Bart, _m._ -“e beard
Bau, _m._ -s, -ten structure, building
Bauch, _m._ -“e belly, paunch
Bauer, _m._ -s _and_ -n, -n farmer
Baum, _m._ -“e tree
baeumen, _refl._ rear, prance
beben, _intr._ tremble, shake
Becher, _m._ — cup, goblet
Beckenschlag, _m._ -“e clang of cymbals
bedecken, _tr._ cover
bedeuten, _tr._ mean, portend
Bedeutung, _f._ -en meaning
bedrohen, _tr._ threaten, menace
bedruecken, _tr._ oppress
beengen, _tr._ narrow in, oppress
beerdigen, _tr._ bury
Beet, _n._ -e bed (in a garden)
befragen, _tr._ question
befreien, _tr._ free, liberate
befreundet, friendly
begegnen, _intr._ meet, pass
Begier, _f._ desire
beginnen, a, o, _tr._ begin
beglaenzen, _tr._ illumine, cover with radiance
begleiten, _tr._ accompany
Begleiter, _m._ — one who accompanies a person, companion
begluecken, _tr._ make happy, bless with happiness
begraben, u, a; a[s], _tr._ bury
begrenzen, _tr._ confine, limit
Behagen, _n._ content, delight
behalten, ie, a; a[s], _tr._ retain, keep; das Wort — keep on speaking
Beharrung, _f._ perseverance, continuance
behend(e), nimble, agile
beherzt, courageous, daring
Bein, _n._ -e leg
beinern, bony, skeleton
beisammen, together
bekaempfen, _tr._ combat, resist
bekennen, bekannte, bekannt, _tr._ confess
beklommen, oppressed
bellen, _intr._ bark
bemessen, a[l], e; i, _tr._ measure
benebeln, _tr._ cover with fog; _p.p._ befuddled, drunk, made drowsy
bereit, ready, prepared
bereiten, _tr._ prepare
Berg, _m._ -e mountain
bergen, a, o; i, _tr._ hide, shelter
Bergeshang, _m._ -“e mountain slope
Bergesrand, _m._ -“er edge _or_ side of a mountain _or_ hill.
Bergesruecken, _m._ — mountain ridge _or_ crest
bersten, a (o), o; i, _intr._ burst, explode
beruhigen, _tr._ calm
beruehren, _tr._ touch
besaenftigen, _tr._ assuage
beschatten, _tr._ cast a shadow on, shade
beschauen, _tr._ view, look at
Bescheid, _m._ -e answer, response; _– trinken_ pledge (_i.e., answer to a toast_)
bescheiden, ie, ie, _tr._ apportion, allot, destine; _refl._ moderate oneself, resign oneself to one’s fate
Bescheiden, _n._ moderation, content, resignation
bescheinen, ie, ie, _tr._ illumine, shine upon
beschleichen, i[s], i[s], _tr._ steal upon
beschmutzen, _tr._ make dirty, sully
Beschuetzer, _m._ — protector
besiegen, _tr._ overcome, conquer
besingen, a, u, _tr._ sing about, praise in song
Besinnung, _f._ consciousness, reflection; _– raubend_ robbing one of the power of reflection, sense destroying
besinnungslos, unconscious
Besitz, _m._ possession
besitzen, besass, besessen, _tr._ possess
bespiegeln, _refl._ gaze at oneself in a glass
besprechen, a[l], o; i, _tr._ charm by magic words
besser, better
bestehen, bestand, bestanden, (in), _intr._ consist (of)
bestellen, _tr._ order, give a message
bestrahlen, _tr._ shine upon, illumine
beten, _intr._ pray
betoeren, _tr._ beguile, delude
betruegen, o, o, _tr._ deceive
Bett(e), _n._ -es, -en bed
Bettelkind, _n._ -er beggar child
betteln, _tr._ beg
Bettler, _m._ — beggar
beugen, _tr. and refl._ bend, bow
bewachen, _tr._ guard, watch over
bewahren, _tr._ guard, keep
bewegen, _tr._ move, stir, agitate
beweinen, _tr._ lament, weep for
bewusst, conscious of
bezeigen, _tr. and refl._ show manifest
biegen, o, o, _tr. and refl._ bend
Biene, _f._ -n bee
Bier, _n._ -e beer
Bild, _n._ -er picture; image
bilden, _tr._ form
binden, a, u, _tr._ bind, tie
Birne, _f._ -n pear
Bitte, _f._ -n request, prayer
blaehen, _tr_ cause to bloat, distend
blank, shining, bright
blasen, ie, a; ae, _tr. and intr._ blow
blass, pale
Blatt, _n._ -“er leaf
blau, blue, azure; _im Blauen_ in the azure blue
Blau, _n._ azure of the sky
Blaeue, _f._ blueness, azure
blauen, _intr._ appear blue, become blue
bleiben, ie, ie, _intr._ (s) remain
bleich, pale
blenden, _tr._ blind, dazzle
Blick, _m._ -e glance, look
blicken, _intr._ look, gaze
blinken, _intr._ gleam, glisten
Blitz, _m._ -e lightning, flash of lightning
blitzen, _intr._ flash, gleam
Blitzesschlag, _m._ -“e stroke of lightning
blond, blonde, fair
bluehen, _intr._ blossom, bloom; _bluehend_ in the bloom of life
Blume, _f._ -n flower
Blumengesicht, _n._ -er blossom face
Blumengewind, _n._ -e wreath of flowers
Blut, _m._ blood
Bluete, _f._ -n blossom
bluten, _intr._ bleed
Bluetendampf, _m._ -“e odor of blossoms (_Dampf_ steam, vapor)
bluetenreich, rich in blossoms, full of blossoms
Bluetenschimmer, _m._ — shimmer of blossoms
blutig, bloody
Blutstrahl, _m._ -s, -en stream of blood
Boden, _m._ soil, ground; space below the rafters
Bodenluke, _f._ -n trapdoor opening into the attic
Bogen, _m._ bow, arch
Bombardon, _n._ bombardon
Boot, _n._ -e _and_ _Boete_ boat
Born, _m._ -e fount, spring
boese, evil, wicked
Boesewicht, _m._ -er rascal, wrong doer
brauchen, _tr._ use, need, be in need of (_with genitive_)
brauen, _tr. and intr._ brew, ferment
braun, brown
brausen, _intr._ roar
Brautfest, _n._ -e bridal festival
brechen, a[l], o; i, _tr._ break; pick (_eine Blume_); _das Auge bricht_ the eye grows dim in death
brennen, brannte, gebrannt, _intr._ burn
Brot, _n._ -e bread
Bruecke, _f._ -n bridge
Bruder, _m._ -” brother
Brudergruss, _m._ -“e brotherly greeting
Brunnen, _m._ — well, fountain, spring
Brust, _f._ -“e breast
Brut, _f._ -en brood
Bube, _m._ -n knave, boy, fellow
Buch, _n._ -“er book
Buche, _f._ -n beech
buchendunkel, dark with beeches
Bucht, _f._ -en bay
Buhle, _f._ -n sweetheart; _m._ lover
Buhler, _m._ — lover, wooer
Buehne, _f._ -n stage
bunt, of various colors
Bursche, _m._ -en (-e) fellow, youth, boy
Busch, _m._ -“e shrub, bush
Busen, _m._ — bosom
C
Chor, _m._ -“e chorus, choir
christlich, Christian
Christus, _m._ -i, -o, -um Christ
D
Dach, _n._ -“er roof
Dachgestuehl(e), _n._ -e rafters
daheim, at home
dahin, thither
dahin-strecken, _tr._ stretch out
damit, with it _or_ them
daemmern, _intr._ spread a feeble light (_used of the coming of dawn or dusk_)
Daemmerschein, _m._ -e twilight
daemm(e)rig, dusky
Daemmerung, _f._ twilight, dawn
daempfen, _tr._ subdue
Dank, _m._ thanks, gratitude; _zu –_ so as to merit thanks _or_ meet approval
daran, at it, beside it
darben, _intr._ suffer want
dar-bieten, o, o, _tr._ offer
dar-bringen, brachte, gebracht, _tr._ offer, present, sacrifice
darob, on that account
darueber-gehen, ging, gegangen, _intr._ surpass; _es geht mir nichts darueber_, I prize nothing more highly
da-sein, _intr._ be present
Dasein, _n._ existence
da-stehen, stand, gestanden, _intr._ be _or_ stand there
dauern, _intr._ last, endure, continue
dazu, besides
dazwischen, in between
Decke, _f._ -n covering, blanket; ceiling, roof
decken, _tr._ cover
Degen, _m._ — sword
Degenknauf, _m._ -“e pommel of the sword’s hilt
Deingedenken, _n._ thinking of you
Demut, _f._ humility
denken, dachte, gedacht, _tr._ think; _jemandes_ _or_ _an jemanden –_ think of someone
dereinst, some (future) day, in days to come
derweil, the while that (_archaic for_ _waehrend_ while)
deutsch, German
dicht, dense, close
dichten, _tr._ compose _or_ create in poetry; _im Leben oder Dichten_ in life or verse
Dichter, _m._ — poet
dick, thick, fat, plump
dienen, _intr._ (_with dat_.) serve
Dienst, _m._ -e service; _ich bin zu –_ I am at your service
Dirne, _f._ -n lass, girl
Distel, _f._ -n thistle
Donner, _m._ — thunder
donnern, _intr._ thunder
Donnerkeule, _f._ -n thunder club
doppelt, double, twofold
Dorf, n. -“er village
dort, there, yonder
Drache, _m._ -n dragon
drall, buxom
draengen, _tr._ press
draus, daraus, out of, therefrom
draussen, outside, without
drehen, _tr._ turn
drein- (_or_ darein-) blicken, _intr._
drein-schauen, look on
dreist, bold
dringen, a, u, _intr._ press, penetrate; _in jemanden –_ importune
drinnen, within
droben, up there
droehnen, _intr._ reverberate
Drossel, _f._ -n thrush
drueben, yonder
druecken, _tr._ press
drunten, down below, down there
Duft, _m._ -“e odor, fragrance; haze
duften, _intr._ be fragrant, spread fragrance
duftig, fragrant; hazy, airy
dulden, _tr._ bear, tolerate
dumpf, dull, hollow (_of sound_)
dumpfbrausend, with a hollow roar
dunkel, dark
dunkeln, _intr._ grow dark
duenn, thin
durchbeben, _tr._ throb through
durchdringen, a, u, _tr._ penetrate
durcheilen, _tr._ hasten _or_ pass through quickly
durchstreichen, i[s], i[s], _tr._ ramble, roam through
durchwandeln, _tr._ wander through
duerftig, scanty, sparse
duerr, withered, dry
Durst, _m._ thirst
Dursteswut, _f._ rage of thirst
durstueberquaelt, overtortured by thirst
duester, dark, gloomy
Duester, _n._ gloom, darkness
duesterrot, gloomy red
E
eben, _for_ soeben just
echt, genuine, real
Ecke, _f._ -n corner
edel, noble
Efeu, _m._, _n._ ivy
ehe, before
Ehre, _f._ -n honor
Ehrenkreuz, _n._ -e cross of honor
Eiche, _f._ -n oak
eigen, peculiar
Eigentum, _n._ -“er possession
eilig, hasty, hurried
ein-fallen, ie, a; ae, _intr._ interrupt
ein-kehren, _intr._ enter, turn in
ein-laeuten, _tr._ ring in
ein-legen, _tr._ lay _or_ put in; _ein-gelegte Ruder_ oars dipped into the water
einmal, once (upon a time)
einsam, lonely, alone
ein-scharren, _tr._ bury hurriedly (_scharren_ = scrape, scratch)
ein-schenken, _tr._ pour in _or_ out; _Wein –_ fill the glasses with wine
ein-schlafen, ie, a; ae, _intr._ fall asleep
ein-schlummern, _intr._ fall asleep; _wieder –_ return to slumber
einst, sometime, once upon a time
ein-steigen, ie, ie, _intr._ get in
einstmals, once upon a time
eintoenig, monotonous
ein-treten, a, e; tritt, _intr._ enter
einzeln, single
einzig, single, unique, only
Eis, _n._ ice
Eisen, _n._ — iron
elend, wretched
Elfe, _f._ -n elf
empfangen, i, a; ae, _tr._ receive
empfinden, a, u, _tr._ feel
empor, upward
Ende, _n._ -s, -n end; _an allen -n_ everywhere; _am –_ finally
enden, _intr._ end, stop
Engelland = England, _n._ England
englisch, English
entbrennen, entbrannte (entbrennte), entbrannt, _intr._ start to burn _or_ to glow
entdecken, _tr._ discover
entfachen, _tr._ enkindle
entfahren, u, a; a, _intr._ escape, slip from
entfaerben, _tr._ decolorate; _refl._ lose color, fade
entfernen, _tr._ remove; _refl._ withdraw
entfliehen, o, o, _intr._ escape
entgegen-ragen, _intr._ project _or_ loom up against
entgelten, a, o; i, _tr._ suffer _or_ atone for
entkleiden, _tr. and refl._ undress
entlang, (_prep. with acc._) along
entlegen, distant, far off
Entsagung, _f._ -en renunciation
entschlafen, ie, a; ae, _intr._ go to sleep
entschleiern, _tr._ unveil
entschweben, _intr._ soar away
Entsetzen, _n._ terror
entspringen, a, u, _intr._ escape
entstellen, _tr._ disfigure
entzwei-springen, a, u, _intr._ burst asunder
Erbe, _m._ -n heir
erblassen, _intr._ turn pale, die
erbleichen, i[s], i[s], _intr._ turn pale
erblicken, _tr._ catch sight of
erdbeschmutzt, “earth sullied,” covered with earth
Erde, _f._ -n earth
erdenken, erdachte, erdacht, _tr._ devise, invent
erfahren, u, a; ae, _tr._ experience, learn
erfinden, a, u, _tr._ invent (_archaic for_ _finden_ find)
erfreulich, joyful, pleasing; _– sein_ be a thing of joy
ergiessen, o[s], o[s], _tr._ pour forth, shed
erglaenzen, _intr._ shine forth
ergoetzlich, amusing
ergreifen, iff, iff, _tr._ seize, grasp
erhalten, ie, a; ae, _tr._ preserve, keep; receive
erheben, o, o, _tr._ raise, uplift; _refl_. rise
Erinnerung, _f._ -en memory, remembrance
erkalten, _intr._ grow cool
erkennen, erkannte, erkannt, _tr._ recognize
erklingen, a, u, _intr._ resound
erlernen, _tr._ learn
erlesen, a, e; ie, _tr._ choose
erleuchten, _tr._ illumine
erliegen, a, e, _intr._ succumb, be defeated
erloeschen, o, o; i, _intr._ go out, be extinguished
ermatten, _intr._ grow weary
ermueden, _intr._ grow tired
ernst, earnest, serious
Ernst, _m._ earnestness, seriousness
Ernte, _f._ -n harvest
erquicken, _tr._ refresh
Erquickung, _f._ -en refreshment
erreichen, _tr._ reach, attain
erschallen, _weak or_ o, o, _intr._ resound, ring out
erscheinen, ie, ie, _intr._ appear
erschlagen, u, a; ae, _tr._ slay, kill
erschrecken, a[l], o; i, _intr._ be terrified _or_ frightened
erschwingen, a, u, _refl_. take wing _or_ flight
erstarren, _intr._ grow numb, be paralyzed, turn rigid
erstechen, a[l], o; i, _tr._ kill by stabbing, stab _or_ run through with a knife _or_ sword
ersteigen, ie, ie, _tr._ climb
ersticken, _tr. and intr_. smother, choke, suffocate
erwachen, _intr._ awaken
erwaehlen, _tr._ choose
erwarten, _tr._ await, wait for
erweisen, ie, ie, _tr._ prove; render, bestow upon
erweiten, _tr. and refl_. widen, expand, grow
Erz, _n._ -e ore, metal, bronze
erzaehlen, _tr._ tell, relate
essen, ass, gegessen; isst, _tr._ eat
ewig, eternal
Ewigkeit, _f._ -en eternity
F
fachen, _tr._ fan, kindle
Fackel, _f._ -n torch
Fahne, _f._ -n flag
fahren, u, a; ae, _intr._ move, journey, go
fallen, ie, a; ae, _intr._ fall, drop; _etwas faellt jemandem in die Augen_ something strikes one’s gaze
falten, _tr._ fold
Falter, _m._ — butterfly
fangen, i, a; ae, _tr._ catch, capture
Farbe, _f._ -n color
fassen, _tr._ grasp, take hold of, seize, understand
fast, almost
Faust, _f._ -“e fist
Fehl, _m._ -e wrong, guilt, blemish
Feier, _f._ -n festal celebration
feierlich, festal, solemn
feiern, _intr._ rest (_from one’s labor_)
feig, cowardly
fein, fine, delicate, fair
Feind, _m._ -e enemy
Feld, _n._ -er field
Fels, _m._ -ens, -en rock, cliff
Felsenbank, _f._ *e bench of rock
Felsenriff, _n._ -e reef
Felsenschlucht, _f._ -en rocky ravine
felsig, rocky
Felswand, _f._ -“e wall of rock, precipice
Fenster, _n._ — window
Ferge, _m._ -n ferryman
fern, far, distant; (_with dat._) far from
Ferne, _f._ -n distance
fernher, from afar
fernhin, far off
Fest, _n._ -e festival, celebration
fest(e), firm, fast
fest-halten, ie, a; ae, _tr._ hold (firmly)
feucht, moist, wet
Feuer, _n._ — fire
Feuerleiter, _f._ -n fire ladder
feurig, fiery, ardent
Fichte, _f._ -n pine
Fieber, _n._ — fever
fieberwild, wild _or_ raging with fever
finden, a, u, _tr._ find
finster, dark, gloomy
Finsternis, _f._ -isse darkness
Firn, _m._ -e last year’s snow; mountains topped with perpetual snow
Firneschein, _m._ — glow of the snow-capped mountains
Fisch, _m._ -e fish
fischen, _tr._ fish
Fischer, _m._ — fisherman
flach, flat, level
flaemisch, Flemish
Flamme, _f._ -n flame
flattern, _intr._ flutter
flechten, o, o; i, _tr._ braid, plait, intertwine
flehen, _intr._ beseech, implore, pray (um etwas for something)
fleissig, industrious, busy
fliegen, o, o, _intr._ fly
fliehen, o, o, _intr._ flee; _tr._ flee from
fliessen, o[l], o[l], _intr._ flow
flimmern, _intr._ glitter, glimmer
Flinte, _f._ -n gun, rifle
flirren, _intr._ vibrate
Flitter, _m._ — spangle, tinsel; empty pomp
Flor, _m._ veil
Floetist, _m._ -en flute player
Fluch, _m._ -“e curse
fluechtig, fleeting, fleeing
Flug, _m._ -“e flight
Fluegel, _m._ — wing, pinion
Fluegelschlag, _m._ -“e flap _or beat_ of the wings
Fluegelwehn, _n._ wafting of wings
Flur, _f._ -en field, plain
Fluss, _m._ -“e river
flussueberwaerts, across the river
fluestern, _intr._ whisper
Fluesterwort, _n._ -e whispered word
Flut, _f._ -en flood
fluten, _intr._ stream, surge
Flutengrab, _n._ -“er grave beneath the water
fodern = fordern, _tr._ demand
Foehn, _m._ -e south wind
folgen, _intr. (with dat.)_ follow
foerdern, _tr._ advance, hasten
Form, _f._ -en form
Forschbegierde, _f._ desire to learn _or_ investigate
forschen, _intr._ inquire into, search
fort, _adv._ away; _sep. pref. (1) with verbs expressing a change of place_ away, _e.g._, _fortziehen_ journey away, depart; _forttragen_ carry away; (2) on, to continue to, _e.g._, _fortsingen_ keep on singing, continue to sing
fort und fort, on and on
fragen, _tr._ ask
Frager, _m._ — questioner
frank, frank
Frankreich, _n._ France
Frau, _f._ -en woman, wife, Mrs.
Fraeulein, _n._ — Miss, unmarried young lady, (archaic) young lady of rank
frech, insolent, audacious
frei, free
freigeben, a, e; i, _tr._ set free, release
Freiheit, _f._ -en freedom, liberty
fremd, foreign, alien, strange
Fremdling, _m._ -e stranger
Freude, _f._ -n joy
Freudenrechnung, _f._ -en account of joys
freudig, joyful
freuen, _refl._ rejoice, be happy; _tr._ make rejoice, make happy
Freund, _m._ -e friend
freundlich, friendly, kindly
Frevel, _m._ — outrage, wrong
freventlich, outrageous, nefarious
Friede, _m._ -ens peace
Friedenswunder, _n._ — miracle of peace, peaceful miracle
friedfertig, peaceful
friedlich, peaceful
froh, merry; (_with gen._) happy in
froehlich, joyful, glad
fromm, pious, reverend, Godfearing
frommen, _intr._ (_with dat._) be useful, avail _or_ profit
Frucht, _f._ -“e grain, fruit
frueh, early
Fruehe, _f._ dawn, early morning
Fruehling, _m._ -e spring
Fruehstueck, _n._ -e breakfast
fuehlen, _tr. and intr. (refl.)_ feel
fuehren, _tr._ lead; _einen Schlag –_ deal a blow
Fuehrer, _m._ — leader, guide
fuellen, _tr._ fill
funkeln, _intr._ sparkle
Funken, _m._ — spark
furchtbar, terrible
fuerder, onward
fuersichtig = vorsichtig, prudent, cautious
Fuss, _m._ -“e foot
Fussgestell, _n._ -e pedestal
G
Gabe, _f._ -n gift
Gang, _m._ -“e course
ganz, whole, entire
gaenzlich, entire
gar, very, utterly
Garbe, _f._ -n sheaf
Garten, _m._ -” garden
Gasse, _f._ -n narrow street
Gast, _m._ -“e guest
Gastfreund, _m._ -e _person connected with another by ties of hospitable friendship_
gastlich, hospitable
Gaul, _m._ -“e horse of inferior breed, nag
Gazelle, _f._ -n gazelle
Gebein, _n._ (_collective_) — bones, frame
Gebell, _n._ barking
geben, a, e; i, _tr._ give
Gebet, _n._ -e prayer
Gebruell, _n._ roar, roaring
Gedanke, _m._ -n thought
gedankenvoll, full of thought, absorbed in thought
gedrang, narrow (_from_ _draengen_)
Gedraenge, _n._ — throng, surging crowd
Gedroehne, _n._ — resounding _or_ sonorous pealing
geduldig, patient
gefaehrden, _tr._ endanger
gefallen, ie, a; ae, _intr._ please; _es gefaellt mir_ I like it
Gefieder, _n._ — plumage
Gefild(e), _n._ -e field
Gefluegel, _n._ birds, winged creatures
gefluegelt, winged
gefrieren, o, o, _intr._ freeze, congeal
Gefuehl, _n._ -e feeling, emotion
Gefunkel, _n._ sparkling, glittering
Gegend, _f._ -en region, country
gegenwaertig, present
geheim, secret
Geheimnis, _n._ -isse secret
gehen, ging, gegangen, _intr._ go
geheuer, (_only with negative_ _nicht_) uncanny
Geier, _m._ — vulture
Geierflug, _m._ -“e flight of vultures
Geissel, _f._ -n scourge, lash
Geist, _m._ -er spirit, ghost, phantom
geistern, _intr._ spook
Gelaende, _n._ — open fields
gelassen, calm, gentle
Gelaeut(e), _n._ -e set of bells, chime; ringing, pealing (_of bells_)
Geliebter, _m._ Geliebte, _f._ beloved, lover, sweetheart
gelinde, gentle, mild, soft
gellen, _intr._ sound shrill
geloben, _tr._ promise, vow
gelten, a, o; i, _intr._ be valid, be worth; concern; _es gilt mir_ it is for me; _es gilt uns heut zu ruehren_ our duty to-day is _etc_.
Gemach, _n._ -“er room, chamber
gemachsam, _adv._ leisurely
Gemahl, _n._ spouse, consort
Gemuet, _n._ -er feeling, soul, heart
genau, exact
geniessen, *, *, _tr._ enjoy
Genoss or Genosse, _m._ -n companion
Genuege, _f._ sufficiency, content
genuegen, _intr._ suffice
genueg(e)sam content
Geraeusch _n._ -e noise
gerecht, just
Gericht, _n._ -e judgment; tribunal
Gerippe, _n._ — skeleton
gerne, _adv._ gladly; (_with verb_) like to
Gesang, _m._ -“e song
geschehen, a, e; ie, (s) _intr._ happen
Geschichte, _f._ -n story
Geschlecht, _n._ -er generation; race
Geschmeide, _n._ — jewelry
Geschrei, _n._ cry, shout
Geschwader, _n._ — squadron
geschwind, quick, swift
Geschwister, _n. pl_. brother(s) and sister(s); _n. sing_. (_rare_) sister
Geselle, _m._ -n journeyman, fellow, youth
gesellen, _tr. and refl_. join, ally; _dicht gesellt_ closely together
Gesetz, _n._ -e law
Gesicht, _n._ -er face
Gesinde, _n._ servants
Gespenst, _n._ -er phantom, ghost
Gestalt, _f._ -en form, figure
gestehen, gestand, gestanden, _tr._ confess
Gestein, _n._ -e large rocks _or_ stones; stony debris _or_ ruins
Gestirn, _n._ -e star
Gestraeuch, _n._ -e shrubs, bushes
gesund, healthy
Gesundheit, _f._ -en health
Getrabe, _n._ trotting
getreu, faithful
getrost, confident
Gewaechs, _n._ -e plant
gewaffnet, armed
gewaehren, _tr._ grant
Gewalt, _f._ -en force, violence
gewaltig, powerful, mighty
Gewand, _n._ -“er garment, robe
Gewerbe, _n._ — profession, trade
gewichtig, weighty, momentous
Gewimmel, _n._ crowd, crush, throng
gewinnen, a, o, _tr._ win, gain
Gewissen, _n._ — conscience
Gewitter, _n._ — thunderstorm
gewogen, kindly disposed to
gewohnt, accustomed
Gewoelbe, _n._ — vault
Gewuehle, _n._ tumult, throng
Gezelt, _n._ -e (_poet for_ _Zelt_) tent
giessen, o[s], o[s], _tr._ pour
giftgeschwollen, swollen by poison, venom filled
Gipfel, _m._ — top (_mountain top_)
Gitter, _n._ — lattice, grating, screen
Glanz, _m._ splendor
glaenzen, _intr._ shine, gleam
Glas, _n._ -“er glass
glatt, smooth
Glaube, _m._ -ns, -n faith, belief
glauben, _tr. and intr._ believe
gleich, like (with _dat._); _ein gleiches_ another
gleich, _for_ _sogleich_ at once
gleichen, i[s], i[s], _intr._ (with _dat._) be similar _or_ like
gleichgeschwungen, having an equal swing
gleiten, itt, itt, _intr._ glide
Glied, _n._ -er limb; _ins — treten_ fall into line
glimmen, o, o, _intr._ glimmer, glow
Glocke, _f._ -n bell
Glueck, _n._ fortune, happiness
gluecklich, fortunate, happy
gluehen, _intr._ glow
Glut, _f._ -en glow, fire
Gnade, _f._ -n mercy, grace
gnaden, _intr._ (with _dat._) be merciful to
Gold, _n._ gold
golden, gold
Goldorange, _f._ -n golden orange
goennen, _tr._ not begrudge, be willing to let have
gotisch, Gothic
Gott, _m._ -“er God
Goetterfreund, _m._ -e friend of the gods (_i.e._, beloved by the gods)
Gottesmagd, _f._ -“e maiden of God
Gottheit, _f._ -en divinity, God
Grab, _n._ -“er grave; _zu Grabe bringen_ bury
graben, u, a ae, _tr._ dig
Graben, _m._; -” ditch, moat
Graebergraber, _m._ — grave digger
Grabesruh(e), _f._ peace of the grave
Grad, _m._ -e degree
Gram, _m._ woe, grief
Gras, _n._ -“er grass
grasen, _intr._ graze
grau, gray
grauen, turn gray; _es graut_ it dawns
Grauen, _n._ horror, awe; _suesses Graun_ thrills of mysterious sweet awe
grauenvoll, full of horror, appalling
graulicht, grayish
graus, horrible, dreadful
Graus, _m._ horror
grausen, _intr._ have a feeling of horror; _mir graus(e)t_ I shudder
Greis, _m._ -e aged man
Grenadier, _m._ -e grenadier
Grenze, _f._ -n limit, border
Grieche, _m._ -n Greek
Griechenland, _n._ Greece
Grille, _f._ -n cricket
grinsen, _intr._ grin
Groom, _m._ groom (_English_)
gross, large, big, great
Gruft, _f._ -“e tomb, grave, cavern
gruen, green
Grund, _m._ -“e bottom, earth, ground
gruenen, _intr._ grow, flourish
Gruss, _m._ -“e greeting
gruessen, _tr._ greet; _seid mir gegruesst_ I greet you; _– lassen_ send greetings
guelden, golden
Gunsft, _f._ favor, good will, kindness
gut, good; _es gut haben_ fare well
Guete, _f._ goodness
H
Haar, _n._ -e hair
Habe, _f._ possessions, belongings; _mein Hab’ und Gut_ all I have and own
Habsucht, _f._ avarice
Hafen, _m._ -” harbor, port
haften, _intr._ cling
Hag, _m._ -e hedge; wood, grove
Hahn, _m._ -“e cock, rooster
Hain, _m._ -e (_poet_.) grove
halb, half
Halle, _f._ -n hall
hallen, _intr._ resound
Halm, _m._ -e stalk of grain _or_ grass
Hals, _m._ -“e throat
halten, ie, a; ae, _tr._ hold, contain; celebrate; _intr._ stop, halt
Hand, _f._ -“e hand
hangen, i, a; ae, _intr._ hang, cling
Harfe, _f._ -n harp
Harfenspieler, _m._ — harp player, minstrel
Harmonie, _f._ -en harmony
harren, _intr._ wait, tarry
hart, hard
Hast, _f._ haste, hurry
Hauch, _m._ -e breath
hauchen, _intr._ breathe
hauen, hieb, gehauen, _tr._ hew, strike
Haupt, _n._ -“er head
Hauptmann, _m._, _pl._ -leute captain
Haus, _n._ -“er house
heben, o (u), o, _tr._ raise
Heer, _n._ -e army
heften, _tr._ fasten, attach
heftig, violent
hegen, _tr._ cherish, protect
hehr, high, noble, lofty
hei, hurrah! hey!
Heide, _f._ -n heath; heather
Heiland, _m._ Savior
heilig, holy, sacred
Heiligkeit, _f._ sacredness, holiness
Heimat, _f._ -en home
Heimatflur, _f._ -en home, native fields
heimatlich, homelike
heim-bringen, brachte, gebracht, _tr._ bring home
Heimchen, n. — cricket
heim-gehen, ging, gegangen, _intr._ go home; die
heim-kehren, _intr._ return home
heimlich, secret
Heimlichkeit, _f._ -en secrecy
heiraten, _tr._ marry
heiss, hot
heissen, ie, ei, _tr._ name, call; _intr._ be called; _ich heisse_ my name is
Heiterkeit, _f._ -en cheer, cheerfulness
Held, _m._ -en hero
helfen, a, o; i, _intr._ help
Helikon, _n._ helicon
hell, bright, clear
her, hither
herab, down, down from
heran, hither, up to
heran-kommen, a[s], o, _intr._ approach
herauf, up here, upward
herauf-klimmen, o, o; _intr._ climb upward
herb, harsh, bitter, acrid
herbei, hither
Herbst, _m._ -e autumn, fall
Herd, _m._ -e hearth
Herde, _f._ -n herd
Herdgetoen, _n._ chime of herds
herein, in here, into, in
herfuer = hervor
hernieder, down
hernieder-lachen, _intr._ laugh down from on high
Herr, _m._ -en master; gentleman; (_in address_ Sir; _with name_ Mr.); the Lord
herrlich, glorious, splendid
herunter, down, downward
herunter-steigen, ie, ie, _intr._ descend
hervor, forth, forth from
hervor-rauschen, _intr._ come forth _or_ emerge from with a rustling sound
Herz, _n._, _gen._ -ens, _dat._ -en, pl. -en heart
herzlieb, very dear _or_ lovable
Herzliebchen, _n._ — sweetheart
Herzog, _m._ -e duke
Heu, _n._ hay
heulen, _intr._ howl
heute, to-day
heutig, _adj. from_ _heute_; _am heutigen Tag_ on this day
Himmel, _m._ — sky, the heavens; Heaven
himmelan, heavenward
himmlisch, heavenly
hin, along, thither, toward
hinab, down, downward
hinauf, up, upward
hinaus, out, hence; _– ueber_ _with acc._ beyond
hinein, into, in; _– in_ (_with acc._) _or_ _zu –_ into
Hintergrund, _m._ -“e background
hinueber, over, across
hinunter, down
hinunter-spuelen, _tr._ wash _or_ rinse down
hinzu-setzen, _tr._ add
Hirsch, _m._ -e deer
Hirt, _m._ -en herdsman, shepherd
hoch, high
hochgetuermt, high towering
hochueber, across on high
Hochzeit, _f._ -en wedding
Hof, _m._ *e yard, court, home
hoffen, _tr. and intr._ hope; (auf for)
Hoffnung, _f._ -en hope
Hoefling, _m._ -e courtier
Hoehe, _f._ -n height
hoehen, _tr._ heighten.
hohl, hollow
Hoehle, _f._ -n cave, cavern
hold, gracious, fair, sweet
hollaendisch, Dutch
Hoelle, _f._ -n Hell
Hoellenschein, _m._ infernal light _or_ glow
horchen, _intr._ listen, hearken
hoeren, _tr._ hear
Hoerer, _m._ — listener
Horn, _n._ -“er horn
hueben, on this side
huebsch, pretty
Huf, _m._ -e hoof
Huegel, _m._ — hill
huldigen, _intr._ do homage to
Huelle, _f._ -n wrap, covering
Hund, _m._ -e dog
hungrig, hungry
husch!, hush! ‘sh!
Hut, _m._ -“e hat
Huette, _f._ -n hut, cottage
Hymnus, _m._ chant, solemn song
I
immer, always
immerdar, always, forever
immerhin, at all events
inbruenstiglich, fervent, ardent
inmitten, in the midst of
inner, inner, interior
innerlich, inward, within
innig, fervent, heartfelt
Insel, _f._ -n island
irdisch, earthly, of this world
irgend ein, any
irr, confused; erring
irren, _intr. and refl._ err, go astray
J
jagen, _tr._ hunt
Jaeger, _m._ — hunter
Jahr, _n._ -e year
Jammer, _m._ lament, distress
jammern, _intr._ lament, moan, wail
jauchzen, _intr._ cry out with joy, exult
je, ever
jetzt, now
jetzo, jetzund old forms for jetzt
Joch, _n._ -e yoke
Johanneswuermchen, _n._ — glow-worm
Jugend, _f._ youth
jung, young
Junge, _m._ (_adj. used as a noun_) boy, swain
Jungfrau, _f._ -en maiden
Juengling, _m._ -e young man, youth
Juni, _m._ June
Junker, _m._ — squire
just, by chance
K
kahl, bare, bald
Kahn, _m._ -“e boat
Kaiser, _m._ — emperor
Kamerad, _m._ -en comrade
Kamm, _m._ -“e comb
kaemmen, _tr._ comb
Kammer, _f._ -n chamber, room
Kampf, _m._ -“e battle, contest
Kanone, _f._ -n cannon
Kapelle, _f._ -n chapel
Kapuze, _f._ -n cap, hood, cowl
karg, sparse, meager
Kasten, _m._ -” box
kaum, hardly, barely
keck, bold
Kehle, _f._ -n throat
kehren, _tr. and intr. (refl.)_ turn, return
Kelch, _m._ -e calyx, cup
kennen, kannte, gekannt, _tr._ know
Kerze, _f._ -n candle
kerzenhell, made bright by candles
Kette, _f._ -n chain
keuchen, _intr._ gasp, breathe with difficulty
kichern, _intr._ laugh softly, chuckle
Kind, _n._ -er child (_In many compounds_ _Kinder-_ is best rendered by childhood, _e.g._, _Kinderfrieden_ peace of childhood)
kindlich, childlike, childly
Kinn, _n._ -e chin
Kirche, _f._ -n church
Kirchhof, _m._ -“e churchyard
Kissen, _n._ — pillow
Kiste, _f._ -n chest
Klage, _f._ -n complaint, plaint; accusation
klagen, _intr._ complain, make lament
klaeglich, pitiable
Klang, _m._ -“e sound
klappen, _intr._ clap, click
klar, clear, bright
Kleid, n. -er dress, garment
kleiden, _tr._ dress, clothe
klein, small, little
klettern, _intr._ climb
klingen, a, u, _intr._ resound, sound
klirren, _intr._ clatter, clank, rattle
Kluft, _f._ -“e cleft, chasm
klug, clever, intelligent, wise
Knabe, _m._ -n boy
knallen, _intr._ crack
Knaeuel, _m._ — ball of thread; entanglement
Knecht, _m._ -e servant
Knie, _n._ -e knee
knieen, _intr._ kneel
knistern, _intr._ crackle
Knochen, _m._ — bone
Knospe, _f._ -n bud
kommen, a[l], o, _intr._ come
Koenig, _m._ -e king (_In com- pounds_ _Koenigs-_ _is often best rendered by royal, e.g.,_ _Koenigsmahl_, _n._ royal feast _or_ banquet)
Kopf, _m._ -“e head
Korn, _n._ grain, “corn” (_the chief grain of a country; in Germany rye or wheat; with the pl._ _Koerner_ = single seed of grain)
kosen, _intr. and tr._ fondle, caress
Kraft, _f._ -“e strength, power
kraeftig, strong
Kraehe, _f._ -n crow
kraehen, _intr._ crow; scream, cry out
Kranich, _m._ -e crane
Kranichzug, _m._ -“e flight _or_ flock of cranes on wing
krank, ill, sick
kraenken, _tr._ grieve, wound
Kranz, _m._ -“e wreath, garland
Kraut, _n._ -“er plant; _collective_ plants, herbage
Kreis, _m._ -e circle
kreischen, _intr._ screech
Kreuz, _n._ -e cross, crucifix
Kreuzbild, _n._ -er image of the crucified Savior
Krieg, _m._ -e war
Krieger, _m._ — warrior
Krone, _f._ -n crown
Kruemlein (_dim. of_ _Krume_, _f._) — crumb
Kuchen, _m._ — cake
Kugel, _f._ -n bullet, ball
kuehl, cool
kuehlen, _tr._ cool
Kummer, _m._ worry, care
kummervoll, filled with care
Kunde, _f._ lore, news
kund-machen, _tr._ make known, announce
kuenftig, future
Kunst, _f._ -“e art
Kunstgebild, _n._ -e work of art
Kuppel, _f._ -n cupola, dome
Kuss, _m._ -“e kiss
kuessen, _tr._ kiss
Kueste, _f._ -en coast
L
laben, _tr._ refresh
Lache, _f._ -n pool, puddle
laecheln, _intr._ smile
lachen, _intr._ laugh
Lager, _n._ — couch
Laken, _n._ — sheet
Lampe, _f._ -n lamp
Land, _n._ -“er (_poet. pl._ _Lande_) land, country
Landesenge, _f._ -n isthmus
Landschaft, _f._ -en landscape
lang, long
langsam, slow
laengst, long since
Lanze, _f._ -n lance
Laerm, _m._ noise
Last, _f._ -en burden
Laterne, _f._ -n lantern
lau, lukewarm, mild
Laub, _n._ foliage
Laube, _f._ -n arbor
lauern, _intr._ (auf with _acc._) wait eagerly _or_ greedily for something; lie in wait for, lurk for
Lauf, _m._ course
laufen, ie, au; aeu, _intr._ run
lauschen, _intr._ listen
laut, loud
Laut, _m._ -e sound
Laute, _f._ -n lute
lauter, pure, nothing but
leben, _intr._ live; _lebe wohl_ farewell
Leben, _n._ — life
lebendig, alive, living
lebenlos, lifeless
Lebewohl, _n._ farewell
leer, empty, vacant; meaningless, idle