This page contains affiliate links. As Amazon Associates we earn from qualifying purchases.
Language:
Forms:
Published:
  • 1836
Edition:
Collection:
Buy it on Amazon Listen via Audible FREE Audible 30 days

Macumazahn, the clever white man, will show us how, for where is the buffalo that he fears!”

Of course, after this there was nothing else to be done, so, having summoned the scratched Scowl, who seemed to have no heart in the business, we started on the spoor of the herd, which was as easy to track as a wagon road.

“Never mind, Baas,” said Scowl, “they are two hours’ march off by now.”

“I hope so,” I answered; but, as it happened, luck was against me, for before we had covered half a mile some over-zealous fellow struck a blood spoor.

I marched on that spoor for twenty minutes or so, till we came to a patch of bush that sloped downwards to a river-bed. Right to this river I followed it, till I reached the edge of a big pool that was still full of water, although the river itself had gone dry. Here I stood looking at the spoor and consulting with Saduko as to whether the beast could have swum the pool, for the tracks that went to its very verge had become confused and uncertain. Suddenly our doubts were ended, since out of a patch of dense bush which we had passed–for it had played the common trick of doubling back on its own spoor–appeared the buffalo, a huge bull, that halted on three legs, my bullet having broken one of its thighs. As to its identity there was no doubt, since on, or rather from, its right horn, which was cleft apart at the top, hung the remains of Umbezi’s moocha.

“Oh, beware, Inkoosi,” cried Saduko in a frightened voice. _”It is the buffalo with the cleft horn!_”

I heard him; I saw. All the scene in the hut of Zikali rose before me–the old dwarf, his words, everything. I lifted my rifle and fired at the charging beast, but knew that the bullet glanced from its skull. I threw down the gun–for the buffalo was right on me–and tried to jump aside.

Almost I did so, but that cleft horn, to which hung the remains of Umbezi’s moocha, scooped me up and hurled me off the river bank backwards and sideways into the deep pool below. As I departed thither I saw Saduko spring forward and heard a shot fired that caused the bull to collapse for a moment. Then with a slow, sliding motion it followed me into the pool.

Now we were together, and there was no room for both, so after a certain amount of dodging I went under, as the lighter dog always does in a fight. That buffalo seemed to do everything to me which a buffalo could do under the circumstances. It tried to horn me, and partially succeeded, although I ducked at each swoop. Then it struck me with its nose and drove me to the bottom of the pool, although I got hold of its lip and twisted it. Then it calmly knelt on me and sank me deeper and deeper into the mud. I remember kicking it in the stomach. After this I remember no more, except a kind of wild dream in which I rehearsed all the scene in the dwarf’s hut, and his request that when I met the buffalo with the cleft horn in the pool of a dried river, I should remember that he was nothing but a “poor old Kafir cheat.”

After this I saw my mother bending over a little child in my bed in the old house in Oxfordshire where I was born, and then–blackness!

I came to myself again and saw, instead of my mother, the stately figure of Saduko bending over me upon one side, and on the other that of Scowl, the half-bred Hottentot, who was weeping, for his hot tears fell upon my face.

“He is gone,” said poor Scowl; “that bewitched beast with the split horn has killed him. He is gone who was the best white man in all South Africa, whom I loved better than my father and all my relatives.”

“That you might easily do, Bastard,” answered Saduko, “seeing that you do not know who they are. But he is not gone, for the ‘Opener-of-Roads’ said that he would live; also I got my spear into the heart of that buffalo before he had kneaded the life out of him, as fortunately the mud was soft. Yet I fear that his ribs are broken”; and he poked me with his finger on the breast.

“Take your clumsy hand off me,” I gasped.

“There!” said Saduko, “I have made him feel. Did I not tell you that he would live?”

After this I remember little more, except some confused dreams, till I found myself lying in a great hut, which I discovered subsequently was Umbezi’s own, the same, indeed, wherein I had doctored the ear of that wife of his who was called “Worn-out-old-Cow.”

CHAPTER IV

MAMEENA

For a while I contemplated the roof and sides of the hut by the light which entered it through the smoke-vent and the door-hole, wondering whose it might be and how I came there.

Then I tried to sit up, and instantly was seized with agony in the region of the ribs, which I found were bound about with broad strips of soft tanned hide. Clearly they, or some of them, were broken.

What had broken them? I asked myself, and in a flash everything came back to me. So I had escaped with my life, as the old dwarf, “Opener-of-Roads,” had told me that I should. Certainly he was an excellent prophet; and if he spoke truth in this matter, why not in others? What was I to make of it all? How could a black savage, however ancient, foresee the future?

By induction from the past, I supposed; and yet what amount of induction would suffice to show him the details of a forthcoming accident that was to happen to me through the agency of a wild beast with a peculiarly shaped horn? I gave it up, as before and since that day I have found it necessary to do in the case of many other events in life. Indeed, the question is one that I often have had cause to ask where Kafir “witch-doctors” or prophets are concerned, notably in the instance of a certain Mavovo, of whom I hope to tell one day, whose predictions saved my life and those of my companions.

Just then I heard the sound of someone creeping through the bee-hole of the hut, and half-closed my eyes, as I did not feel inclined for conversation. The person came and stood over me, and somehow–by instinct, I suppose–I became aware that my visitor was a woman. Very slowly I lifted my eyelids, just enough to enable me to see her.

There, standing in a beam of golden light that, passing through the smoke-hole, pierced the soft gloom of the hut, stood the most beautiful creature that I had ever seen–that is, if it be admitted that a person who is black, or rather copper-coloured, can be beautiful.

She was a little above the medium height, not more, with a figure that, so far as I am a judge of such matters, was absolutely perfect–that of a Greek statue indeed. On this point I had an opportunity of forming an opinion, since, except for her little bead apron and a single string of large blue beads about her throat, her costume was–well, that of a Greek statue. Her features showed no trace of the negro type; on the contrary, they were singularly well cut, the nose being straight and fine and the pouting mouth that just showed the ivory teeth between, very small. Then the eyes, large, dark and liquid, like those of a buck, set beneath a smooth, broad forehead on which the curling, but not woolly, hair grew low. This hair, by the way, was not dressed up in any of the eccentric native fashions, but simply parted in the middle and tied in a big knot over the nape of the neck, the little ears peeping out through its tresses. The hands, like the feet, were very small and delicate, and the curves of the bust soft and full without being coarse, or even showing the promise of coarseness.

A lovely woman, truly; and yet there was something not quite pleasing about that beautiful face; something, notwithstanding its childlike outline, which reminded me of a flower breaking into bloom, that one does not associate with youth and innocence. I tried to analyse what this might be, and came to the conclusion that without being hard, it was too clever and, in a sense, too reflective. I felt even then that the brain within the shapely head was keen and bright as polished steel; that this woman was one made to rule, not to be man’s toy, or even his loving companion, but to use him for her ends.

She dropped her chin till it hid the little, dimple-like depression below her throat, which was one of her charms, and began not to look at, but to study me, seeing which I shut my eyes tight and waited. Evidently she thought that I was still in my swoon, for now she spoke to herself in a low voice that was soft and sweet as honey.

“A small man,” she said; “Saduko would make two of him, and the other”–who was he, I wondered–“three. His hair, too, is ugly; he cuts it short and it sticks up like that on a cat’s back. Iya!” (i.e. Piff!), and she moved her hand contemptuously, “a feather of a man. But white–white, one of those who rule. Why, they all of them know that he is their master. They call him ‘He-who-never-Sleeps.’ They say that he has the courage of a lioness with young–he who got away when Dingaan killed Piti [Retief] and the Boers; they say that he is quick and cunning as a snake, and that Panda and his great indunas think more of him than of any white man they know. He is unmarried also, though they say, too, that twice he had a wife, who died, and now he does not turn to look at women, which is strange in any man, and shows that he will escape trouble and succeed. Still, it must be remembered that they are all ugly down here in Zululand, cows, or heifers who will be cows. Piff! no more.”

She paused for a little while, then went on in her dreamy, reflective voice:

“Now, if he met a woman who is not merely a cow or a heifer, a woman cleverer than himself, even if she were not white, I wonder–“

At this point I thought it well to wake up. Turning my head I yawned, opened my eyes and looked at her vaguely, seeing which her expression changed in a flash from that of brooding power to one of moved and anxious girlhood; in short, it became most sweetly feminine.

“You are Mameena?” I said; “is it not so?”

“Oh, yes, Inkoosi,” she answered, “that is my poor name. But how did you hear it, and how do you know me?”

“I heard it from one Saduko”–here she frowned a little–“and others, and I knew you because you are so beautiful”–an incautious speech at which she broke into a dazzling smile and tossed her deer-like head.

“Am I?” she asked. “I never knew it, who am only a common Zulu girl to whom it pleases the great white chief to say kind things, for which I thank him”; and she made a graceful little reverence, just bending one knee. “But,” she went on quickly, “whatever else I be, I am of no knowledge, not fit to tend you who are hurt. Shall I go and send my oldest mother?”

“Do you mean her whom your father calls the ‘Worn-out-old-Cow,’ and whose ear he shot off?”

“Yes, it must be she from the description,” she answered with a little shake of laughter, “though I never heard him give her that name.”

“Or if you did, you have forgotten it,” I said dryly. “Well, I think not, thank you. Why trouble her, when you will do quite as well? If there is milk in that gourd, perhaps you will give me a drink of it.”

She flew to the bowl like a swallow, and next moment was kneeling at my side and holding it to my lips with one hand, while with the other she supported my head.

“I am honoured,” she said. “I only came to the hut the moment before you woke, and seeing you still lost in swoon, I wept–look, my eyes are still wet [they were, though how she made them so I do not know]–for I feared lest that sleep should be but the beginning of the last.”

“Quite so,” I said; “it is very good of you. And now, since your fears are groundless–thanks be to the heavens–sit down, if you will, and tell me the story of how I came here.”

She sat down, not, I noted, as a Kafir woman ordinarily does, in a kind of kneeling position, but on a stool.

“You were carried into the kraal, Inkoosi,” she said, “on a litter of boughs. My heart stood still when I saw that litter coming; it was no more heart; it was cold iron, because I thought the dead or injured man was–” And she paused.

“Saduko?” I suggested.

“Not at all, Inkoosi–my father.”

“Well, it wasn’t either of them,” I said, “so you must have felt happy.”

“Happy! Inkoosi, when the guest of our house had been wounded, perhaps to death–the guest of whom I have heard so much, although by misfortune I was absent when he arrived.”

“A difference of opinion with your eldest mother?” I suggested.

“Yes, Inkoosi; my own is dead, and I am not too well treated here. She called me a witch.”

“Did she?” I answered. “Well, I do not altogether wonder at it; but please continue your story.”

“There is none, Inkoosi. They brought you here, they told me how the evil brute of a buffalo had nearly killed you in the pool; that is all.”

“Yes, yes, Mameena; but how did I get out of the pool?”

“Oh, it seems that your servant, Sikauli, the bastard, leapt into the water and engaged the attention of the buffalo which was kneading you into the mud, while Saduko got on to its back and drove his assegai down between its shoulders to the heart, so that it died. Then they pulled you out of the mud, crushed and almost drowned with water, and brought you to life again. But afterwards you became senseless, and so lay wandering in your speech until this hour.”

“Ah, he is a brave man, is Saduko.”

“Like others, neither more nor less,” she replied with a shrug of her rounded shoulders. “Would you have had him let you die? I think the brave man was he who got in front of the bull and twisted its nose, not he who sat on its back and poked at it with a spear.”

At this period in our conversation I became suddenly faint and lost count of things, even of the interesting Mameena. When I awoke again she was gone, and in her place was old Umbezi, who, I noticed, took down a mat from the side of the hut and folded it up to serve as a cushion before he sat himself upon the stool.

“Greeting, Macumazahn,” he said when he saw that I was awake; “how are you?”

“As well as can be hoped,” I answered; “and how are you, Umbezi?”

“Oh, bad, Macumazahn; even now I can scarcely sit down, for that bull had a very hard nose; also I am swollen up in front where Sikauli struck me when he tumbled out of the tree. Also my heart is cut in two because of our losses.”

“What losses, Umbezi?”

“Wow! Macumazahn, the fire that those low fellows of mine lit got to our camp and burned up nearly everything–the meat, the skins, and even the ivory, which it cracked so that it is useless. That was an unlucky hunt, for although it began so well, we have come out of it quite naked; yes, with nothing at all except the head of the bull with the cleft horn, that I thought you might like to keep.”

“Well, Umbezi, let us be thankful that we have come out with our lives–that is, if I am going to live,” I added.

“Oh, Macumazahn, you will live without doubt, and be none the worse. Two of our doctors–very clever men–have looked at you and said so. One of them tied you up in all those skins, and I promised him a heifer for the business, if he cured you, and gave him a goat on account. But you must lie here for a month or more, so he says. Meanwhile Panda has sent for the hides which he demanded of me to be made into shields, and I have been obliged to kill twenty-five of my beasts to provide them–that is, of my own and of those of my headmen.”

“Then I wish you and your headmen had killed them before we met those buffalo, Umbezi,” I groaned, for my ribs were paining me very much. “Send Saduko and Sikauli here; I would thank them for saving my life.”

So they came, next morning, I think, and I thanked them warmly enough.

“There, there, Baas,” said Scowl, who was literally weeping tears of joy at my return from delirium and coma to the light of life and reason; not tears of Mameena’s sort, but real ones, for I saw them running down his snub nose, that still bore marks of the eagle’s claws. “There, there, say no more, I beseech you. If you were going to die, I wished to die, too, who, if you had left it, should only have wandered through the world without a heart. That is why I jumped into the pool, not because I am brave.”

When I heard this my own eyes grew moist. Oh, it is the fashion to abuse natives, but from whom do we meet with more fidelity and love than from these poor wild Kafirs that so many of us talk of as black dirt which chances to be fashioned to the shape of man?

“As for myself, Inkoosi,” added Saduko, “I only did my duty. How could I have held up my head again if the bull had killed you while I walked away alive? Why, the very girls would have mocked at me. But, oh, his skin was tough. I thought that assegai would never get through it.”

Observe the difference between these two men’s characters. The one, although no hero in daily life, imperils himself from sheer, dog-like fidelity to a master who had given him many hard words and sometimes a flogging in punishment for drunkenness, and the other to gratify his pride, also perhaps because my death would have interfered with his plans and ambitions in which I had a part to play. No, that is a hard saying; still, there is no doubt that Saduko always first took his own interests into consideration, and how what he did would reflect upon his prospects and repute, or influence the attainment of his desires. I think this was so even when Mameena was concerned–at any rate, in the beginning–although certainly he always loved her with a single-hearted passion that is very rare among Zulus.

Presently Scowl left the hut to prepare me some broth, whereon Saduko at once turned the talk to this subject of Mameena.

He understood that I had seen her. Did I not think her very beautiful?

“Yes, very beautiful,” I answered; “indeed, the most beautiful Zulu woman I have ever seen.”

And very clever–almost as clever as a white?

“Yes, and very clever–much cleverer than most whites.”

And–anything else?

“Yes; very dangerous, and one who could turn like the wind and blow hot and blow cold.”

“Ah!” he said, thought a while, then added: “Well, what do I care how she blows to others, so long as she blows hot to me.”

“Well, Saduko, and does she blow hot for you?”

“Not altogether, Macumazahn.” Another pause. “I think she blows rather like the wind before a great storm.”

“That is a biting wind, Saduko, and when we feel it we know that the storm will follow.”

“I dare say that the storm will follow, Inkoosi, for she was born in a storm and storm goes with her; but what of that, if she and I stand it out together? I love her, and I had rather die with her than live with any other woman.”

“The question is, Saduko, whether she would rather die with you than live with any other man. Does she say so?”

“Inkoosi, Mameena’s thought works in the dark; it is like a white ant in its tunnel of mud. You see the tunnel which shows that she is thinking, but you do not see the thought within. Still, sometimes, when she believes that no one beholds or hears her”–here I bethought me of the young lady’s soliloquy over my apparently senseless self–“or when she is surprised, the true thought peeps out of its tunnel. It did so the other day, when I pleaded with her after she had heard that I killed the buffalo with the cleft horn.

“‘Do I love you?’ she said. ‘I know not for sure. How can I tell? It is not our custom that a maiden should love before she is married, for is she did so most marriages would be things of the heart and not of cattle, and then half the fathers of Zululand would grow poor and refuse to rear girl-children who would bring them nothing. You are brave, you are handsome, you are well-born; I would sooner live with you than with any other man I know–that is, if you were rich and, better still, powerful. Become rich and powerful, Saduko, and I think that I shall love you.’

“‘I will, Mameena,’ I answered; ‘but you must wait. The Zulu nation was not fashioned from nothing in a day. First Chaka had to come.’

“‘Ah!’ she said, and, my father, her eyes flashed. ‘Ah! Chaka! There was a man! Be another Chaka, Saduko, and I will love you more–more than you can dream of–thus and thus,’ and she flung her arms about me and kissed me as I was never kissed before, which, as you know, among us is a strange thing for a girl to do. Then she thrust me from her with a laugh, and added: ‘As for the waiting, you must ask my father of that. Am I not his heifer, to be sold, and can I disobey my father?’ And she was gone, leaving me empty, for it seemed as though she took my vitals with her. Nor will she talk thus any more, the white ant who has gone back into its tunnel.”

“And did you speak to her father?”

“Yes, I spoke to him, but in an evil moment, for he had but just killed the cattle to furnish Panda’s shields. He answered me very roughly. He said: ‘You see these dead beasts which I and my people must slay for the king, or fall under his displeasure? Well, bring me five times their number, and we will talk of your marriage with my daughter, who is a maid in some request.’

“I answered that I understood and would try my best, whereon he became more gentle, for Umbezi has a kindly heart.

“‘My son,’ he said, ‘I like you well, and since I saw you save Macumazahn, my friend, from that mad wild beast of a buffalo I like you better than before. Yet you know my case. I have an old name and am called the chief of a tribe, and many live on me. But I am poor, and this daughter of mine is worth much. Such a woman few men have bred. Well, I must make the best of her. My son-in-law must be one who will prop up my old age, one to whom, in my need or trouble, I could always go as to a dry log,* to break off some of its bark to make a fire to comfort me, not one who treads me into the mire as the buffalo did to Macumazahn. Now I have spoken, and I do not love such talk. Come back with the cattle, and I will listen to you, but meanwhile understand that I am not bound to you or to anyone; I shall take what my spirit sends me, which, if I may judge the future by the past, will not be much. One word more: Do not linger about this kraal too long, lest it should be said that you are the accepted suitor of Mameena. Go hence and do a man’s work, and return with a man’s reward, or not at all.'”

[*–In Zululand a son-in-law is known as “isigodo so mkwenyana”, the “son-in-law log,” for the reason stated in the text.–EDITOR.]

“Well, Saduko, that spear has an edge on it, has it not?” I answered. “And now, what is your plan?”

“My plan is, Macumazahn,” he said, rising from his seat, “to go hence and gather those who are friendly to me because I am my father’s son and still the chief of the Amangwane, or those who are left of them, although I have no kraal and no hoof of kine. Then, within a moon, I hope, I shall return here to find you strong again and once more a man, and we will start out against Bangu, as I have whispered to you, with the leave of a High One, who has said that, if I can take any cattle, I may keep them for my pains.”

“I don’t know about that, Saduko. I never promised you that I would make war upon Bangu–with or without the king’s leave.”

“No, you never promised, but Zikali the Dwarf, the Wise Little One, said that you would–and does Zikali lie? Ask yourself, who will remember a certain saying of his about a buffalo with a cleft horn, a pool and a dry river-bed. Farewell, O my father Macumazahn; I walk with the dawn, and I leave Mameena in your keeping.”

“You mean that you leave me in Mameena’s keeping,” I began, but already he was crawling through the hole in the hut.

Well, Mameena kept me very comfortably. She was always in evidence, yet not too much so.

Heedless of her malice and abuse, she headed off the “Worn-out-old-Cow,” whom she knew I detested, from my presence. She saw personally to my bandages, as well as to the cooking of my food, over which matter she had several quarrels with the bastard, Scowl, who did not like her, for on him she never wasted any of her sweet looks. Also, as I grew stronger, she sat with me a good deal, talking, since, by common consent, Mameena the fair was exempted from all the field, and even the ordinary household labours that fall to the lot of Kafir women. Her place was to be the ornament and, I may add, the advertisement of her father’s kraal. Others might do the work, and she saw that they did it.

We discussed all sorts of things, from the Christian and other religions and European policy down, for her thirst for knowledge seemed to be insatiable. But what really interested her was the state of affairs in Zululand, with which she knew I was well acquainted, as a person who had played a part in its history and who was received and trusted at the Great House, and as a white man who understood the designs and plans of the Boers and of the Governor of Natal.

Now, if the old king, Panda, should chance to die, she would ask me, which of his sons did I think would succeed him–Umbelazi or Cetewayo, or another? Or, if he did not chance to die, which of them would he name his heir?

I replied that I was not a prophet, and that she had better ask Zikali the Wise.

“That is a very good idea,” she said, “only I have no one to take me to him, since my father would not allow me to go with Saduko, his ward.” Then she clapped her hands and added: “Oh, Macumazahn, will you take me? My father would trust me with you.”

“Yes, I dare say,” I answered; “but the question is, could I trust myself with you?”

“What do you mean?” she asked. “Oh, I understand. Then, after all, I am more to you than a black stone to play with?”

I think it was that unlucky joke of mine which first set Mameena thinking, “like a white ant in its tunnel,” as Saduko said. At least, after it her manner towards me changed; she became very deferential; she listened to my words as though they were all wisdom; I caught her looking at me with her soft eyes as though I were quite an admirable object. She began to talk to me of her difficulties, her troubles and her ambitions. She asked me for my advice as to Saduko. On this point I replied to her that, if she loved him, and her father would allow it, presumably she had better marry him.

“I like him well enough, Macumazahn, although he wearies me at times; but love– Oh, tell me, _what_ is love?” Then she clasped her slim hands and gazed at me like a fawn.

“Upon my word, young woman,” I replied, “that is a matter upon which I should have thought you more competent to instruct me.”

“Oh, Macumazahn,” she said almost in a whisper, and letting her head droop like a fading lily, “you have never given me the chance, have you?” And she laughed a little, looking extremely attractive.

“Good gracious!”–or, rather, its Zulu equivalent–I answered, for I began to feel nervous. “What do you mean, Mameena? How could I–” There I stopped.

“I do not know what I mean, Macumazahn,” she exclaimed wildly, “but I know well enough what you mean–that you are white as snow and I am black as soot, and that snow and soot don’t mix well together.”

“No,” I answered gravely, “snow is good to look at, and so is soot, but mingled they make an ugly colour. Not that you are like soot,” I added hastily, fearing to hurt her feelings. “That is your hue”–and I touched a copper bangle she was wearing–“a very lovely hue, Mameena, like everything else about you.”

“Lovely,” she said, beginning to weep a little, which upset me very much, for if there is one thing I hate, it is to see a woman cry. “How can a poor Zulu girl be lovely? Oh, Macumazahn, the spirits have dealt hardly with me, who have given me the colour of my people and the heart of yours. If I were white, now, what you are pleased to call this loveliness of mine would be of some use to me, for then– then– Oh, cannot you guess, Macumazahn?”

I shook my head and said that I could not, and next moment was sorry, for she proceeded to explain.

Sinking to her knees–for we were quite alone in the big hut and there was no one else about, all the other women being engaged on rural or domestic tasks, for which Mameena declared she had no time, as her business was to look after me–she rested her shapely head upon my knees and began to talk in a low, sweet voice that sometimes broke into a sob.

“Then I will tell you–I will tell you; yes, even if you hate me afterwards. I could teach you what love is very well, Macumazahn; you are quite right–because I love you.” (Sob.) “No, you shall not stir till you have heard me out.” Here she flung her arms about my legs and held them tight, so that without using great violence it was absolutely impossible for me to move. “When I saw you first, all shattered and senseless, snow seemed to fall upon my heart, and it stopped for a little while and has never been the same since. I think that something is growing in it, Macumazahn, that makes it big.” (Sob.) “I used to like Saduko before that, but afterwards I did not like him at all–no, nor Masapo either–you know, he is the big chief who lives over the mountain, a very rich and powerful man, who, I believe, would like to marry me. Well, as I went on nursing you my heart grew bigger and bigger, and now you see it has burst.” (Sob.) “Nay, stay still and do not try to speak. You _shall_ hear me out. It is the least you can do, seeing that you have caused me all this pain. If you did not want me to love you, why did you not curse at me and strike me, as I am told white men do to Kafir girls?” She rose and went on:

“Now, hearken. Although I am the colour of copper, I am comely. I am well-bred also; there is no higher blood than ours in Zululand, both on my father’s and my mother’s side, and, Macumazahn, I have a fire in me that shows me things. I can be great, and I long for greatness. Take me to wife, Macumazahn, and I swear to you that in ten years I will make you king of the Zulus. Forget your pale white women and wed yourself to that fire which burns in me, and it shall eat up all that stands between you and the Crown, as flame eats up dry grass. More, I will make you happy. If you choose to take other wives, I will not be jealous, because I know that I should hold your spirit, and that, compared to me, they would be nothing in your thought–“

“But, Mameena,” I broke in, “I don’t want to be king of the Zulus.”

“Oh, yes, yes, you do, for every man wants power, and it is better to rule over a brave, black people–thousands and thousands of them–than to be no one among the whites. Think, think! There is wealth in the land. By your skill and knowledge the amabuto [regiments] could be improved; with the wealth you would arm them with guns–yes, and ‘by-and-byes’ also with the throat of thunder” (that is, or was, the Kafir name for cannon).* “They would be invincible. Chaka’s kingdom would be nothing to ours, for a hundred thousand warriors would sleep on their spears, waiting for your word. If you wished it even you could sweep out Natal and make the whites there your subjects, too. Or perhaps it would be safer to let them be, lest others should come across the green water to help them, and to strike northwards, where I am told there are great lands as rich and fair, in which none would dispute our sovereignty–“

[*–Cannon were called “by-and-byes” by the natives, because when field-pieces first arrived in Natal inquisitive Kafirs pestered the soldiers to show them how they were fired. The answer given was always “By-and-bye!” Hence the name.–EDITOR]

“But, Mameena,” I gasped, for this girl’s titanic ambition literally overwhelmed me, “surely you are mad! How would you do all these things?”

“I am not mad,” she answered; “I am only what is called great, and you know well enough that I can do them, not by myself, who am but a woman and tied with the ropes that bind women, but with you to cut those ropes and help me. I have a plan which will not fail. But, Macumazahn,” she added in a changed voice, “until I know that you will be my partner in it I will not tell it even to you, for perhaps you might talk–in your sleep, and then the fire in my breast would soon go out–for ever.”

“I might talk now, for the matter of that, Mameena.”

“No; for men like you do not tell tales of foolish girls who chance to love them. But if that plan began to work, and you heard say that kings or princes died, it might be otherwise. You might say, ‘I think I know where the witch lives who causes these evils’–in your sleep, Macumazahn.”

“Mameena,” I said, “tell me no more. Setting your dreams on one side, can I be false to my friend, Saduko, who talks to me day and night of you?”

“Saduko! Piff!” she exclaimed, with that expressive gesture of her hand.

“And can I be false,” I continued, seeing that Saduko was no good card to play, “to my friend, Umbezi, your father?”

“My father! ” she laughed. “Why, would it not please him to grow great in your shadow? Only yesterday he told me to marry you, if I could, for then he would find a stick indeed to lean on, and be rid of Saduko’s troubling.”

Evidently Umbezi was a worse card even than Saduko, so I played another.

“And can I help you, Mameena, to tread a road that at the best must be red with blood?”

“Why not,” she asked, “since with or without you I am destined to tread that road, the only difference being that with you it will lead to glory and without you perhaps to the jackals and the vultures? Blood! Piff! What is blood in Zululand?”

This card also having failed, I tabled my last.

“Glory or no glory, I do not wish to share it, Mameena. I will not make war among a people who have entertained me hospitably, or plot the downfall of their Great Ones. As you told me just now, I am nobody–just one grain of sand upon a white shore–but I had rather be that than a haunted rock which draws the heavens’ lightnings and is drenched with sacrifice. I seek no throne over white or black, Mameena, who walk my own path to a quiet grave that shall perhaps not be without honour of its own, though other than you seek. I will keep your counsel, Mameena, but, because you are so beautiful and so wise, and because you say you are fond of me–for which I thank you–I pray you put away these fearful dreams of yours that in the end, whether they succeed or fail, will send you shivering from the world to give account of them to the Watcher-on-high.”

“Not so, O Macumazana,” she said, with a proud little laugh. “When your Watcher sowed my seed–if thus he did–he sowed the dreams that are a part of me also, and I shall only bring him back his own, with the flower and the fruit by way of interest. But that is finished. You refuse the greatness. Now, tell me, if I sink those dreams in a great water, tying about them the stone of forgetfulness and saying: ‘Sleep there, O dreams; it is not your hour’–if I do this, and stand before you just a woman who loves and who swears by the spirits of her fathers never to think or do that which has not your blessing–will you love me a little, Macumazahn?”

Now I was silent, for she had driven me to the last ditch, and I knew not what to say. Moreover, I will confess my weakness–I was strangely moved. This beautiful girl with the “fire in her heart,” this woman who was different from all other women that I had ever known, seemed to have twisted her slender fingers into my heart-strings and to be drawing me towards her. It was a great temptation, and I bethought me of old Zikali’s saying in the Black Kloof, and seemed to hear his giant laugh.

She glided up to me, she threw her arms about me and kissed me on the lips, and I think I kissed her back, but really I am not sure what I did or said, for my head swam. When it cleared again she was standing in front of me, looking at me reflectively.

“Now, Macumazahn,” she said, with a little smile that both mocked and dazzled, “the poor black girl has you, the wise, experienced white man, in her net, and I will show you that she can be generous. Do you think that I do not read your heart, that I do not know that you believe I am dragging you down to shame and ruin? Well, I spare you, Macumazahn, since you have kissed me and spoken words which already you may have forgotten, but which I do not forget. Go your road, Macumazahn, and I go mine, since the proud white man shall not be stained with my black touch. Go your road; but one thing I forbid you–to believe that you have been listening to lies, and that I have merely played off a woman’s arts upon you for my own ends. I love you, Macumazahn, as you will never be loved till you die, and I shall never love any other man, however many I may marry. Moreover, you shall promise me one thing–that once in my life, and once only, if I wish it, you shall kiss me again before all men. And now, lest you should be moved to folly and forget your white man’s pride, I bid you farewell, O Macumazana. When we meet again it will be as friends only.”

Then she went, leaving me feeling smaller than ever I felt in my life, before or since–even smaller than when I walked into the presence of old Zikali the Wise. Why, I wondered, had she first made a fool of me, and then thrown away the fruits of my folly? To this hour I cannot quite answer the question, though I believe the explanation to be that she did really care for me, and was anxious not to involve me in trouble and her plottings; also she may have been wise enough to see that our natures were as oil and water and would never blend.

CHAPTER V

TWO BUCKS AND THE DOE

It may be thought that, as a sequel to this somewhat remarkable scene in which I was absolutely bowled over–perhaps bowled out would be a better term–by a Kafir girl who, after bending me to her will, had the genius to drop me before I repented, as she knew I would do so soon as her back was turned, thereby making me look the worst of fools, that my relations with that young lady would have been strained. But not a bit of it. When next we met, which was on the following morning, she was just her easy, natural self, attending to my hurts, which by now were almost well, joking about this and that, inquiring as to the contents of certain letters which I had received from Natal, and of some newspapers that came with them–for on all such matters she was very curious–and so forth.

Impossible, the clever critic will say–impossible that a savage could act with such finish. Well, friend critic, that is just where you are wrong. When you come to add it up there’s very little difference in all main and essential matters between the savage and yourself.

To begin with, by what exact right do we call people like the Zulus savages? Setting aside the habit of polygamy, which, after all, is common among very highly civilised peoples in the East, they have a social system not unlike our own. They have, or had, their king, their nobles, and their commons. They have an ancient and elaborate law, and a system of morality in some ways as high as our own, and certainly more generally obeyed. They have their priests and their doctors; they are strictly upright, and observe the rites of hospitality.

Where they differ from us mainly is that they do not get drunk until the white man teaches them so to do, they wear less clothing, the climate being more genial, their towns at night are not disgraced by the sights that distinguish ours, they cherish and are never cruel to their children, although they may occasionally put a deformed infant or a twin out of the way, and when they go to war, which is often, they carry out the business with a terrible thoroughness, almost as terrible as that which prevailed in every nation in Europe a few generations ago.

Of course, there remain their witchcraft and the cruelties which result from their almost universal belief in the power and efficiency of magic. Well, since I lived in England I have been reading up this subject, and I find that quite recently similar cruelties were practised throughout Europe–that is in a part of the world which for over a thousand years has enjoyed the advantages of the knowledge and profession of the Christian faith.

Now, let him who is highly cultured take up a stone to throw at the poor, untaught Zulu, which I notice the most dissolute and drunken wretch of a white man is often ready to do, generally because he covets his land, his labour, or whatever else may be his.

But I wander from my point, which is that a clever man or woman among the people whom we call savages is in all essentials very much the same as a clever man or woman anywhere else.

Here in England every child is educated at the expense of the Country, but I have not observed that the system results in the production of more really able individuals. Ability is the gift of Nature, and that universal mother sheds her favours impartially over all who breathe. No, not quite impartially, perhaps, for the old Greeks and others were examples to the contrary. Still, the general rule obtains.

To return. Mameena was a very able person, as she chanced to be a very lovely one, a person who, had she been favoured by opportunity, would doubtless have played the part of a Cleopatra with equal or greater success, since she shared the beauty and the unscrupulousness of that famous lady and was, I believe, capable of her passion.

I scarcely like to mention the matter since it affects myself, and the natural vanity of man makes him prone to conclude that he is the particular object of sole and undying devotion. Could he know all the facts of the case, or cases, probably he would be much undeceived, and feel about as small as I did when Mameena walked, or rather crawled, out of the hut (she could even crawl gracefully). Still, to be honest–and why should I not, since all this business “went beyond” so long ago?–I do believe that there was a certain amount of truth in what she said–that, for Heaven knows what reason, she did take a fancy to me, which fancy continued during her short and stormy life. But the reader of her story may judge for himself.

Within a fortnight of the day of my discomfiture in the hut I was quite well and strong again, my ribs, or whatever part of me it was that the buffalo had injured with his iron knees, having mended up. Also, I was anxious to be going, having business to attend to in Natal, and, as no more had been seen or heard of Saduko, I determined to trek homewards, leaving a message that he knew where to find me if he wanted me. The truth is that I was by no means keen on being involved in his private war with Bangu. Indeed, I wished to wash my hands of the whole matter, including the fair Mameena and her mocking eyes.

So one morning, having already got up my oxen, I told Scowl to inspan them–an order which he received with joy, for he and the other boys wished to be off to civilisation and its delights. Just as the operation was beginning, however, a message came to me from old Umbezi, who begged me to delay my departure till after noon, as a friend of his, a big chief, had come to visit him who wished much to have the honour of making my acquaintance. Now, I wished the big chief farther off, but, as it seemed rude to refuse the request of one who had been so kind to me, I ordered the oxen to be unyoked but kept at hand, and in an irritable frame of mind walked up to the kraal. This was about half a mile from my place of outspan, for as soon as I was sufficiently recovered I had begun to sleep in my wagon, leaving the big hut to the “Worn-out-Old-Cow.”

There was no particular reason why I should be irritated, since time in those days was of no great account in Zululand, and it did not much matter to me whether I trekked in the morning or the afternoon. But the fact was that I could not get over the prophecy of Zikali, “the Little and Wise,” that I was destined to share Saduko’s expedition against Bangu, and, although he had been right about the buffalo and Mameena, I was determined to prove him wrong in this particular.

If I had left the country, obviously I could not go against Bangu, at any rate at present. But while I remained in it Saduko might return at any moment, and then, doubtless, I should find it hard to escape from the kind of half-promise that I had given to him.

Well, as soon as I reached the kraal I saw that some kind of festivity was in progress, for an ox had been killed and was being cooked, some of it in pots and some by roasting; also there were several strange Zulus present. Within the fence of the kraal, seated in its shadow, I found Umbezi and some of his headmen, and with them a great, brawny “ringed” native, who wore a tiger-skin moocha as a mark of rank, and some of _his_ headmen. Also Mameena was standing near the gate, dressed in her best beads and holding a gourd of Kafir beer which, evidently, she had just been handing to the guests.

“Would you have run away without saying good-bye to me, Macumazahn?” she whispered to me as I came abreast of her. “That is unkind of you, and I should have wept much. However, it was not so fated.”

“I was going to ride up and bid farewell when the oxen were inspanned,” I answered. “But who is that man?”

“You will find out presently, Macumazahn. Look, my father is beckoning to us.”

So I went on to the circle, and as I advanced Umbezi rose and, taking me by the hand, led me to the big man, saying:

“This is Masapo, chief of the Amansomi, of the Quabe race, who desires to know you, Macumazahn.”

“Very kind of him, I am sure,” I replied coolly, as I threw my eye over Masapo. He was, as I have said, a big man, and of about fifty years of age, for his hair was tinged with grey. To be frank, I took a great dislike to him at once, for there was something in his strong, coarse face, and his air of insolent pride, which repelled me. Then I was silent, since among the Zulus, when two strangers of more or less equal rank meet, he who speaks first acknowledges inferiority to the other. Therefore I stood and contemplated this new suitor of Mameena, waiting on events.

Masapo also contemplated me, then made some remark to one of his attendants, that I did not catch, which caused the fellow to laugh.

“He has heard that you are an ipisi” (a great hunter), broke in Umbezi, who evidently felt that the situation was growing strained, and that it was necessary to say something.

“Has he?” I answered. “Then he is more fortunate than I am, for I have never heard of him or what he is.” This, I am sorry to say, was a fib, for it will be remembered that Mameena had mentioned him in the hut as one of her suitors, but among natives one must keep up one’s dignity somehow. “Friend Umbezi,” I went on, “I have come to bid you farewell, as I am about to trek for Durban.”

At this juncture Masapo stretched out his great hand to me, but without rising, and said:

“Siyakubona [that is, good-day], White Man.”

“Siyakubona, Black Man,” I answered, just touching his fingers, while Mameena, who had come up again with her beer, and was facing me, made a little grimace and tittered.

Now I turned on my heel to go, whereon Masapo said in a coarse, growling voice:

“O Macumazana, before you leave us I wish to speak with you on a certain matter. Will it please you to sit aside with me for a while?”

“Certainly, O Masapo.” And I walked away a few yards out of hearing, whither he followed me.

“Macumazahn,” he said (I give the gist of his remarks, for he did not come to the point at once), “I need guns, and I am told that you can provide them, being a trader.”

“Yes, Masapo, I dare say that I can, at a price, though it is a risky business smuggling guns into Zululand. But might I ask what you need them for? is it to shoot elephants?”

“Yes, to shoot elephants,” he replied, rolling his big eyes round him. “Macumazahn, I am told that you are discreet, that you do not shout from the top of a hut what you hear within it. Now, hearken to me. Our country is disturbed; we do not all of us love the seed of Senzangakona, of whom the present king, Panda, is one. For instance, you may know that we Quabies–for my tribe, the Amansomi, are of that race–suffered at the spear of Chaka. Well, we think that a time may come when we who live on shrubs like goats may again browse on tree-tops like giraffes, for Panda is no strong king, and he has sons who hate each other, one of whom may need our spears. Do you understand?”

“I understand that you want guns, O Masapo,” I answered dryly. “Now, as to the price and place of delivery.”

Then we bargained for a while, but the details of that business transaction of long ago will interest no one. Indeed, I only mention the matter to show that Masapo was plotting to bring trouble on the ruling house, whereof Panda was the representative at that time.

When we had concluded our rather nefarious negotiations, which were to the effect that I was to receive so many cattle in return for so many guns, if I could deliver them at a certain spot, namely, Umbezi’s kraal, I returned to the circle where Umbezi, his followers and guests were sitting, purposing to bid him farewell. By now, however, meat had been served, and as I was hungry, having had little breakfast that morning, I stayed to eat. When I had finished my meal, and washed it down with a draught of tshwala (that is, Kafir beer), I rose to go, but just at that moment who should walk through the gate but Saduko?

“Piff!” said Mameena, who was standing near me, speaking in a voice that none but I could hear. “When two bucks meet, what happens, Macumazahn?”

“Sometimes they fight and sometimes one runs away. It depends very much on the doe,” I answered in the same low voice, looking at her.

She shrugged her shoulders, folded her arms beneath her breast, nodded to Saduko as he passed, then leaned gracefully against the fence and awaited events.

“Greeting, Umbezi,” said Saduko in his proud manner. “I see that you feast. Am I welcome here?”

“Of course you are always welcome, Saduko,” replied Umbezi uneasily, “although, as it happens, I am entertaining a great man.” And he looked towards Masapo.

“I see,” said Saduko, eyeing the strangers. “But which of these may be the great man? I ask that I may salute him.”

“You know well enough, umfokazana” (that is, low fellow), exclaimed Masapo angrily.

“I know that if you were outside this fence, Masapo, I would cram that word down your throat at the point of my assegai,” replied Saduko in a fierce voice. “Oh, I can guess your business here, Masapo, and you can guess mine,” and he glanced towards Mameena. “Tell me, Umbezi, is this little chief of the Amansomi your daughter’s accepted suitor?”

“Nay, nay, Saduko,” said Umbezi; “no one is her accepted suitor. Will you not sit down and take food with us? Tell us where you have been, and why you return here thus suddenly, and–uninvited?”

“I return here, O Umbezi, to speak with the white chief, Macumazahn. As to where I have been, that is my affair, and not yours or Masapo’s.”

“Now, if I were chief of this kraal,” said Masapo, “I would hunt out of it this hyena with a mangy coat and without a hole who comes to devour your meat and, perhaps,” he added with meaning, “to steal away your child.”

“Did I not tell you, Macumazahn, that when two bucks met they would fight?” whispered Mameena suavely into my ear.

“Yes, Mameena, you did–or rather I told you. But you did not tell me what the doe would do.”

“The doe, Macumazahn, will crouch in her form and see what happens–as is the fashion of does,” and again she laughed softly.

“Why not do your own hunting, Masapo?” asked Saduko. “Come, now, I will promise you good sport. Outside this kraal there are other hyenas waiting who call me chief–a hundred or two of them–assembled for a certain purpose by the royal leave of King Panda, whose House, as we all know, you hate. Come, leave that beef and beer and begin your hunting of hyenas, O Masapo.”

Now Masapo sat silent, for he saw that he who thought to snare a baboon had caught a tiger.

“You do not speak, O Chief of the little Amansomi,” went on Saduko, who was beside himself with rage and jealousy. “You will not leave your beef and beer to hunt the hyenas who are captained by an umfokazana! Well, then, the umfokazana will speak,” and, stepping up to Masapo, with the spear he carried poised in his right hand, Saduko grasped his rival’s short beard with his left.

“Listen, Chief,” he said. “You and I are enemies. You seek the woman I seek, and, mayhap, being rich, you will buy her. But if so, I tell you that I will kill you and all your House, you sneaking, half-bred dog!”

With these fierce words he spat in his face and tumbled him backwards. Then, before anyone could stop him, for Umbezi, and even Masapo’s headmen, seemed paralysed with surprise, he stalked through the kraal gate, saying as he passed me:

“Inkoosi, I have words for you when you are at liberty.”

“You shall pay for this,” roared Umbezi after him, turning almost green with rage, for Masapo still lay upon his broad back, speechless, “you who dare to insult my guest in my own house.”

“Somebody must pay,” cried back Saduko from the gate, “but who it is only the unborn moons will see.”

“Mameena,” I said as I followed him, “you have set fire to the grass, and men will be burned in it.”

“I meant to, Macumazahn,” she answered calmly. “Did I not tell you that there was a flame in me, and it will break out sometimes? But, Macumazahn, it is you who have set fire to the grass, not I. Remember that when half Zululand is in ashes. Farewell, O Macumazana, till we meet again, and,” she added softly, “whoever else must burn, may the spirits have _you_ in their keeping.”

At the gate, remembering my manners, I turned to bid that company a polite farewell. By now Masapo had gained his feet, and was roaring out like a bull:

“Kill him! Kill the hyena! Umbezi, will you sit still and see me, your guest–me, Masapo–struck and insulted under the shadow of your own hut? Go forth and kill him, I say!”

“Why not kill him yourself, Masapo,” asked the agitated Umbezi, “or bid your headmen kill him? Who am I that I should take precedence of so great a chief in a matter of the spear?” Then he turned towards me, saying: “Oh, Macumazahn the crafty, if I have dealt well by you, come here and give me your counsel.”

“I come, Eater-up-of-Elephants,” I answered, and I did.

“What shall I do–what shall I do?” went on Umbezi, brushing the perspiration off his brow with one hand, while he wrung the other in his agitation. “There stands a friend of mine”–he pointed to the infuriated Masapo–“who wishes me to kill another friend of mine,” and he jerked his thumb towards the kraal gate. “If I refuse I offend one friend, and if I consent I bring blood upon my hands which will call for blood, since, although Saduko is poor, without doubt he has those who love him.”

“Yes,” I answered, “and perhaps you will bring blood upon other parts of yourself besides your hands, since Saduko is not one to sit still like a sheep while his throat is cut. Also did he not say that he is not quite alone? Umbezi, if you will take my advice, you will leave Masapo to do his own killing.”

“It is good; it is wise!” exclaimed Umbezi. “Masapo,” he called to that warrior, “if you wish to fight, pray do not think of me. I see nothing, I hear nothing, and I promise proper burial to any who fall. Only you had best be swift, for Saduko is walking away all this time. Come, you and your people have spears, and the gate stands open.”

“Am I to go without my meat in order to knock that hyena on the head?” asked Masapo in a brave voice. “No, he can wait my leisure. Sit still, my people. I tell you, sit still. Tell him, you Macumazahn, that I am coming for him presently, and be warned to keep yourself away from him, lest you should tumble into his hole.”

“I will tell him,” I answered, “though I know not who made me your messenger. But listen to me, you Speaker of big words and Doer of small deeds, if you dare to lift a finger against me I will teach you something about holes, for there shall be one or more through that great carcass of yours.”

Then, walking up to him, I looked him in the face, and at the same time tapped the handle of the big double-barrelled pistol I carried.

He shrank back muttering something.

“Oh, don’t apologise,” I said, “only be more careful in future. And now I wish you a good dinner, Chief Masapo, and peace upon your kraal, friend Umbezi.”

After this speech I marched off, followed by the clamour of Masapo’s furious attendants and the sound of Mameena’s light and mocking laughter.

“I wonder which of them she will marry?” I thought to myself, as I set out for the wagons.

As I approached my camp I saw that the oxen were being inspanned, as I supposed by the order of Scowl, who must have heard that there was a row up at the kraal, and thought it well to be ready to bolt. In this I was mistaken, however, for just then Saduko strolled out of a patch of bush and said:

“I ordered your boys to yoke up the oxen, Inkoosi.”

“Have you? That’s cool!” I answered. “Perhaps you will tell me why.”

“Because we must make a good trek to the northward before night, Inkoosi.”

“Indeed! I thought that I was heading south-east.”

“Bangu does not live in the south or the east,” he replied slowly.

“Oh, I had almost forgotten about Bangu,” I said, with a rather feeble attempt at evasion.

“Is it so?” he answered in his haughty voice. “I never knew before that Macumazahn was a man who broke a promise to his friend.”

“Would you be so kind as to explain your meaning, Saduko?”

“Is it needful?” he answered, shrugging his shoulders. “Unless my ears played me tricks, you agreed to go up with me against Bangu. Well, I have gathered the necessary men–with the king’s leave–they await us yonder,” and he pointed with his spear towards a dense patch of bush that lay some miles beneath us. “But,” he added, “if you desire to change your mind I will go alone. Only then, I think, we had better bid each other good-bye, since I love not friends who change their minds when the assegais begin to shake.”

Now, whether Saduko spoke thus by design I do not know. Certainly, however, he could have found no better way to ensure my companionship for what it was worth, since, although I had made no actual promise in this case, I have always prided myself on keeping even a half-bargain with a native.

“I will go with you,” I said quietly, “and I hope that, when it comes to the pinch, your spear will be as sharp as your tongue, Saduko. Only do not speak to me again like that, lest we should quarrel.”

As I said this I saw a look of relief appear on his face, of very great relief.

“I pray your pardon, my lord Macumazahn,” he said, seizing my hand, “but, oh! there is a hole in my heart. I think that Mameena means to play me false, and now that has happened with yonder dog, Masapo, which will make her father hate me.”

“If you will take my advice, Saduko,” I replied earnestly, “you will let this Mameena fall out of the hole in your heart; you will forget her name; you will have done with her. Ask me not why.”

“Perhaps there is no need, O Macumazana. Perhaps she has been making love to you, and you have turned her away, as, being what you are, and my friend, of course you would do.” (It is rather inconvenient to be set upon such a pedestal at times, but I did not attempt to assent or to deny anything, much less to enter into explanations.)

“Perhaps all this has happened,” he continued, “or perhaps it is she who has sent for Masapo the Hog. I do not ask, because if you know you will not tell me. Moreover, it matters nothing. While I have a heart, Mameena will never drop out of it; while I can remember names, hers will never be forgotten by me. Moreover, I mean that she shall be my wife. Now, I am minded to take a few men and spear this hog, Masapo, before we go up against Bangu, for then he, at any rate, will be out of my road.”

“If you do anything of the sort, Saduko, you will go up against Bangu alone, for I trek east at once, who will not be mixed up with murder.”

“Then let it be, Inkoosi; unless he attacks me, as my Snake send that he may, the Hog can wait. After all, he will only be growing a little fatter. Now, if it pleases you order the wagons to trek. I will show the road, for we must camp in that bush to-night where my people wait me, and there I will tell you my plans; also you will find one with a message for you.”

CHAPTER VI

THE AMBUSH

We had reached the bush after six hours’ downhill trek over a pretty bad track made by cattle–of course, there were no roads in Zululand at this date. I remember the place well. It was a kind of spreading woodland on a flat bottom, where trees of no great size grew sparsely. Some were mimosa thorns, others had deep green leaves and bore a kind of plum with an acid taste and a huge stone, and others silver-coloured leaves in their season. A river, too, low at this time of the year, wound through it, and in the scrub upon its banks were many guinea-fowl and other birds. It was a pleasing, lonely place, with lots of game in it, that came here in the winter to eat the grass, which was lacking on the higher veld. Also it gave the idea of vastness, since wherever one looked there was nothing to be seen except a sea of trees.

Well, we outspanned by the river, of which I forget the name, at a spot that Saduko showed us, and set to work to cook our food, that consisted of venison from a blue wildebeest, one of a herd of these wild-looking animals which I had been fortunate enough to shoot as they whisked past us, gambolling in and out between the trees.

While we were eating I observed that armed Zulus arrived continually in parties of from six to a score of men, and as they arrived lifted their spears, though whether in salutation to Saduko or to myself I did not know, and sat themselves down on an open space between us and the river-bank. Although it was difficult to say whence they came, for they appeared like ghosts out of the bush, I thought it well to take no notice of them, since I guessed that their coming was prearranged.

“Who are they?” I whispered to Scowl, as he brought me my tot of “squareface.”

“Saduko’s wild men,” he answered in the same low voice, “outlaws of his tribe who live among the rocks.”

Now I scanned them sideways, while pretending to light my pipe and so forth, and certainly they seemed a remarkably savage set of people. Great, gaunt fellows with tangled hair, who wore tattered skins upon their shoulders and seemed to have no possessions save some snuff, a few sleeping-mats, and an ample supply of large fighting shields, hardwood kerries or knob-sticks, and broad ixwas, or stabbing assegais. Such was the look of them as they sat round us in silent semicircles, like aas-vogels–as the Dutch call vultures–sit round a dying ox.

Still I smoked on and took no notice.

At length, as I expected, Saduko grew weary of my silence and spoke. “These are men of the Amangwane tribe, Macumazahn; three hundred of them, all that Bangu left alive, for when their fathers were killed, the women escaped with some of the children, especially those of the outlying kraals. I have gathered them to be revenged upon Bangu, I who am their chief by right of blood.”

“Quite so,” I answered. “I see that you have gathered them; but do they wish to be revenged on Bangu at the risk of their own lives?”

“We do, white Inkoosi,” came the deep-throated answer from the three hundred.

“And do they acknowledge you, Saduko, to be their chief?”

“We do,” again came the answer. Then a spokesman stepped forward, one of the few grey-haired men among them, for most of these Amangwane were of the age of Saduko, or even younger.

“O Watcher-by-Night,” he said, “I am Tshoza, the brother of Matiwane, Saduko’s father, the only one of his brothers that escaped the slaughter on the night of the Great Killing. Is it not so?”

“It is so,” exclaimed the serried ranks behind him.

“I acknowledge Saduko as my chief, and so do we all,” went on Tshoza.

“So do we all,” echoed the ranks.

“Since Matiwane died we have lived as we could, O Macumazana; like baboons among the rocks, without cattle, often without a hut to shelter us; here one, there one. Still, we have lived, awaiting the hour of vengeance upon Bangu, that hour which Zikali the Wise, who is of our blood, has promised to us. Now we believe that it has come, and one and all, from here, from there, from everywhere, we have gathered at the summons of Saduko to be led against Bangu and to conquer him or to die. Is it not so, Amangwane?”

“It is, it is so!” came the deep, unanimous answer, that caused the stirless leaves to shake in the still air.

“I understand, O Tshoza, brother of Matiwane and uncle of Saduko the chief,” I replied. “But Bangu is a strong man, living, I am told, in a strong place. Still, let that go; for have you not said that you come out to conquer or to die, you who have nothing to lose; and if you conquer, you conquer; and if you die, you die and the tale is told. But supposing that you conquer. What will Panda, King of the Zulus, say to you, and to me also, who stir up war in his country?”

Now the Amangwane looked behind them, and Saduko cried out:

“Appear, messenger from Panda the King!”

Before his words had ceased to echo I saw a little, withered man threading his way between the tall, gaunt forms of the Amangwane. He came and stood before me, saying:

“Hail, Macumazahn. Do you remember me?”

“Aye,” I answered, “I remember you as Maputa, one of Panda’s indunas.”

“Quite so, Macumazahn; I am Maputa, one of his indunas, a member of his Council, a captain of his impis [that is, armies], as I was to his brothers who are gone, whose names it is not lawful that I should name. Well, Panda the King has sent me to you, at the request of Saduko there, with a message.”

“How do I know that you are a true messenger?” I asked. “Have you brought me any token?”

“Aye,” he answered, and, fumbling under his cloak, he produced something wrapped in dried leaves, which he undid and handed to me, saying:

“This is the token that Panda sends to you, Macumazahn, bidding me to tell you that you will certainly know it again; also that you are welcome to it, since the two little bullets which he swallowed as you directed made him very ill, and he needs no more of them.”

I took the token, and, examining it in the moonlight, recognised it at once.

It was a cardboard box of strong calomel pills, on the top of which was written: “Allan Quatermain, Esq.: One _only_ to be taken as directed.” Without entering into explanations, I may state that I had taken “one as directed,” and subsequently presented the rest of the box to King Panda, who was very anxious to “taste the white man’s medicine.”

“Do you recognise the token, Macumazahn?” asked the induna.

“Yes,” I replied gravely; “and let the King return thanks to the spirits of his ancestors that he did not swallow three of the balls, for if he had done so, by now there would have been another Head in Zululand. Well, speak on, Messenger.”

But to myself I reflected, not for the first time, how strangely these natives could mix up the sublime with the ridiculous. Here was a matter that must involve the death of many men, and the token sent to me by the autocrat who stood at the back of it all, to prove the good faith of his messenger, was a box of calomel pills! However, it served the purpose as well as anything else.

Maputa and I drew aside, for I saw that he wished to speak with me alone.

“O Macumazana,” he said, when we were out of hearing of the others, “these are the words of Panda to you: ‘I understand that you, Macumazahn, have promised to accompany Saduko, son of Matiwane, on an expedition of his against Bangu, chief of the Amakoba. Now, were anyone else concerned, I should forbid this expedition, and especially should I forbid you, a white man in my country, to share therein. But this dog of a Bangu is an evil-doer. Many years ago he worked on the Black One who went before me to send him to destroy Matiwane, my friend, filling the Black One’s ears with false accusations; and thereafter he did treacherously destroy him and all his tribe save Saduko, his son, and some of the people and children who escaped. Moreover, of late he has been working against me, the King, striving to stir up rebellion against me, because he knows that I hate him for his crimes. Now I, Panda, unlike those who went before me, am a man of peace who do not wish to light the fire of civil war in the land, for who knows where such fires will stop, or whose kraals they will consume? Yet I do wish to see Bangu punished for his wickedness, and his pride abated. Therefore I give Saduko leave, and those people of the Amangwane who remain to him, to avenge their private wrongs upon Bangu if they can; and I give you leave, Macumazahn, to be of his party. Moreover, if any cattle are taken, I shall ask no account of them; you and Saduko may divide them as you wish. But understand, O Macumazana, that if you or your people are killed or wounded, or robbed of your goods, I know nothing of the matter, and am not responsible to you or to the white House of Natal; it is your own matter. These are my words. I have spoken.'”

“I see,” I answered. “I am to pull Panda’s hot iron out of the fire and to extinguish the fire. If I succeed I may keep a piece of the iron when it gets cool, and if I burn my fingers it is my own fault, and I or my House must not come crying to Panda.”

“O Watcher-by-Night, you have speared the bull in the heart,” replied Maputa, the messenger, nodding his shrewd old head. “Well, will you go up with Saduko?”

“Say to the King, O Messenger, that I will go up with Saduko because I promised him that I would, being moved by the tale of his wrongs, and not for the sake of the cattle, although it is true that if I hear any of them lowing in my camp I may keep them. Say to Panda also that if aught of ill befalls me he shall hear nothing of it, nor will I bring his high name into this business; but that he, on his part, must not blame me for anything that may happen afterwards. Have you the message?”

“I have it word for word; and may your Spirit be with you, Macumazahn, when you attack the strong mountain of Bangu, which, were I you,” Maputa added reflectively, “I think I should do just at the dawn, since the Amakoba drink much beer and are heavy sleepers.”

Then we took a pinch of snuff together, and he departed at once for Nodwengu, Panda’s Great Place.

Fourteen days had gone by, and Saduko and I, with our ragged band of Amangwane, sat one morning, after a long night march, in the hilly country looking across a broad vale, which was sprinkled with trees like an English park, at that mountain on the side of which Bangu, chief of the Amakoba, had his kraal.

It was a very formidable mountain, and, as we had already observed, the paths leading up to the kraal were amply protected with stone walls in which the openings were quite narrow, only just big enough to allow one ox to pass through them at a time. Moreover, all these walls had been strengthened recently, perhaps because Bangu was aware that Panda looked upon him, a northern chief dwelling on the confines of his dominions, with suspicion and even active enmity, as he was also no doubt aware Panda had good cause to do.

Here in a dense patch of bush that grew in a kloof of the hills we held a council of war.

So far as we knew our advance had been unobserved, for I had left my wagons in the low veld thirty miles away, giving it out among the local natives that I was hunting game there, and bringing on with me only Scowl and four of my best hunters, all well-armed natives who could shoot. The three hundred Amangwane also had advanced in small parties, separated from each other, pretending to be Kafirs marching towards Delagoa Bay. Now, however, we had all met in this bush. Among our number were three Amangwane who, on the slaughter of their tribe, had fled with their mothers to this district and been brought up among the people of Bangu, but who at his summons had come back to Saduko. It was on these men that we relied at this juncture, for they alone knew the country. Long and anxiously did we consult with them. First they explained, and, so far as the moonlight would allow, for as yet the dawn had not broken, pointed out to us the various paths that led to Bangu’s kraal.

“How many men are there in the town?” I asked.

“About seven hundred who carry spears,” they answered, “together with others in outlying kraals. Moreover, watchmen are always set at the gateways in the walls.”

“And where are the cattle?” I asked again.

“Here, in the valley beneath, Macumazahn,” answered the spokesman. “If you listen you will hear them lowing. Fifty men, not less, watch them at night–two thousand head of them, or more.”

“Then it would not be difficult to get round these cattle and drive them off, leaving Bangu to breed up a new herd?”

“It might not be difficult,” interrupted Saduko, “but I came here to kill Bangu, as well as to seize his cattle, since with him I have a blood feud.”

“Very good,” I answered; “but that mountain cannot be stormed with three hundred men, fortified as it is with walls and schanzes. Our band would be destroyed before ever we came to the kraal, since, owing to the sentries who are set everywhere, it would be impossible to surprise the place. Also you have forgotten the dogs, Saduko. Moreover, even if it were possible, I will have nothing to do with the massacre of women and children, which must happen in an assault. Now, listen to me, O Saduko. I say let us leave the kraal of Bangu alone, and this coming night send fifty of our men, under the leadership of the guides, down to yonder bush, where they will lie hid. Then, after moonrise, when all are asleep, these fifty must rush the cattle kraal, killing any who may oppose them, should they be seen, and driving the herd out through yonder great pass by which we have entered the land. Bangu and his people, thinking that those who have taken the cattle are but common thieves of some wild tribe, will gather and follow the beasts to recapture them. But we, with the rest of the Amangwane, can set an ambush in the narrowest part of the pass among the rocks, where the grass is high and the euphorbia trees grow thick, and there, when they have passed the Nek, which I and my hunters will hold with our guns, we will give them battle. What say you?”

Now, Saduko answered that he would rather attack the kraal, which he wished to burn. But the old Amangwane, Tshoza, brother of the dead Matiwane, said:

“No, Macumazahn, Watcher-by-Night, is wise. Why should we waste our strength on stone walls, of which none know the number or can find the gates in the darkness, and thereby leave our skulls to be set up as ornaments on the fences of the accursed Amakoba? Let us draw the Amakoba out into the pass of the mountains, where they have no walls to protect them, and there fall on them when they are bewildered and settle the matter with them man to man. As for the women and children, with Macumazahn I say let them go; afterwards, perhaps, they will become _our_ women and children.”

“Aye,” answered the Amangwane, “the plan of the white Inkoosi is good; he is clever as a weasel; we will have his plan and no other.”

So Saduko was overruled and my counsel adopted.

All that day we rested, lighting no fires and remaining still as the dead in the dense bush. It was a very anxious day, for although the place was so wild and lonely, there was always the fear lest we should be discovered. It was true that we had travelled mostly by night in small parties, to avoid leaving a spoor, and avoided all kraals; still, some rumour of our approach might have reached the Amakoba, or a party of hunters might stumble on us, or those who sought for lost cattle.

Indeed, something of this sort did happen, for about midday we heard a footfall, and perceived the figure of a man, whom by his head-dress we knew for an Amakoba, threading his way through the bush. Before he saw us he was in our midst. For a moment he hesitated ere he turned to fly, and that moment was his last, for three of the Amangwane leapt on him silently as leopards leap upon a buck, and where he stood there he died. Poor fellow! Evidently he had been on a visit to some witch-doctor, for in his blanket we found medicine and love charms. This doctor cannot have been one of the stamp of Zikali the Dwarf, I thought to myself; at least, he had not warned him that he would never live to dose his beloved with that foolish medicine.

Meanwhile a few of us who had the quickest eyes climbed trees, and thence watched the town of Bangu and the valley that lay between us and it. Soon we saw that so far, at any rate, Fortune was playing into our hands, since herd after herd of kine were driven into the valley during the afternoon and enclosed in the stock-kraals. Doubtless Bangu intended on the morrow to make his half-yearly inspection of all the cattle of the tribe, many of which were herded at a distance from his town.

At length the long day drew to its close and the shadows of the evening thickened. Then we made ready for our dreadful game, of which the stake was the lives of all of us, since, should we fail, we could expect no mercy. The fifty picked men were gathered and ate food in silence. These men were placed under the command of Tshoza, for he was the most experienced of the Amangwane, and led by the three guides who had dwelt among the Amakoba, and who “knew every ant-heap in the land,” or so they swore. Their duty, it will be remembered, was to cross the valley, separate themselves into small parties, unbar the various cattle kraals, kill or hunt off the herdsmen, and drive the beasts back across the valley into the pass. A second fifty men, under the command of Saduko, were to be left just at the end of this pass where it opened out into the valley, in order to help and reinforce the cattle-lifters, or, if need be, to check the following Amakoba while the great herds of beasts were got away, and then fall back on the rest of us in our ambush nearly two miles distant. The management of this ambush was to be my charge–a heavy one indeed.

Now, the moon would not be up till midnight. But two hours before that time we began our moves, since the cattle must be driven out of the kraals as soon as she appeared and gave the needful light. Otherwise the fight in the pass would in all probability be delayed till after sunrise, when the Amakoba would see how small was the number of their foes. Terror, doubt, darkness–these must be our allies if our desperate venture was to succeed.

All was arranged at last and the time had come. We, the three captains of our divided force, bade each other farewell, and passed the word down the ranks that, should we be separated by the accidents of war, my wagons were the meeting-place of any who survived.

Tshoza and his fifty glided away into the shadow silently as ghosts and were gone. Presently the fierce-faced Saduko departed also with his fifty. He carried the double-barrelled gun I had given him, and was accompanied by one of my best hunters, a Natal native, who was also armed with a heavy smooth-bore loaded with slugs. Our hope was that the sound of these guns might terrify the foe, should there be occasion to use them before our forces joined up again, and make them think they had to do with a body of raiding Dutch white men, of whose roers–as the heavy elephant guns of that day were called–all natives were much afraid.

So Saduko went with his fifty, leaving me wondering whether I should ever see his face again. Then I, my bearer Scowl, the two remaining hunters, and the ten score Amangwane who were left turned and soon were following the road by which we had come down the rugged pass. I call it a road, but, in fact, it was nothing but a water-washed gully strewn with boulders, through which we must pick our way as best we could in the darkness, having first removed the percussion cap from the nipple of every gun, for fear lest the accidental discharge of one of them should warn the Amakoba, confuse our other parties, and bring all our deep-laid plans to nothing.

Well, we accomplished that march somehow, walking in three long lines, so that each man might keep touch with him in front, and just as the moon began to rise reached the spot that I had chosen for the ambush.

Certainly it was well suited to that purpose. Here the track or gully bed narrowed to a width of not more than a hundred feet, while the steep slopes of the kloof on either side were clothed with scattered bushes and finger-like euphorbias which grew among stones. Behind these stones and bushes we hid ourselves, a hundred men on one side and a hundred on the other, whilst I and my three hunters, who were armed with guns, took up a position under shelter of a great boulder nearly five feet thick that lay but a little to the right of the gully itself, up which we expected the cattle would come. This place I chose for two reasons: first, that I might keep touch with both wings of my force, and, secondly, that we might be able to fire straight down the path on the pursuing Amakoba.

These were the orders that I gave to the Amangwane, warning them that he who disobeyed would be punished with death. They were not to stir until I, or, if I should be killed, one of my hunters, fired a shot; for my fear was lest, growing excited, they might leap out before the time and kill some of our own people, who very likely would be mixed up with the first of the pursuing Amakoba. Secondly, when the cattle had passed and the signal had been given, they were to rush on the Amakoba, throwing themselves across the gully, so that the enemy would have to fight upwards on a steep slope.

That was all I told them, since it is not wise to confuse natives by giving too many orders. One thing I added, however–that they must conquer or they must die. There was no mercy for them; it was a case of death or victory. Their spokesman–for these people always find a spokesman–answered that they thanked me for my advice; that they understood, and that they would do their best. Then they lifted their spears to me in salute. A wild lot of men they looked in the moonlight as they departed to take shelter behind the rocks and trees and wait.

That waiting was long, and I confess that before the end it got upon my nerves. I began to think of all sorts of things, such as whether I should live to see the sun rise again; also I reflected upon the legitimacy of this remarkable enterprise. What right had I to involve myself in a quarrel between these savages?

Why had I come here? To gain cattle as a trader? No, for I was not at all sure that I would take them if gained. Because Saduko had twitted me with faithlessness to my words? Yes, to a certain extent; but that was by no means the whole reason. I had been moved by the recital of the cruel wrongs inflicted upon Saduko and his tribe by this Bangu, and therefore had not been loath to associate myself with his attempted vengeance upon a wicked murderer. Well, that was sound enough so far as it went; but now a new consideration suggested itself to me. Those wrongs had been worked many years ago; probably most of the men who had aided and abetted them by now were dead or very aged, and it was their sons upon whom the vengeance would be wreaked.

What right had I to assist in visiting the sins of the fathers upon the sons? Frankly I could not say. The thing seemed to me to be a part of the problem of life, neither less nor more. So I shrugged my shoulders sadly and consoled myself by reflecting that very likely the issue would go against me, and that my own existence would pay the price of the venture and expound its moral. This consideration soothed my conscience somewhat, for when a man backs his actions with the risk of his life, right or wrong, at any rate he plays no coward’s part.

The time went by very slowly and nothing happened. The waning moon shone brightly in a clear sky, and as there was no wind the silence seemed peculiarly intense. Save for the laugh of an occasional hyena and now and again for a sound which I took for the coughing of a distant lion, there was no stir between sleeping earth and moonlit heaven in which little clouds floated beneath the pale stars.

At length I thought that I heard a noise, a kind of murmur far away. It grew, it developed.

It sounded like a thousand sticks tapping upon something hard, very faintly. It continued to grow, and I knew the sound for that of the beating hoofs of animals galloping. Then there were isolated noises, very faint and thin; they might be shouts; then something that I could not mistake–shots fired at a distance. So the business was afoot; the cattle were moving, Saduko and my hunter were firing. There was nothing for it but to wait.

The excitement was very fierce; it seemed to consume me, to eat into my brain. The sound of the tapping upon the rocks grew louder until it merged into a kind of rumble, mixed with an echo as of that of very distant thunder, which presently I knew to be not thunder, but the bellowing of a thousand frightened beasts.

Nearer and nearer came the galloping hoofs and the rumble of bellowings; nearer and nearer the shouts of men, affronting the stillness of the solemn night. At length a single animal appeared, a koodoo buck that somehow had got mixed up with the cattle. It went past us like a flash, and was followed a minute or so later by a bull that, being young and light, had outrun its companions. That, too, went by, foam on its lips and its tongue hanging from its jaws.

Then the herd appeared–a countless herd it seemed to me–plunging up the incline–cows, heifers, calves, bulls, and oxen, all mixed together in one inextricable mass, and every one of them snorting, bellowing, or making some other kind of sound. The din was fearful, the sight bewildering, for the beasts were of all colours, and their long horns flashed like ivory in the moonlight. Indeed, the only thing in the least like it which I have ever seen was the rush of the buffaloes from the reed camp on that day when I got my injury.

They were streaming past us now, a mighty and moving mass so closely packed that a man might have walked upon their backs. In fact, some of the calves which had been thrust up by the pressure were being carried along in this fashion. Glad was I that none of us were in their path, for their advance seemed irresistible. No fence or wall could have saved us, and even stout trees that grew in the gully were snapped or thrust over.

At length the long line began to thin, for now it was composed of stragglers and weak or injured beasts, of which there were many. Other sounds, too, began to dominate the bellowings of the animals, those of the excited cries of men. The first of our companions, the cattle-lifters, appeared, weary and gasping, but waving their spears in triumph. Among them was old Tshoza. I stepped upon my rock, calling to him by name. He heard me, and presently was lying at my side panting.

“We have got them all!” he gasped. “Not a hoof is left save those that are trodden down. Saduko is not far behind with the rest of our brothers, except some that have been killed. All the Amakoba tribe are after us. He holds them back to give the cattle time to get away.”

“Well done!” I answered. “It is very good. Now make your men hide among the others that they may find their breath before the fight.”

So he stopped them as they came. Scarcely had the last of them vanished into the bushes when the gathering volume of shouts, amongst which I heard a gun go off, told us that Saduko and his band and the pursuing Amakoba were not far away. Presently they, too, appeared–that is the handful of Amangwane did–not fighting now, but running as hard as they could, for they knew they were approaching the ambush and wished to pass it so as not to be mixed up with the Amakoba. We let them go through us. Among the last of them came Saduko, who was wounded, for the blood ran down his side, supporting my hunter, who was also wounded, more severely as I feared.

I called to him.

“Saduko,” I said, “halt at the crest of the path and rest there so that you may be able to help us presently.”

He waved the gun in answer, for he was too breathless to speak, and went on with those who were left of his following–perhaps thirty men in all–in the track of the cattle. Before he was out of sight the Amakoba arrived, a mob of five or six hundred men mixed up together and advancing without order or discipline, for they seemed to have lost their heads as well as their cattle. Some of them had shields and some had none, some broad and some throwing assegais, while many were quite naked, not having stayed to put on their moochas and much less their war finery. Evidently they were mad with rage, for the sounds that issued from them seemed to concentrate into one mighty curse.

The moment had come, though to tell the truth I heartily wished that it had not. I wasn’t exactly afraid, although I never set up for great courage, but I did not quite like the business. After all we were stealing these people’s cattle, and now were going to kill as many of them as we could. I had to recall Saduko’s dreadful story of the massacre of his tribe before I could make up my mind to give the signal. That hardened me, and so did the reflection that after all they outnumbered us enormously and very likely would prove victors in the end. Anyhow it was too late to repent. What a tricky and uncomfortable thing is conscience, that nearly always begins to trouble us at the moment of, or after, the event, not before, when it might be of some use.

I raised myself upon the rock and fired both barrels of my gun into the advancing horde, though whether I killed anyone or no I cannot say. I have always hoped that I did not; but as the mark was large and I am a fair shot, I fear that is scarcely possible. Next moment, with a howl that sounded like that of wild beasts, from either side of the gorge the fierce Amangwane free-spears–for that is what they were–leapt out of their hiding-places and hurled themselves upon their hereditary foes. They were fighting for more than cattle; they were fighting for hate and for revenge since these Amakoba had slaughtered their fathers and their mothers, their sisters and their brothers, and they alone remained to pay them back blood for blood.

Great heaven! how they did fight, more like devils than human beings. After that first howl which shaped itself to the word “Saduko,” they were silent as bulldogs. Though they were so few, at first their terrible rush drove back the Amakoba. Then, as these recovered from their surprise, the weight of numbers began to tell, for they, too, were brave men who did not give way to panic. Scores of them went down at once, but the remainder pushed the Amangwane before them up the hill. I took little share in the fight, but was thrust backward with the others, only firing when I was obliged to save my own life. Foot by foot we were pushed back till at length we drew near to the crest of the pass.

Then, while the issue hung in the balance, there was another shout of “Saduko!” and that chief himself, followed by his thirty, rushed upon the Amakoba.

This charge decided the battle, for not knowing how many more were coming, those who were left of the Amakoba turned and fled, nor did we pursue them far.

We mustered on the hill-top, not more than two hundred of us now, the rest were fallen or desperately wounded, my poor hunter, whom I had lent to Saduko, being among the dead. Although wounded, he died fighting to the last, then fell down, shouting to me:

“Chief, have I done well?” and expired.

I was breathless and spent, but as in a dream I saw some Amangwane drag up a gaunt old savage, crying:

“Here is Bangu, Bangu the Butcher, whom we have caught alive.”

Saduko stepped up to him.

“Ah! Bangu,” be said, “now say, why should I not kill you as you would have killed the little lad Saduko long ago, had not Zikali saved him? See, here is the mark of your spear.”

“Kill,” said Bangu. “Your Spirit is stronger than mine. Did not Zikali foretell it? Kill, Saduko.”

“Nay,” answered Saduko. “If you are weary I am weary, too, and wounded as well. Take a spear, Bangu, and we will fight.”

So they fought there in the moonlight, man to man; fought fiercely while all watched, till presently I saw Bangu throw his arms wide and fall backwards.

Saduko was avenged. I have always been glad that he slew his enemy thus, and not as it might have been expected that he would do.

CHAPTER VII

SADUKO BRINGS THE MARRIAGE GIFT

We reached my wagons in the early morning of the following day, bringing with us the cattle and our wounded. Thus encumbered it was a most toilsome march, and an anxious one also, for it was always possible that the remnant of the Amakoba might attempt pursuit. This, however, they did not do, for very many of them were dead or wounded, and those who remained had no heart left in them. They went back to their mountain home and lived there in shame and wretchedness, for I do not believe there were fifty head of cattle left among the tribe, and Kafirs without cattle are nothing. Still, they did not starve, since there were plenty of women to work the fields, and we had not touched their corn. The end of them was that Panda gave them to their conqueror, Saduko, and he incorporated them with the Amangwane. But that did not happen until some time afterwards.

When we had rested a while at the wagons the captured beasts were mustered, and on being counted were found to number a little over twelve hundred head, not reckoning animals that had been badly hurt in the flight, which we killed for beef. It was a noble prize, truly, and, notwithstanding the wound in his thigh, which hurt him a good deal now that it had stiffened, Saduko stood up and surveyed them with glistening eyes. No wonder, for he who had been so poor was now rich, and would remain so even after he had paid over whatever number of cows Umbezi chose to demand as the price of Mameena’s hand. Moreover, he was sure, and I shared his confidence, that in these changed circumstances both that young woman and her father would look upon his suit with very favourable eyes. He had, so to speak, succeeded to the title and the family estates by means of a lawsuit brought in the “Court of the Assegai,” and therefore there was hardly a father in Zululand who would shut his kraal gate upon him. We forgot, both of us, the proverb that points out how numerous are the slips between the cup and the lip, which, by the way, is one that has its Zulu equivalents. One of them, if I remember right at the moment, is: “However loud the hen cackles, the housewife does not always get the egg.”

As it chanced, although Saduko’s hen was cackling very loudly just at this time, he was not destined to find the coveted egg. But of that matter I will speak in its place.

I, too, looked at those cattle, wondering whether Saduko would remember our bargain, under which some six hundred head of them belonged to me. Six hundred head! Why, putting them at #5 apiece all round–and as oxen were very scarce just at that time, they were worth quite as much, if not more–that meant #3,000, a larger sum of money than I had ever owned at one time in all my life. Truly the paths of violence were profitable! But would he remember? On the whole I thought probably not, since Kafirs are not fond of parting with cattle.

Well, I did him an injustice, for presently he turned and said, with something of an effort:

“Macumazahn, half of all these belong to you, and truly you have earned them, for it was your cunning and good counsel that gained us the victory. Now we will choose them beast by beast.”

So I chose a fine ox, then Saduko chose one; and so it went on till I had eight of my number driven out. As the eighth was taken I turned to Saduko and said:

“There, that will do. These oxen I must have to replace those in my teams which died on the trek, but I want no more.”

“Wow!” said Saduko, and all those who stood with him, while one of them added–I think it was old Tshoza:

“He refuses six hundred cattle which are fairly his! He must be mad!”

“No friends,” I answered, “I am not mad, but neither am I bad. I accompanied Saduko on this raid because he is dear to me and stood by me once in the hour of danger. But I do not love killing men with whom I have no quarrel, and I will not take the price of blood.”

“Wow!” said old Tshoza again, for Saduko seemed too astonished to speak, “he is a spirit, not a man. He is _holy!_”

“Not a bit of it,” I answered. “If you think that, ask Mameena”–a dark saying which they did not understand. “Now, listen. I will not take those cattle because I do not think as you Kafirs think. But as they are mine, according to your law, I am going to dispose of them. I give ten head to each of my hunters, and fifteen head to the relations of him who was killed. The rest I give to Tshoza and to the other men of the Amangwane who fought with us, to be divided among them in such proportions as they may agree, I being the judge in the event of any quarrel arising.”

Now these men raised a great cry of “Inkoosi!” and, running up, old Tshoza seized my hand and kissed it.

“Your heart is big,” he cried; “you drop fatness! Although you are so small, the spirit of a king lives in you, and the wisdom of the heavens.”

Thus he praised me, while all the others joined in, till the din was awful. Saduko thanked me also in his magnificent manner. Yet I do not think that he was altogether pleased, although my great gift relieved him from the necessity of sharing up the spoil with his companions. The truth was, or so I believe, that he understood that henceforth the Amangwane would love me better than they loved him. This, indeed, proved to be the case, for I am sure that there was no man among all those wild fellows who would not have served me to the death, and to this day my name is a power among them and their descendants. Also it has grown into something of a proverb among all those Kafirs who know the story. They talk of any great act of liberality in an idiom as “a gift of Macumazana,” and in the same way of one who makes any remarkable renunciation, as “a wearer of Macumazana’s blanket,” or as “he who has stolen Macumazana’s shadow.”

Thus did I earn a great reputation very cheaply, for really I could not have taken those cattle; also I am sure that had I done so they would have brought me bad luck. Indeed, one of the regrets of my life is that I had anything whatsoever to do with the business.

Our journey back to Umbezi’s kraal–for thither we were heading–was very slow, hampered as we were with wounded and by a vast herd of cattle. Of the latter, indeed, we got rid after a while, for, except those which I had given to my men, and a hundred or so of the best beasts that Saduko took with him for a certain purpose, they were sent away to a place which he had chosen, in charge of about half of his people, under the command of his uncle, Tshoza, there to await his coming.

Over a month had gone by since the night of the ambush when at last we outspanned quite close to Umbezi’s, in that bush where first I had met the Amangwane free-spears. A very different set of men they looked on this triumphant day to those fierce fellows who had slipped out of the trees at the call of their chief. As we went through the country Saduko had bought fine moochas and blankets for them; also head-dresses had been made with the long black feathers of the sakabuli finch, and shields and leglets of the hides and tails of oxen. Moreover, having fed plentifully and travelled easily, they were fat and well-favoured, as, given good food, natives soon become after a period of abstinence.

The plan of Saduko was to lie quiet in the bush that night, and on the following morning to advance in all his grandeur, accompanied by his spears, present the hundred head of cattle that had been demanded, and formally ask his daughter’s hand from Umbezi. As the reader may have gathered already, there was a certain histrionic vein in Saduko; also when he was in feather he liked to show off his plumage.

Well, this plan was carried out to the letter. On the following morning, after the sun was well up, Saduko, as a great chief does, sent forward two bedizened heralds to announce his approach to Umbezi, after whom followed two other men to sing his deeds and praises. (By the way, I observed that they had clearly been instructed to avoid any mention of a person called Macumazahn.) Then we advanced in force. First went Saduko, splendidly apparelled as a chief, carrying a small assegai and adorned with plumes, leglets and a leopard-skin kilt. He was attended by about half a dozen of the best-looking of his followers, who posed as “indunas” or councillors. Behind these I walked, a dusty, insignificant little fellow, attended by the ugly, snub-nosed Scowl in a very greasy pair of trousers, worn-out European boots through which his toes peeped, and nothing else, and by my three surviving hunters, whose appearance was even more disreputable. After us marched about four score of the transformed Amangwane, and after them came the hundred picked cattle