealing, then said–

“It is well. The Spirit that I summoned has visited her of our company who is named One-hand and returned with the answer. Did you not hear it speaking in the thatch, O King?”

“I heard something, Wizard,” answered Cetewayo in an awed voice. “I thought it was a bat.”

“A bat it is, O King, one with wide wings and swift. This bat says that my sister, One-hand, will meet you on the third day from now at this hour on the further side of the ford of the Ibululwana, where three milk-trees grow together on a knoll. She will be sitting under the centre milk-tree and will wait for two hours, no more, to show you the secret entrance to the kloof.”

“The road is rough and long, I shall have to hurry when worn out with travelling,” said Cetewayo.

“That is so, O King. Therefore my counsel is that you begin the journey as soon as possible, especially as I seem to hear the baying of the white dogs not far away.”

“By Chaka’s head! I will not,” growled Cetewayo, “who thought to sleep here in peace this night.”

“As the King wills. All that I have is the King’s. Only then One-hand will not be waiting and some other place of hiding must be found, since this is known to me only and to her; also that Spirit which I sent will make no second journey, nor can I travel to show it to the King.”

“Yes, Wizard, it is known to you and to myself. Methinks it would be better were it known to me alone. I have a spoonful of snuff to share (i.e. a bone to pick) with you, Wizard. It would seem that you set my feet and those of the Zulu people upon a false road, yonder in the Vale of Bones, causing me to declare war upon the white men and thereby bringing us all to ruin.”

“Mayhap my memory grows bad, O King, for I do not remember that I did these things. I remember that the spirit of a certain Mameena whom I called up from the dead, prophesied victory to the King, which victory has been his. Also it prophesied other victories to the King in a far land across the water, which victories doubtless shall be his in due season; for myself I gave no ‘counsel to the King or to his indunas and generals.'”

“You lie, Wizard,” exclaimed Cetewayo hoarsely. “Did you not summon the shape of the Princess of Heaven to be the sign of war, and did she not hold in her hand that assegai of the Black One which you have told me was in your keeping? How did it pass from your keeping into the hand of a spirit?”

“As to that matter I have spoken, O King. For the rest, is Nomkubulwana my servant to come and go at my bidding?”

“I think so,” said Cetewayo coldly. “I think also that you who know the place where I purpose to hide, would do well to forget it. Surely you have lived too long, O Opener of Roads, and done enough evil to the House of Senzangacona, which you ever hated.”

So he spoke, and once more I saw his hand steal towards the spearhead which was hidden beneath the blanket that he wore.

Zikali saw it also and laughed. “Oho!” he laughed, “forgetting all my warnings, and that the day of my death will be his own, the King thinks to kill me because I am old and feeble and alone and unarmed. He thinks to kill me as the Black One thought, as Dingaan thought, as even Panda thought, yet I live on to this day. Well, I bear no malice since it is natural that the King should wish to kill one who knows the secret of where he would hide himself for his own life’s sake. That spearhead which the King is fingering is sharp, so sharp that my bare breast cannot turn its edge. I must find me a shield! I must find me a shield! Fire, you are not yet dead. Awake, make smoke to be my shield!” and he waved his long, monkey-like arms over the embers, from which instantly there sprang up a reek of thin white smoke that appeared to take a vague and indefinite shape which suggested the shadow of a man; for to me it seemed a nebulous and wavering shadow, no more.

“What are you staring at, O King?” went on Zikali in a fierce and thrilling voice. “Who is it that you see? Who has the fire sent to be my shield? Ghosts are so thick here that I do not know. I cannot tell one of them from the other. Who is it? Who, who of all that you have slain and who therefore are your foes?”

“Umbelazi, my brother,” groaned Cetewayo. “My brother Umbelazi stands before me with spear raised; he whom I brought to his death at the battle of the Tugela. His eyes flame upon me, his spear is raised to strike. He speaks words I cannot understand. Protect me, O Wizard! Lord of Spirits, protect me from the spirit of Umbelazi.”

Zikali laughed wildly and continued to wave his arms above the fire from which smoke poured ever more densely, till the hut was full of it.

When it cleared away again Cetewayo was gone!

“Saw you ever the like of that?” said Zikali, addressing the kaross under which I was sweltering. “Tell me, Macumazahn.”

“Yes,” I answered, thrusting out my head as a tortoise does, “when in this very hut you seemed to produce the shape, also out of smoke, I think, of one whom I used to know. Say, how do you do it, Zikali?”

“Do it. Who knows? Perchance I do nothing. Perchance I think and you fools see, no more. Or perchance the spirits of the dead who are so near to us, come at my call and take themselves bodies out of the charmed smoke of my fire. You white men are wise, answer your own question, Macumazahn. At least that smoke or that ghost saved me from a spear thrust in the heart, wherewith Cetewayo was minded to pay me for showing him a hiding-place which he desired should be secret to himself alone. Well, well, I can pay as well as Cetewayo and my count is longer. Now lie you still, Macumazahn, for I go out to watch. He will not bide long in this place which he deems haunted and ill-omened. He will be gone ere sunset, that is within an hour, and sleep elsewhere.”

Then he crept from the hut and presently, though I could see nothing, for now the gate of the fence was shut, I heard voices debating and finally that of Cetewayo say angrily–

“Have done! It is my will. You can eat your food outside of this place which is bewitched; the girl will show us where are the huts of which the wizard speaks.”

A few minutes later Zikali crept back into the hut, laughing to himself.

“All is safe,” he said, “and you can come out of your hole, old jackal. He who calls himself a king is gone, taking with him those whom he thinks faithful, most of whom are but waiting a chance to betray him. What did I say, a king? Nay, in all Africa there is no slave so humble or so wretched as this broken man. Oh! feather by feather I have plucked my fowl and by and by I shall cut his throat. You will be there, Macumazahn, you will be there.”

“I trust not,” I answered as I mopped my brow. “We have been near enough to throat-cutting this afternoon to last me a long while. Where has the king gone?”

“Not far, Macumazahn. I have sent Nombe to guide him to the huts in the little dip five spear throws to the right of the mouth of the kloof where live the old herdsman and his people who guard my cattle. He and all the rest are away with the cattle that are hidden in the Ceza Forest out of reach of the white men, so the huts are empty. Oh! now I read what you are thinking. I do not mean that he should be taken there. It is too near my house and the king still has friends.”

“Why did you send Nombe?” I asked.

“Because he would have no other guide, who does not trust my men. He means to keep her with him for some days and then let her go, and thus she will be out of mischief. Meanwhile you and your friends can depart untroubled by her fancies, and join the white men who are near. Tomorrow you shall start.”

“That is good,” I said with a sigh of relief. Then an idea struck me and I added, “I suppose no harm will come to Nombe, who might be thought to know too much?”

“I hope not,” he replied indifferently, “but that is a matter for her Spirit to decide. Now go, Macumazahn, for I am weary.”

I also was weary after my prolonged seclusion under that very hot skin rug. For be it remembered I was not yet strong again, and although this was not the real reason why I had stopped behind when the others went to the plateau, I still grew easily tired. My real reason was that of Nombe–that I thought they preferred to be alone. I looked about me and saw with relief that Cetewayo and every man of his retinue were really gone. They had not even waited to eat the ox that had been killed for them, but had carried off the meat with other provisions to their sleeping-place outside the kloof. Having made sure of this I went to my hut and loosed Lost that fortunately enough had been unable to gnaw through the thick buffalo-hide rien with which I had fastened him to the pole.

He greeted me with rapture as though we had been parted for years. Had he belonged to Ulysses himself he could not have been more joyful. When one is despondent and lonesome, how grateful is the whole-hearted welcome of a dog which, we are sometimes tempted to think, is the only creature that really cares for us in the world. Every other living thing has side interests of its own, but that of a dog is centred in its master, though it is true that it also dreams affectionately of dinner and rabbits.

Then with Lost at my feet I sat outside the hut smoking and waiting for the return of Anscombe and Heda. Presently I caught sight of them in the gloaming. Their arms were around one another, and in some remarkable way they had managed to dispose their heads, forgetting that the sky was still light behind them, in such fashion that it was difficult to tell one from the other. I reflected that it was a good thing that at last we were escaping from this confounded kloof and country for one where they could marry and make an end, and became afflicted with a sneezing fit.

Heda asked where Nombe was and why supper was not ready, for Nombe played the part of cook and parlourmaid combined. I told her something of what had happened, whereon Heda, who did not appreciate its importance in the least, remarked that she, Nombe, might as well have put on the pot before she went and done sundry other things which I forget. Ultimately we got something to eat and turned in, Heda grumbling a little because she must sleep alone, for she had grown used to the company of the ever-watchful Nombe, who made her bed across the door-hole of the hut.

Anscombe was soon lost in dreams, if he did dream, but I could not sleep well that night. I was fearful of I knew not what, and so, I think, was Lost, for he fidgeted and kept poking me with his nose. At last, I think it must have been about two hours after midnight, he began to growl. I could hear nothing, although my ears are sharp, but as he went on growling I crept to the door-hole and drew aside the board. Lost slipped out and vanished, while I waited, listening. Presently I thought I heard a soft foot-fall and a whisper, also that I saw the shape of a woman which reminded me of Nombe, shown faintly by the starlight. It vanished in a moment and Lost returned wagging his tail, as he might well have done if it were Nombe who was attached to the dog. As nothing further happened I went back to bed, reflecting that I was probably mistaken, since Nombe had been sent away for some days by Zikali and would scarcely dare to return at once, even if she could do so.

Shortly before daylight Lost began to growl again in a subdued and thunderous fashion. This time I got up and dressed myself more or less. Then I went out. The dawn was just breaking and by its light I saw a strange scene. About fifty yards away in the narrow nek that ran over some boulders to the site of our huts, stood what seemed to be the goddess Nomkubulwana as I had seen her on the point of rock in the Vale of Bones. She wore the same radiant dress and in the dim glow had all the appearance of a white woman. I stood amazed, thinking that I dreamt, when from round the bend emerged a number of Zulus, creeping forward stealthily with raised spears.

They caught sight of the supernatural figure which barred their road, halted and whispered to each other. Then they turned to fly, but before they went one of them, as it seemed to me through sheer terror, hurled his assegai at the figure which remained still and unmoved.

In thirty seconds they were gone; in sixty their footsteps had died away. Then the figure wheeled slowly round and by the strengthening light I perceived that a spear transfixed its breast.

As it sank to the ground I ran up to it. It was Nombe with her face and arms whitened and her life-blood running down the glittering feather robe.

CHAPTER XXII

THE MADNESS OF NOMBE

The dog reached Nombe first and began to lick her face, its tongue removing patches of the white which had not had time to dry. She was lying, her back supported by one of the boulders. With her left hand she patted the dog’s head feebly and with her right drew out the assegai from her body, letting it fall upon the ground. Recognizing me she smiled in her usual mysterious fashion and said–

“All is well, Macumazahn, all is very well. I have deserved to die and I do not die in vain.”

“Don’t talk, let me see your wound,” I exclaimed.

She opened her robe and pointed; it was quite a small gash beneath the breast from which blood ebbed slowly.

“Let it be, Macumazahn,” she said. “I am bleeding inside and it is mortal. But I shall not die yet. Listen to me while I have my mind. Yesterday when Mauriti and Heddana went up to the plain I wished to go with them because I had news that Zulus were wandering everywhere and thought that I might be able to protect my mistress from danger. Mauriti spoke to me roughly, telling me that I was not wanted. Of that I thought little, for to such words I am accustomed from him; moreover, they are to be forgiven to a man in love. But it did not end there, for my lady Heddana also pierced me with her tongue, which hurt more than this spear thrust does, Macumazahn, for I could see that her speech had been prepared and that she took this chance to throw it at me. She said that I did not know where I should sit; that I was a thorn beneath her nail, and that whenever she wished to talk with Mauriti, or with you, Macumazahn, I was ever there with my ear open like the mouth of a gourd. She commanded me in future to come only when I was called; all of which things I am sure Mauriti had taught her, who in herself is too gentle even to think them–unless you taught her, Macumazahn.”

I shook my head and she went on–

“No, it was not you who also are too gentle, and having suffered yourself, can feel for those who suffer, which Mauriti who has never suffered cannot do. Still, you too thought me a trouble, one that sticks in the flesh like a hooked thorn, or a tick from the grass, and cannot be unfastened. You spoke to the Master about it and he spoke to me.”

This time I nodded in assent.

“I do not blame you, Macumazahn; indeed now I see that you were wise, for what right has a poor black doctoress to seek the love, or even to look upon the face of the great white lady whom for a little while Fate has caused to walk upon the same path with her? But yesterday I forgot that, Macumazahn, for you see we are all of us, not one self, but many selves, and each self has its times of rule. Nombe alive and well was one woman, Nombe dying is another, and doubtless Nombe dead will be a third, unless, as she prays, she should sleep for ever.

“Macumazahn, those words of Heddana’s were to me what gall is to sweet milk. My blood clotted and my heart turned sour. It was not against her that I was angry, because that can never happen, but against Mauriti and against you. My Spirit whispered in my ear. It said, ‘If Mauriti and Macumazahn were dead the lady Heddana would be left alone in a strange land. Then she would learn to rest upon you as upon a stick, and learn to love the stick on which she rested, though it be so rough and homely.’ But how can I kill them, I asked of my Spirit, and myself escape death?

“‘Poison is forbidden to you by the pact between us,’ answered my Spirit, ‘yet I will show you a way, who am bound to serve you in all things good or ill.’

“Then we nodded to each other in my breast, Macumazahn, and I waited for what should happen who knew that my Spirit would not lie. Yes, I waited for a chance to kill you both, forgetting, as the wicked forget in their madness, that even if I were not found out, soon or late Heddana would guess the truth and then, even if she had learned to love me a thousand times more than she ever could, would come to hate me as a mother hates a snake that has slain her child. Or even if she never learned or guessed in life, after death she would learn and hunt me and spit on me from world to world as a traitoress and a murderer, one who has sinned past pardon.”

Here she seemed to grow faint and I turned to seek for help. But she caught hold of my coat and said–

“Hear me out, Macumazahn, or I will run after you till I fall and die.”

So thinking it best, I stayed and she went on–

“My Spirit, which must be an evil one since Zikali gave it me when I was made a doctoress, dealt truly with me, for presently the king and his people came. Moreover, my Spirit brought it about that the king would have no other guide but me to lead him to the kraal where he slept last night, and I went as though unwillingly. At the kraal the king sent for me and questioned me in a dark hut, pretending to be alone, but I who am a doctoress knew that two other men were in that hut, taking note of all my words. He asked me of the Inkosazana-y-Zulu who appeared in the Vale of Bones and of the little assegai she held in her hand, and of the magic of the Opener of Roads, and many other things. I said that I knew nothing of the Inkosazana, but that without doubt my Master was a great magician. He did not believe me. He threatened that I should be tortured very horribly and was about to call his servants to torment me till I told the truth. Then my Spirit spoke in my heart saying, ‘Now the door is open to you, as, I promised. Tell the king of the two white men whom the Master hides, and he will send to kill them, leaving the lady Heddana and you alone together.’ So I pretended to be afraid and told him, whereon he laughed and answered–

“‘For your sake I am glad, girl, that you have spoken the truth; besides it is useless to torture a witch, since then the spirit in her only vomits lies.’

“Next he called aloud and a man came, who it was I could not see in the dark. The king commanded him to take me to one of the other huts and tie me up there to the roof-pole. The man obeyed, but he did not tie me up; he only blocked the hut with the door-board, and sat with me there in the dark alone.

“Now I grew cunning and began to talk with him, spreading a net of sweet words, as the fowler spreads a net for cranes from which he would tear the crests. Soon by his talk I found out that the king and his people knew more than I guessed. Macumazahn, they had seen the cart which still stands under the overhanging rock by the mouth of the cave. I asked him if that were all, pretending that the cart belonged to my Master, to whom it had been brought from the field of Isandhlwana, that he might be drawn about in it, who was too weak to walk.

“The man said that if I would kiss him he would tell me everything. I bade him tell me first, swearing that then I would kiss him. Yes, Macumazahn, I, whom no man’s lips have ever touched, fell as low as this. So he grew foolish and told me. He told me that they had also seen a kappje such as white women wear, hanging on the hut fence, and I remembered that after washing the headdress of my mistress I had set it there to dry in the sun. He told me also that the King suspected that she who wore that kappje was she who had played the part of the Inkosazana in the Vale of Bones. I asked him what the king would do about the matter, at the same time denying that there was any white woman in the Black Kloof. He said that at dawn the king would send and kill these foreign rats, whom the Opener of Roads kept in the thatch of his hut. Now he drew near and asked his pay. I gave it to him–with a knife-point, Macumazahn. Oh! that was a good thrust. He never spoke again. Then I slipped away, for all the others were asleep, and was here a little after midnight.”

“I thought I saw you, Nombe,” I said, “but was not sure, so I did nothing.”

She smiled and answered–

“Ah! I was afraid that the Watcher-by-Night would be watching by night; also the dog ran up to me, but he knew me and I sent him back again. Now while I was coming home, thoughts entered my heart. I saw, as one sees by a lightning flash, all that I had done. The king and his people were not sure that the Master was hiding white folk here and would never have sent back to kill them on the chance. I had made them sure, as indeed, being mad, I meant to do. Moreover, in throwing spears at the kites I had killed my own dove, since it was on the false Inkosazana who had caused them to declare war and brought the land to ruin, that they wished to be avenged, and perchance on him who taught her her part, not on one or two wandering white men. I saw that when Cetewayo’s people came, and there were many more of them outside, several hundreds I think, they would shave the whole head and burn the whole tree. Every one in the kloof would be killed.

“How could I undo the knot that I had tied and stamp out the fire that I had lit? That was the question. I bethought me of coming to you, but without arms how could you help? I bethought me of going to the Master, but I was ashamed. Also, what could he do with but a few servants, for the most of his people are away with the cattle? He is too weak to climb the steep path to the plain above, nor was there time to gather folk to carry him. Lastly, even if there were time which there was not, and we went thither they would track us out and kill us. For the rest I did not care, nor for myself, but that the lady Heddana should be butchered who was more to me than a hundred lives, and through my treachery–ah! for that I cared.

I called on my Spirit to help me, but it would not come. My Spirit was dead in me because now I would do good and not ill. Yet another Spirit came, that of one Mameena whom once you knew. She came angrily, like a storm, and I shrank before her. She said, ‘Vile witch, you have plotted to murder Macumazahn, and for that you shall answer to me before another sun has set over this earth of yours. Now you seek a way of escape from your own wickedness. Well, it can be had, but at a price.’

“‘What price, O Lady of Death?’ I asked.

“‘The price of your own life, Witch.’

“I laughed into that ghost face of hers and said–

“‘Is this all? Be swift and show me the way, O Lady of Death, and afterwards we will balance our account.’

“Then she whispered into the ear of my heart and was gone. I ran on, for the dawn was near. I whitened myself with lime, I put on the glittering cloak and powdered my hair with the sparkling earth. I took a little stick in my hand since I could find no spear and had no time to search, and just as day began to break, I crept out and stood in the bend of the path. The slayers came, twelve or so of them, but behind were many more. They saw the Inkosazana-y-Zulu barring their way and were much afraid. They fled, but out of his fright one of them threw a spear which went home, as I knew it would. He watched to see if I should fall, but I would not fall. Then he fled faster than the rest, knowing himself accursed who had lifted steel against the Queen of Heaven, and oh! I am glad, I am glad!”

She ceased, exhausted, yet with a great exultation in her beautiful eyes; indeed at that moment she looked a most triumphant creature. I stared at her, thrilled through and through. She had been wicked, no doubt, but how splendid was her end; and, thank Heaven! she was troubled with no thought of what might befall her after that end, although I was sure she believed that she would live again to face Mameena.

I knew not what to do. I did not like to leave her, especially as no earthly power could help her case, since slowly but quite surely she was bleeding to death from an internal wound. By now the sun was up and Zikali’s people were about. One of them appeared suddenly and saw, then with a howl of terror turned to fly away.

“Fool! Fool!” I cried, “go summon the lady Heddana and the Inkosi Mauriti. Bid them come swiftly if they would see the doctoress Nombe before she dies.”

The man leapt off like a buck, and within a few minutes I saw Heda and Anscombe running towards us, half dressed, and went to meet them.

“What is it?” she gasped.

“I have only time to tell you this,” I answered. “Nombe is dying. She gave her life to save you, how I will explain afterwards. The assegai that pierced her was meant for your heart. Go, thank her, and bid her farewell. Anscombe, stop back with me.”

We stood still and watched from a little distance. Heda knelt down and put her arms about Nombe. They whispered together into each other’s ears. Then they kissed.

It was at this moment that Zikali appeared, leaning on two of his servants. By some occult art or instinct he seemed to know all that had happened, and oh! he looked terrible. He crouched down in front of the dying woman and, toadlike, spat his venom at her.

“You lost your Spirit, did you?” he said. “Well, it came back to me laden with the black honey of your treachery, to me, its home, as a bee comes to its hive. It has told me everything, and well for you, Witch, it is that you are dying. But think not that you shall escape me there in the world below, for thither I will follow you. Curses on you, traitress, who would have betrayed me and brought all my plans to naught. Ow! in a day to come I will pay you back a full harvest for this seed of shame that you have sown.”

She opened her eyes and looked at him, then answered quite softly–

“I think your chain is broken, O Zikali, no more, my master. I think that love has cut your chain in two and I fear you never more. Keep the spirit you lent to me; it is yours, but the rest of me is my own, and in the house of my heart another comes to dwell.”

Then once more she stretched out her arms towards Heda and murmuring, “Sister, forget me not, Sister, who will await you for a thousand years,” she passed away.

It was a good ending to a bad business, and I confess I felt glad when it was finished. Only afterwards I regretted very much that I had not found an opportunity to ask her whether or no she had masqueraded as Mameena in the Valley of Bones. Now it is too late.

We buried poor Nombe decently in her own little hut where she used to practise her incantations. Zikali and his people wished apparently to throw her to the vultures for some secret reason that had to do with their superstitions. But Heda, who, now that Nombe was dead, developed a great affection for her not unmixed with a certain amount of compunction for which really she had no cause, withstood him to his face and insisted upon a decent interment. So she was laid to earth still plastered with the white pigment and wrapped in the bloodstained feather robe. I may add that on the following morning one of Zikali’s servants informed me solemnly that because of this she had been seen during the night riding up and down the rocks on a baboon as Zulu umtagati are supposed to do. I have small doubt that as soon as we were gone they dug her up again and threw her to the vultures and the jackals according to their first intention.

On this day we at length escaped from the Black Kloof, and in our own cart, for during the night our horses arrived mysteriously from somewhere, in good condition though rather wild. I went to say good-bye to Zikali, who said little, except that we should meet once more after many moons. Anscombe and Heda he would not see at all, but only sent them a message, to the effect that he hoped they would think kindly of him through the long years to come, since he had kept his promise and preserved them safe through many dangers. I might have answered that he had first of all put them into the dangers, but considered it wise to hold my tongue. I think, however, that he guessed my thought, if one can talk of guessing in connection with Zikali, for he said that they had no reason to thank him, since if he had served their turn they had served his, adding–

“It will be strange in the times to be for the lady Heddana to remember that it was she and no other who crumpled up the Zulus like a frostbitten winter reed, since had she not appeared upon the rock in the Valley of Bones, there would have been no war.”

“She did not do this, you did it, Zikali,” I said, “making her your tool through love and fear.”

“Nay, Macumazahn, I did not do it; it was done by what you call God and I call Fate in whose hand I am the tool. Well, say to the lady Heddana that in payment I will hold back the ghost of Nombe from haunting her, if I can. Say also that if I had not brought her and her lover to Zululand they would have been killed.”

So we went from that hateful kloof which I have never seen since and hope I shall never see again, two of Zikali’s men escorting us until we got into touch with white people. To these we said as little as possible. I think they believed that we were only premature tourists who had made a dash into Zululand to visit some of the battlefields. Indeed none of us ever reported our strange adventures, and after my experience with Kaatje we were particularly careful to say nothing in the hearing of any gentleman connected with the Press. But as a matter of fact there were so many people moving about and such a continual coming and going of soldiers and their belongings, that after we had managed to buy some decent clothes, which we did at the little town of Newcastle, nobody paid any attention to us.

On our way to Maritzburg one amusing thing did happen. We met Kaatje! It was about sunset that we were driving up a steep hill not far from Howick. At least I was driving, but Anscombe and Heda were walking about a hundred yards ahead of the cart, when suddenly Kaatje appeared over a rise and came face to face with them while taking an evening stroll, or as I concluded afterwards, making some journey. She saw, she stared, she uttered one wild yell, and suddenly bundled over the edge of the road. Never would I have believed that such a fat woman could have run so fast. In a minute she was down the slope and had vanished into a dense kloof where, as night was closing in and we were very tired, it was impossible for us to follow her. Nor did subsequent inquiry in Howick tell us where she was living or whence she came, for some months before she had left the place she had taken there as a cook.

Such was the end of Kaatje so far as we were concerned. Doubtless to her dying day she remained, or will remain, a firm believer in ghosts.

Anscombe and Heda were married at Maritzburg as soon as the necessary formalities had been completed. I could not attend the ceremony, which was a disappointment to me and I hope to them, but unfortunately I had a return of my illness and was laid up for a week. Perhaps this was owing to the hot sun that struck me on the neck one afternoon coming down the Town Hill where I was obliged to hang on to the rear of the cart because the brakes had given out. However I was able to send Heda a wedding gift in the shape of her jewels and money that I recovered from the bank, which she had never expected to see again; also to arrange everything about her property.

They went down to Durban for their honeymoon and, some convenient opportunity arising, sailed thence for England. I received an affectionate letter from them both, which I still treasure, thanking me very much for all I had done for them, that after all was little enough. Also Anscombe enclosed a blank cheque, begging me to fill it in for whatever sum I considered he was indebted to me on the balance of account. I thought this very kind of him and a great mark of confidence, but the cheque remained blank.

I never saw either of them again, and though I believe that they are both living, for the most part abroad–in Hungary I think–I do not suppose that I ever shall. When I came to England some years later after King Solomon’s mines had made me rich, I wrote Anscombe a letter. He never answered it, which hurt me at the time. Afterwards I remembered that in their fine position it was very natural that they should not wish to renew acquaintance with an individual who had so intimate a knowledge of certain incidents that they probably regarded as hateful, such as the deaths of Marnham and Dr. Rodd, and all the surrounding circumstances. If so, I daresay that they were wise, but of course it may have been only carelessness. it is so easy for busy and fashionable folk not to answer a rather troublesome letter, or to forget to put that answer in the post. Or, indeed, the letter may never have reached them–such things often go astray, especially when people live abroad. At any rate, perhaps through my own fault, we have drifted apart. I daresay they believe that I am dead, or not to be found somewhere in Africa. However, I always think of them with affection, for Anscombe was one of the best travelling companions I ever had, and his wife a most charming girl, and wonder whether Zikali’s prophecy about their children will come true. Good luck go with them!

As it chances, since then I passed the place where the Temple stood, though at a little distance. I had the curiosity, however, at some inconvenience, to ride round and examine the spot. I suppose that Heda had sold the property, for a back-veld Boer, who was absent at the time, had turned what used to be Rodd’s hospital into his house. Close by, grim and gaunt, stood the burnt-out marble walls of the Temple. The verandah was still roofed over, and standing on the spot whence I had shot the pistol out of Rodd’s hand, I was filled with many memories.

I could trace the whole plan of the building and visited that part of it which had been Marnham’s room. The iron safe that stood in the corner had been taken away, but the legs of the bedstead remained. Also not far from it, over grown with running plants, was a little heap which I took to be the ashes of his desk, for bits of burnt wood protruded. I grubbed among them with my foot and riding crop and presently came across the remains of a charred human skull. Then I departed in a hurry.

My way took me through the Yellow-wood grove, past the horns of the blue wildebeeste which still lay there, past that mud-hole also into which Rodd had fallen dead. Here, however, I made no more search, who had seen enough of bones. To this day I do not know whether he still lies beneath the slimy ooze, or was removed and buried.

Also I saw the site of our wagon camp where the Basutos attacked us. But I will have done with these reminiscences which induce melancholy, though really there is no reason why they should.

Tout lasse, tout casse, tout passe–everything wears out, everything crumbles, everything vanishes–in the words of the French proverb that my friend Sir Henry Curtis is so fond of quoting, that at last I wrote it down in my pocket-book, only to remember afterwards that when I was a boy I had heard it from the lips of an old scamp of a Frenchman, of the name of Leblanc, who once gave me and another lessons in the Gallic tongue. But of him I have already written in _Marie,_ which is the first chapter in the Book of the fall of the Zulus. That headed _Child of Storm_ is the second. These pages form the third and last.

Ah! indeed, tout lasse, tout casse, tout passe!

CHAPTER XXIII

THE KRAAL JAZI

Now I shall pass over all the Zulu record of the next four years, since after all it has nothing to do with my tale and I do not pretend to be writing a history.

Sir Garnet Wolseley set up his Kilkenny cat Government in Zululand, or the Home Government did it for him, I do not know which. In place of one king, thirteen chiefs were erected who got to work to cut the throats of each other and of the people.

As I expected would be the case, Zikali informed the military authorities of the secret hiding-place in the Ingome Forest where he suggested to Cetewayo that he should refuge. The ex-king was duly captured there and taken first to the Cape and then to England, where, after the disgrace of poor Sir Bartle Frere, an agitation had been set on foot on his behalf. Here he saw the Queen and her ministers, once more conquering, as it had been prophesied that he would by her who wore the shape of Mameena at the memorable scene in the Valley of Bones when I was present. Often I have thought of him dressed in a black coat and seated in that villa in Melbury Road in the suburb of London which I understand is populated by artists. A strange contrast truly to the savage prince receiving the salute of triumph after the Battle of the Tugela in which he won the kingship, or to the royal monarch to whose presence I had been summoned at Ulundi. However, he was brought back to Zululand again by a British man-of-war, re-installed to a limited chieftainship by Sir Theophilus Shepstone, and freed from the strangling embrace of the black coat.

Then of course there was more fighting, as every one knew would happen, except the British Colonial Office; indeed all Zululand ran with blood. For in England Cetewayo and his rights, or wrongs, had, like the Boers and their rights, or wrongs, become a matter of Party politics to which everything else must give way. Often I wonder whether Party politics will not in the end prove the ruin of the British Empire. Well, thank Heaven, I shall not live to learn.

So Cetewayo came back and fought and was defeated by those who once had been his subjects. Now for the last scene, that is all with which I need concern myself.

At the beginning of February, 1884, business took me to Zululand; it had to do with a deal in cattle and blankets. As I was returning towards the Tugela who should I meet but friend Goza, he who had escorted me from the Black Kloof to Ulundi before the outbreak of war, and who afterwards escorted me and that unutterable nuisance, Kaatje, out of the country. At first I thought that we came together by accident, or perhaps that he had journeyed a little way to thank me for the blankets which I had sent to him, remembering my ancient promise, but afterwards I changed my opinion on this point.

Well, we talked over many matters, the war, the disasters that had befallen Zululand, and so forth. Especially did we talk of that night in the Valley of Bones and the things we had seen there side by side. I asked him if the people still believed in the Inkosazana-y-Zulu who then appeared in the moonlight on the rock. He answered that some did and some did not. For his part, he added, looking at me fixedly, he did not, since it was rumoured that Zikali had dressed up a white woman to play the part of the Spirit. Yet he could not be sure of the matter, since it was also said that when some of Cetewayo’s people went to kill this white woman in the Black Kloof, Nomkubulwana, the Princess of Heaven herself, rose before them and frightened them away.

I remarked that this was very strange, and then quite casually asked him whom Zikali had dressed up to play the part of the dead Mameena upon that same occasion, since this was a point upon which I always thirsted for definite intelligence. He stared at me and replied that I ought to be able to answer my own question, since I had been much nearer to her who looked like Mameena than any one else, so near indeed that all present distinctly saw her kiss me, as it was well known she had liked to do while still alive. I replied indignantly that they saw wrong and repeated my question. Then he answered straight out–

“O Macumazahn, we Zulus believe that what we saw on that night was not Nombe or another dressed up, but the spirit of the witch Mameena itself. We believe it because we could see the light of Zikali’s fire through her, not always, but sometimes; also because all that she said has come true, though everything is not yet finished.”

I could get no more out of him about the matter, for when I tried to speak of it again, he turned the subject, telling me of his wonderful escapes during the war. Presently he rose to go and said casually–

“Surely I grow old in these times of trouble, Macumazahn, for thoughts slip through my head like water through the fingers. Almost I had forgotten what I wished to say to you. The other day I met Zikali, the Opener of Roads. He told me that you were in Zululand and that I should meet you–he did not say where, only that when I did meet you, I was to give you a message. This was the message–that when on your way to Natal you came to the kraal Jazi, you would find him there; also another whom you used to know, and must be sure not to go away without seeing him, since that was about to happen in which you must take your part.”

“Zikali!” I exclaimed. “I have heard nothing of him since the war. I thought that by now he was certainly dead.”

“Oh! no, Macumazahn, he is certainly not dead, but just the same as ever. Indeed it is believed that he and no other has kept all this broth of trouble on the boil, some say for Cetewayo’s sake, and some say because he wishes to destroy Cetewayo. But what do I know of such matters who only desire to live in peace under whatever chief the English Queen sends to us, as she has a right to do having conquered us in war? When you meet the Opener of Roads at the kraal Jazi, ask him, Macumazahn.”

“Where the devil is the kraal Jazi?” I inquired with irritation. “I never heard of such a place.”

“Nor did I, therefore I cannot tell you, Macumazahn. For aught I can say it may be down beneath where dead men go. But wherever it is there certainly you will meet the Opener of Roads. Now farewell, Macumazahn. If it should chance that we never look into each other’s eyes again, I am sure you will think of me sometimes, as I shall of you, and of all that we have seen together, especially on that night in the Vale of Bones when the ghost of the witch Mameena prophesied to us and kissed you before us all. She must have been very beautiful, Macumazahn, as indeed I have heard from those who remember her, and I don’t wonder that you loved her so much. Still for my part l had rather be kissed by a living woman than by one who is dead, though doubtless it is best to be kissed by none at all. Again, farewell, and be sure to tell the Opener of Roads that I gave you his message, lest he should lay some evil charm upon me, who have seen enough evil of late.”

Thus talking Goza departed. I never saw him again, and do not know if he is dead or alive. Well, he was a kindly old fellow, if no hero.

I had almost forgotten the incident of this meeting when a while later I found myself in the neighbourhood of the beautiful but semi-tropical place called Eshowe, which since those days has become the official home of the British Resident in Zululand. Indeed, although the house was not then finished, if it had been begun, Sir Melmoth Osborn already had an office there. I wished to see him in order to give him some rather important information, but when I reached a kraal of about fifty huts some five hundred yards from the site of the present Residency, my wagon stuck fast in the boggy ground. While l was trying to get it out a quiet-faced Zulu, whose name, I remember, was Umnikwa, informed me that Malimati, that is Sir Melmoth Osborn’s native name, was somewhere at a little distance from Eshowe, too far away for me to get to him that night. I answered, Very well, I would sleep where I was, and asked the name of the kraal.

He replied, Jazi, at which l started, but only said that it was a strange name, seeing that it meant “Finished,” or “Finished with joy.” Umnikwa answered, Yes, but that it had been so called because the chief Umfokaki, or The Stranger, who married a sister of the king, was killed at this kraal by his brother, Gundane, or the Bat. I remarked that it was an ill-omened kind of name, to which the man replied, Yes, and likely to become more so, since the King Cetewayo who had been sheltering there “beneath the armpit” of Malimati, the white lord, for some months, lay in it dying. I asked him of what he was dying, and he replied that he did not know, but that doubtless the father of the witch-doctors, named Zikali, the Opener of Roads, would be able to tell me, as he was attending on Cetewayo.

“He has sent me to bid you to come at once, O Macumazahn,” he added casually, “having had news that you were arriving here.”

Showing no surprise, I answered that I would come, although goodness knows I was surprised enough, and leaving my servants to get my wagon out of the bog, I walked into the kraal with the messenger. He took me to a large hut placed within a fence about the gate of which some women were gathered, who all looked very anxious and disturbed. Among them I saw Dabuko the king’s brother, whom I knew slightly. He greeted me and told me that Cetewayo was at the point of death within the hut, but like Umnikwa, professed ignorance of the cause of his illness.

For a long while, over an hour I should think, I sat there outside the hut, or walked to and fro. Until darkness came I could occupy myself with contemplating the scenery of the encircling hills, which is among the most beautiful in Zululand with its swelling contours and rich colouring. But after it had set in only my thoughts remained, and these I found depressing.

At length I made up my mind that I would go away, for after all what had I to do with this business of the death of Cetewayo, if in truth he was dying? I wished to see no more of Cetewayo of whom all my recollections were terrific or sorrowful. I rose to depart, when suddenly a woman emerged from the hut. I could not see who she was or even what she was like, because of the gloom; also for the reason that she had the corner of her blanket thrown over her face as though she wished to keep it hidden. For a moment she stopped opposite to me and said–

“The king who is sick desires to see you, Macumazahn.” Then she pointed to the door-hole of the hut and vanished, shutting the gate of the fence behind her. Curiosity overcame me and I crawled into the hut, pushing aside the door-board in order to do so and setting it up again when I was through.

Inside burned a single candle fixed in the neck of a bottle, faintly illuminating that big and gloomy place. By its feeble light I saw a low bedstead on the left of the entrance and lying on it a man half covered by a blanket in whom I recognized Cetewayo. His face was shrunken and distorted with pain, and his great bulk seemed less, but still without doubt it was Cetewayo.

“Greeting, Macumazahn,” he said feebly, “you find me in evil case, but I heard that you were here and thought that I should like to see you before I die, because I know that you are honest and will report my words faithfully. I wish you to tell the white men that my heart never really was against them; they have always been the friends of my heart, but others forced me down a road I did not wish to travel, of which now I have come to the end.”

“What is the matter with you, King?” I asked.

“I do not know, Macumazahn, but I have been sick for some days. The Opener of Roads who came to doctor me, because my wives believed those white medicine-men wished me dead, says that I have been poisoned and must die. If you had been here at first you might perhaps have given me some medicine. But now it is too late,” he added with a groan.

“Who then poisoned you, King?”

“I cannot tell you, Macumazahn. Perhaps my enemies, perhaps my brothers, perhaps my wives. All wish to have done with me, and the Great One, who is no longer wanted, is soon dead. Be thankful, Macumazahn, that you never were a king, for sad is the lot of kings.”

“Where, then, is the Opener of Roads? “I asked.

“He was here a little while ago. Perhaps he has gone out to take the King’s head” (i.e., to announce his death) “to Malimati and the white men,” he answered in a faint voice.

Just then I heard a shuffling noise proceeding from that part of the hut where the shadow was deepest, and looking, saw an emaciated arm projected into the circle of the light. It was followed by another arm, then by a vast head covered with long white hair that trailed upon the ground, then by a big, mishapen body, so wasted that it looked like a skeleton covered with corrugated black skin. Slowly, like a chameleon climbing a bough, the thing crept forward, and I knew it for Zikali. He reached the side of the bed and squatted down in his toad-like fashion, then, again like a chameleon, without moving his head turned his deep and glowing eyes towards me.

“Hail, O Macumazahn,” he said in his low voice. “Did l not promise you long ago that you should be with me at the last, and are you not with me and another?”

“It seems so, Zikali,” I answered. “But why do you not send for the white doctors to cure the king?”

“All the doctors, white and black, in the whole world cannot cure him, Macumazahn. The Spirits call him and he dies. At his call I came fast and far, but even I cannot cure him–although because of him I myself must die.”

“Why?” I asked.

“Look at me, Macumazahn, and say if I am one who should travel. Well, all come to their end at last, even the ‘Thing-that-should-never-have-been-born.'”

Cetewayo lifted his head and looked at him, then said heavily–

“Perchance it would have been better for our House if that end had been sooner. Now that I lie dying many sayings concerning you come into my mind that I had forgotten. Moreover, Opener of Roads, I never sent for you, whoever may have done so, and it was not until after you came here that the great pain seized me. How did it happen,” he went on with gathering force, “that the white men caught me in the secret place where you told me I should hide? Who pointed out that hidden hole to the white men? But what does it matter now?”

“Nothing at all, O Son of Panda,” answered Zikali, “even less than it matters how I escaped the spear-head hidden in your robe, yonder in my hut in the Black Kloof where, had it not been for a certain spirit that stood between you and me, you would have murdered me. Tell me, Son of Panda, during these last three days have you thought at all of your brother Umbelazi, and of certain other brethren of yours whom you killed at the battle of the Tugela, when the white man here led the charge of the Amawombe against your regiments and ate up three of them?”

Cetewayo groaned but said nothing. I think he had become too faint to speak.

“Listen, Son of Panda,” went on Zikali in an intense and hissing voice. “Many, many years ago, before Senzangacona, your grandfather, saw the light–who knows how long before–a man was born of high blood in the Dwandwe tribe, which man was a dwarf. Chaka the Black One conquered the Dwandwe, but this man of high blood was spared because he was a dwarf, an abortion, to whom Chaka gave the name of the
‘Thing-that-never-should-have-been-born,’ keeping him about him to be a mock in times of peace and safety, and because he was wise and learned in magic, to be a counsellor in times of trouble. Moreover, Chaka killed this man’s wives and children for his sport, save one whom he kept to be his ‘sister.’

“Therefore for the sake of his people and his butchered wives and children, this wizard swore an oath of vengeance against Chaka and all his House. Working beneath the ground like a rat, he undermined the throne of Chaka and brought him to his death by the spears of his brethren and of Mopo his servant, whom Chaka had wronged. Still working in the dark like a rat, he caused Dingaan, who stabbed Chaka, to murder the Boer Retief and his people, and thus called down upon his head the vengeance of the Whites, and afterwards brought Dingaan to his death. Then Panda, your father, arose, and his life this
‘Thing-that-never-should-have-been-born’ spared because once Panda had done him a kindness. Only through the witch Mameena he brought sorrow on him, causing war to arise between his children, one of whom was named Cetewayo.

“Then this Cetewayo ruled, first with his father Panda and afterwards in his place, and trouble arose between him and the English. Son of Panda, you will remember that this Cetewayo was in doubt whether to fight the English and demanded a sign of the Thing-that-never-should-have-been-born. He gave the sign, causing the Inkosazana-y-Zulu, the Princess of Heaven, to appear before him and thereby lifting the spear of War. Son of Panda, you know how that war went, how this Cetewayo was defeated and came to the ‘Thing-that-never-should-have-been-born’ like a hunted hyena, to learn of a hole where he might hide. You know, too, how he strove to murder the poor old doctor who showed him such a hole; how he was taken prisoner and sent across the water and afterwards set up again in the land that had learned to hate him, to bring its children to death by thousands. And you know how at last he took refuge beneath the wing of the white chief, here in the kraal Jazi, and lived, spat upon, an outcast, until at length he fell sick, as such men are apt to do, and the Thing-that-never-should-have-been-born was sent for to doctor him. And you know also how he lies dying, within him an agony as though he had swallowed a red hot spear, and before him a great blackness peopled by the ghosts of those whom he has slain, and of his forefathers whose House he has pulled down and burned.”

Zikali ceased, and thrusting his hideous head to within an inch or two of that of the dying man, he glowered at him with his fierce and fiery eves. Then he began to whisper into the king’s ear, who quivered at his words, as the victim quivers beneath the torturer’s looks.

At that moment the end of the candle fell into the bottle which was of clear white glass, and there burned for a little while dully before it went out. Never shall I forget the scene illumined by its blue and ghastly light. The dying man lying on the low couch, rocking his head to and fro; the wizard bending over him like some grey vampire bat sucking the life-blood from his helpless throat. The terror in the eyes of the one, the insatiable hate in the eyes of the other. Oh! it was awful!

“Macumazahn,” gasped Cetewayo in a rattling whisper, “help me, Macumazahn. I say that I am poisoned by this Zikali, who hates me. Oh! drive away the ghosts! Drive them away!”

I looked at him and at his tormentor squatted by him like a mocking fiend, and as I looked the candle went out.

Then my nerve broke, the cold sweat poured from my face and I fled from the hut as a man might from a scene in hell, followed by the low mocking laugh of Zikali.

Outside the women and others were gathered in the gloom. I told them to go to the king, who was dying, and blundered up the slope to search for some white man. No one was to be found, but a Kaffir messenger by the office told me that Malimati was still away and had been sent for. So I returned to my wagon and lay down in it exhausted, for what more could I do?

It was a rough night. Thunder muttered and rain fell in driving gusts. I dozed off, only to be awakened by a sound of wailing. Then I knew that the king was dead, for this was the Isililo, the cry of mourning. I wondered whether the murderers–for that he was poisoned I had no doubt–were among those who wailed.

Towards dawn the storm rolled off and the night grew serene and clear, for a waning moon was shining in the sky. The heat of that stiffing place oppressed me; my blood seemed to be afire. I knew that there was a stream in a gorge about half a mile away, for it had been pointed out to me. I longed for a swim in cool water, who, to tell truth, had found none for some days, and bethought me that I would bathe in this stream before I trekked from that hateful spot, for to me it had become hateful. Calling my driver, who was awake and talking with the voorloopers, for they knew what was passing at the kraal and were alarmed, I told them to get the oxen ready to start as I would be back presently. Then I set off for the stream and, after a longish walk, scrambled down a steep ravine to its banks, following a path made by Kaffir women going to draw water. Arrived there at last I found that it was in flood and rising rapidly, at least so I judged from the sound, for in that deep, tree-hung place the light was too faint to allow me to see anything. So I sat down waiting for the dawn and wishing that I had not come because of the mosquitoes.

At length it broke and the mists lifted, showing that the spot was one of great beauty. Opposite to me was a waterfall twenty or thirty feet high, over which the torrent rushed into a black pool below. Everywhere grew tall ferns and beyond these graceful trees, from whose leaves hung raindrops. In the centre of the stream on the edge of the fall was a rock not a dozen feet away from me, round which the water foamed. Something was squatted on this rock, at first I could not see what because of the mist, but thought that it was a grey-headed baboon, or some other animal, and regretted that I had not brought a gun with me. Presently I became aware that it must be a man, for, in a chanting voice, it began to speak or pray in Zulu, and hidden behind a flowering bush, I could hear the words. They were to this effect–

“O my Spirit, here where thou foundest me when I was young, hundreds of years ago” (he said hundreds, but I suppose he meant tens), “I come back to thee. In this pool I dived and beneath the waters found thee, my Snake, and thou didst wind thyself about my body and about my heart” (here I understood that the speaker was alluding to his initiation as a witch-doctor which generally includes, or used to include, the finding of a snake in a river that coils itself about the neophyte). “About my body and in my heart thou hast dwelt from that sun to this, giving me wisdom and good and evil counsel, and that which thou hast counselled, I have done. Now I return thee whence thou camest, there to await me in the new birth.

“O Spirits of my fathers, toiling through many years I have avenged you on the House of Senzangacona, and never again will there be a king of the Zulus, for the last of them lies dead by my hand. O my murdered wives and my children, I have offered up to you a mighty sacrifice, a sacrifice of thousands upon thousands.

“O Umkulu-kulu, Great One of the heavens, who sentest me to earth, I have done thy work upon the earth and bring back to thee thy harvest of the seed that thou hast sown, a blood-red harvest, O Umkulu-kulu. Be still, be still, my Snake, the sun arises, and soon, soon shalt thou rest in the water that wast thine from the beginning of the world!”

The voice ceased, and presently a spear of light piercing the mists, lit upon the speaker. It was Zikali and about him was wound a great yellow-bellied snake, of which the black head with flickering tongue waved above his head and seemed from time to time to lick him on the brow. (I suppose it had come to him from the water, for its skin glittered as though with wet.) He stood up on tottering feet, staring at the red eye of the rising sun, then crying, _”Finished, finished with joy!”_ with a loud and dreadful laughter, he plunged into the foaming pool beneath.

Such was the end of Zikali the Wizard, Opener of Roads, the “Thing-that-should-never-have-been-born,” and such was the vengeance that he worked upon the great House of Senzangacona, bringing it to naught and with it the nation of the Zulus.